Güde GSZ 300 Translation Of Original Operating Instructions

Typ
Translation Of Original Operating Instructions

Tento návod je vhodný aj pre

GSZ 300/600
#01708
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
Deutsch D 3
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRO-SEILZUG
Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig vor dem
Gebrauch des Elektro-Seilzuges durch.
English GB 9
Translation of original Operating Instructions
ELECTRIC CABLE WINCH
Please read carefully the Operating Instructions
before using the electric winch
Français F 15
Traduction du mode d’emploi d’origine
TREUIL ÉLECTRIQUE
Avant d’utiliser le treuil électrique, lisez
attentivement le mode d’emploi.
Čeština CZ 21
Originální návod k obsluze
ELEKTRICKÝ LANOVÝ NAVIJÁK
Před montáží a uvedením do provozu si prosím
pozorně přečtěte návod k obsluze.
Slovenčina SK 27
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ELEKTRICKÝ LANOVÝ NAVIJAK
Pred použitím elektrického navijaka si, prosím, pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
Nederlands NL 33
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRISCHE KABELLIER
Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van de
elektrische kabellier zorgvuldig door.
Italiano I 39
Traduzione del Manuale d’Uso originale
VERRICELLO ELETTRICO
Prima dell’uso del verricello elettrico leggere
accuratamente, per favore, il Manuale d’Uso.
MAGYAR H 45
Eredeti használati utasítás fordítása
ELEKTROMOS KÖTÉLCSÉVÉZŐ
Az elektromos kötélcsévéző használata előtt, kérem,
olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Slovenščina SLO 51
Prevod originalnih navodil za uporabo
ELEKTRIČNI VITEL
Še pred uporabo te naprave prosim natančno preberite
priloženo navodilo za uporabo.
Hrvatski HR 57
Originalne upute za korištenje
ELEKTRIČNO VITLO
Prije montaže i uvođenja u rad pažljivo pročitajte
upute za uporabu!
Bošnjački BIH 63
Originalna uputstva za upotrebu
ELEKTRIČNI ČEKRK
Prije montaže i uvođenja u rad temeljito pročitajte ova
uputstva za upotrebu!
Româna RO 69
Mod de operare / versiune originală
TROLIU ELECTRIC
Vă rugăm să citiţi cu atenţie modul de operare înainte
de montare ţi punerea în funcţiune.
Български BG 75
Оригинално упътване за обслужване
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ВЪЖЕНА ЛЕБЕДКА
Преди монтаж и пускане в действие, моля прочетете
си внимателно упътването за обслужване.
2
3
3
1
j
n
m
2
4
a
b
p
k
c
l
d
i
h
g
o
f
1
e
2
Einleitung
Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude
haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die
beiliegenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen.
Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall
aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels
später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung behalten wir
uns vor zur Verbesserung technische Änderungen
umzusetzen.
Bei diesem Dokument handelt es sich um die
Originalbetriebsanweisung.
ABBILDUNGEN BEISPIELHAFT!
Kennzeichnung:
Produktsicherheit:
Produkt ist mit den
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
konform
geprüfte Produktsicherheit
Verbote:
Verbotszeichen, allgemein
Verbot das Gerät bei
Regen zu verwenden!
Hineinfassen verboten!
Am Kabel
ziehen/transportieren
verboten!
Achten Sie darauf, dass sich
keine Menschen und Tiere
unter der Last aufhalten!
Heben Sie keine Menschen
oder Tiere mit dem Seilzug!
Warnung:
Warnung/Achtung
Sicherheitsabstand
einhalten!
Dieses Gerät darf nur an eine
230V Steckdose mit RCD
angeschlossen werden!
Gebote:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzschuhe benutzen!
Schutzhandschuhe benutzen!
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Verpackungsmaterial aus
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Technische Daten:
Motorleistung Anschluß
Seillänge und Seil-
Hubkraft bei 300 kg und
600 kg
Hubkraft ohne Umlenkrolle Hubkraft mit Umlenkrolle
Gewicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Elektrischer Seilzug GSZ 300/600
Der nachstehend beschriebene Seilzug wurde ausschließlich
zum Anheben von festen Lasten bis 600 kg (mit Umlenkrolle)
konzipiert und kann bei allen im Haushalt oder in der Freizeit
anfallenden Arbeiten eingesetzt werden.
Es dürfen mit dieser Maschine keine anderen Arbeiten
verrichtet werden, als die Arbeiten, für die die Maschine
gebaut ist und die in der Bedienungsanleitung beschrieben
werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden oder
Verletzungen haftet der Hersteller nicht. Bitte beachten Sie
das dieses Gerät bestimmungsgemäß nicht für den
gewerblichen Einsatz konstruiert sind.
3
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät aus der Transportverpackung und
prüfen Sie die Vollständigkeit und das Vorhandensein
folgender Teile:
1x Umlenkrolle
4x Sechskantschraube
2x Befestigungsbügel
1x Benutzerhandbuch
Sollten Teile des Lieferumfangs fehlen oder beschädigt sein,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Gerätebeschreibung (Abb. 1 und 2)
a Befestigungsbügel
b
Sechskantenschraube
c
Abschaltbügel
d
Lasthaken
e
Endabschalter Anheben
f
Motor
g
Schaltergehäuse
h
Bedienschalter
i
Notaus- Schalter
j
Hakenhalterung
k
Seiltrommel
l
Abschaltgewicht
m
Stahlseil
n
Umlenkrolle
o
Trägergehäuse
p
Endabschalter Absenken
Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel,
die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der
Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum
beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des
Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch
Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung
der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler
Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
Wichtige grundlegende Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie die
nachstehenden Sicherheitsvorschriften und die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Falls Sie das
Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
die Bedienungsanleitung bitte mit aus. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung immer gut auf!
Verpackung: Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor
Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind
Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können
dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch
und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand
dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen
Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. Bitte
bewahren Sie die Hinweise für späteren Gebrauch sicher
auf.
Der Seilzug darf nur von Personen bedient werden, die
die vorliegenden Anleitungen ausführlich gelesen und
verstanden haben; der Seilzug darf nicht von Personen
bedient werden, die nicht angemessen eingewiesen
sind oder sich in einem bedenklichen
Gesundheitszustand befinden.
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des
Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt
sind. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer
Kraft.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entsprechend
dem in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen
Verwendungszweck.
Arbeiten Sie stets aufmerksam. Beobachten Sie Ihre
Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie den
Seilhebezug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Sollten Sie die Arbeit unterbrechen, lagern Sie bitte
das Gerät an einem sicheren Ort.
Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in
feuchter, nasser Umgebung.
Niemals den Hebezug mit Wasser abspritzen oder in
Flüssigkeit tauchen.
Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es umgedreht
ist bzw. wenn es nicht in der Arbeitsstellung ist.
Halten Sie das Gerät von anderen Personen,
insbesondere Kindern und auch von Haustieren fern.
Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug oder
Kabel berühren,
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und
überprüfen Sie die Maschine auf Beschädigung.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es
an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort
auf.
Die Netzspannung muss mit der Spannung
übereinstimmen, die auf dem Typenschild angegeben
ist.
Reparaturen dürfen nur von einem Elektrofachmann
durchgeführt werden.
Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach
irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf Anzeichen
von Verschleiß oder Beschädigung, und lassen Sie
notwendige Reparaturen durchführen.
Benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die vom
Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen sind.
Benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder mit
ausreichender künstlicher Beleuchtung.
Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen
Kurzschluss an den Kontakten des Geräts verursachen.
Verlegen Sie alle Leitungen so, dass keine Stolpergefahr
entsteht und eine Beschädigung des Kabels
ausgeschlossen ist!
Legen Sie während der gesamten Zeit der Ausführung
der Arbeiten die der jeweiligen Umgebung
angemessene Schutzkleidung an und treffen Sie der
Umgebung angemessene Vorkehrungen zum
Unfallschutz.
Zweckentfremden Sie nicht das Kabel. Tragen Sie das
Werkzeug nicht am Kabel und benützen Sie es nicht,
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten.
Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie
Ihre Werkzeuge sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das
Kabel und lassen Sie dieses bei Beschädigung von
einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren
Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen
Sie
beschädigte Kabel durch einen Fachmann.
Verlängerungskabel im Freien. Verwenden Sie im
Freien nur dafür zugelassene und entsprechend
gekennzeichnete Verlängerungskabel (bis 20 m 1,5
mm², 20-50 m 2,5 mm²)
Trennen Sie das Gerät vom Netz
- vor jeder Reinigung
- nach jedem Gebrauch
Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntniss nicht in der Lage
sind, das Gerät zu bedienen, dürfen das Gerät nicht
benutzen.
4
Wenn das Gerät, das Anschlusskabel oder das
Stahlseil sichtbare Beschädigungen aufweist, darf
das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts
beschädigt wird, muß sie durch den Hersteller oder
einen Elektrofachmann ersetzt werden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von einem
Elektrofachmann durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
Für die Zubehörteile gelten die selben Vorschriften.
Güde GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund folgender Punkte:
Beschädigungen am Gerät durch mechanische
Einflüsse und Überspannungen.
Veränderungen am Gerät
Verwendung für andere als die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke.
Beachten Sie unbedingt sämtliche
Sicherheitshinweise um Verletzungen und
Schäden zu vermeiden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Der Seilzug muss vor der Aufnahme der
auszuführenden Arbeiten auf die einwandfreie Funktion
aller seiner Komponenten überprüft werden.
Kontrollieren Sie insbesondere den einwandfreien
Zustand der Karabinerhaken, die ein unbeabsichtigtes
Lösen des Hakens zum Lastanheben von den zum
Anschlag der Lasten eingesetzten Mitteln (Seile, Ringe,
Transportösen, usw.) verhindern.
Der Seilzug darf nur zum Anheben von Lasten
eingesetzt werden, deren Gewicht die vom Hersteller in
den technischen Daten und auf dem Typenschild des
Seilzugs angegebene maximale Tragfähigkeit nicht
überschreitet.
Nicht vorschriftsmäßige befestigte Lasten, die auf den
Boden stürzen könnten, dürfen nicht angehoben werden.
Schlagen Sie die Last vorschriftsgemäß an.
Anzuhebende Lasten dürfen ausschließlich
senkrecht angehoben werden! Niemals schräg
ziehen oder anheben!
Es dürfen sich, außer der Bediener, keine Personen
unter der Last oder im Gefahrenbereich aufhalten. Ein
Mindestabstand von 10 m bei angehobener Last ist
einzuhalten.
Alle Vorgänge des Anhebens dürfen nur unter Einsatz
der entsprechenden Befestigungselemente (wie Seile,
Ringe, Transportösen, usw.) sowie entsprechend den
am Arbeitsort geltenden einschlägigen Bestimmungen
und Normen ausgeführt werden.
Das Metallseil des Seilzugs darf nicht zum Befestigen
von Lasten verwendet werden.
Die Inbetriebnahme des Seilzugs mit nicht perfekt
ausgerichtetem Zugseil ist unzulässig.
Der Seilzug darf im Zustand mit angehobenen Lasten
nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Vor der Aufnahme der mit dem Seilzug auszuführenden
Arbeiten muss die Tragfähigkeit der tragenden
Strukturen kontrolliert werden.
Kontrollieren Sie die Seile vor der Aufnahme der mit
dem Seilzug auszuführenden Arbeiten auf Abnutzung;
bei Spuren der Abnutzung müssen diese Seile durch
neue Seile ersetzt werden, deren Eigenschaften der
max. zulässigen Tragfähigkeit des Seilzugs entsprechen
müssen. Die Seile dürfen nur durch Orgingalersatzseile
ersetzt werden.
Wenden Sie sich im Fall, von auf die Funktion des
Seilzugs bezogene Problemen, immer an Ihren
Fachhändler und vermeiden Sie alle
Behelfsmaßnahmen.
Der Motor zum Antrieb des Seilzugs ist nicht mit einem
Motorschutzschalter ausgerüstet. Der Motor darf daher
im Fall von Schwierigkeiten beim Anheben nicht
überlastet werden; kontrollieren Sie in diesem Fall, dass
die anzuhebende Last nicht die zulässige Tragfähigkeit
des Seilzugs übersteigt und dass kein Abfall der
Netzspannung vorliegt.
Um im Fall einer drohenden Gefahr rechtzeitig eingreifen
zu können, muss der Bediener den Seilzug von einer
Position aus bedienen, von der aus der gesamte
Arbeitsbereich überwacht werden kann.
Achten Sie darauf, dass das Seil immer sauber
auf die Trommel gewickelt wird. Abb. 4
Vergewissern Sie sich, dass das Seil des Seilzugs
während der Arbeit immer mit mindestens drei
Wicklungen um die Trommel gewickelt ist.
Der Seilzug darf auf keine Weise verändert werden;
benutzen Sie ausschließlich die mit dem Seilzug
mitgelieferten Vorrichtungen zum Anheben.
Setzen Sie die mit dem Seilzug mitgelieferten
Vorrichtungen zum Anheben ausschliesslich in der im
vorliegenden Handbuch beschriebenen Weise ein.
Benutzen Sie diese Vorrichtungen nicht für andere
Geräte oder andere Zwecke.
Benutzen Sie im Fall eines Anschlusses des Netzkabels
an ein Verlängerungskabel weder Klebeband noch
andere Hilfsmittel.
Vergewissern Sie sich, dass die elektrischen Kenn-daten
des Stromnetzes zum Anschluss des Seilzuges mit den
auf dem Typenschild des Motors angegebenen Werten
übereinstimmen.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz eines
Verlängerungskabels, dass dieses Kabel mitsamt
Stecker und Buchse der Stromaufnahme des Seilzuges
entspricht.
Vor jeder Inbetriebnahme ist das Stahlseil auf
evtl. Beschädigungen zu überprüfen. Es ist
strengstens untersagt den Seilzug mit einem
beschädigten Seil zu benutzen (Abb. 3)
Das Anheben von Personen ist nicht zulässig.
Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden
Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen.
Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen. Vor
weiterem Gebrauch des Werkzeugs die
Schutzeinrichtungen sorgfältig auf Ihre einwandfreie und
bestimmungsgemäße Funktion überprüfen. Überprüfen
Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in Ordnung ist, ob
sie nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind.
Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein um alle
Bedingungen des Gerätes zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollen
sachgemäß duch eine Kundendienstwerkstatt repariert
oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in
den Betriebsanleitungen angegeben ist. Beschädigte
Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt
ersetzt werden. Benützen Sie keine Werkzeuge, bei
denen sich der Schalter nicht ein- bzw. ausschalten läßt.
Der Elektromotor des Seilhebezuges ist mit
einem Thermoschalter gegen Überlastung
geschützt. Bei Ansprechen des Thermoschalters
bleibt der Seilhebezug stehen. Erst nach einer
Abkühlpause (ca. 5 Minuten) kann der Seilhebezug
wieder betrieben werden.
Achtung: Der Seilzug ist nicht für den
gewerblichen Betrieb bzw. Dauerbetrieb geeignet
und kann daher nach einigen Betriebszyklen
abschalten. Bei gewerblicher Nutzung unterliegt das
Gerät, laut Betriebssicherheitsverordnung, einer
Prüfung vor der Erstinbetriebnahme durch einen
Sachverständigen.
Lassen Sie beschädigte Teile sofort auswechseln.
Legen Sie bei Reparaturen nie selbst Hand an
(Garantie- und Sicherheitsverlust).
5
Setzen Sie den Hebezug nicht unnötigerweise der
Witterung, Sonneneinstrahlung, Staub und Kälte aus.
Jeder Aufenthalt oder Durchgang von
Personen unter, oder in unmittelbarer Nähe,
schwebenden Lasten ist ausdrücklich verboten.
Ihr elektrischer Seilzug ist mit einem Not-Aus-
Schalter ausgestattet. Im Notfall roten Not-Aus-
Schalter drücken!! Um Sperre des Not-Aus-
Schalters zu lösen, eine Viertelumdrehung im
Uhrzeigersinn drehen.
Achtung:
Der Seilzug verfügt über eine Endabschaltung, die den
Motor bei nur 3 verbleibenen Wicklungen auf der
Trommel stoppt.
Unzulässiger Betrieb
Folgende Anwendungen sind verboten!
1. Anheben mit nicht vertikalem Zugseil
2. Versuch des Anhebens von mit dem Boden
verbundenen Lasten
3. Anheben von Lasten, ausserhalb der
Schwerpunktachse angehakt sind.
4. Pendeln der schwebenden Last im Versuch, die Last
außerhalb der Achse des Seilzugs zu bringen
5. An- oder Absenkung der Last, wenn innerhalb der Auf-
bzw. Abstiegsbahn Hindernissen gleichwelcher Art
vorhanden sind
6. Verlassen des Seilzugs im Zustand mit schwebenden
Lasten
7. Betrieb des Seilzugs von einer Stelle aus, in der sich
die Last nicht vollständig im Sichtfeld des Bedieners
befindet
8. Anheben von Personen
Anheben von Lasten mit einem Gewicht, das die
max. zulässige Tragfähigkeit des Seilzugs
übersteigt.
Benutzung des Seilzugs in nicht einwandfreiem
Zustand
Kontinuierlicher Betrieb: Halten Sie sich an die
vom Hersteller angegebenen Arbeitszyklen, um
eine vorschriftsmäßige Funktion des Motors zu
gewährleisten.
Einsatz des Hub-Endschalters zur normalen
Abschaltung des Hebevorgangs.
Um eine anormale Abwicklung des Seils von der
Trommel auszuschließen, darf der Haken und die
Hakenflasche nicht auf dem Boden aufliegen
Anheben der Last mit Umlenkrolle
Beim Betrieb des Seilzuges mit Umlenkrolle (n) ist
die Endabschaltung außer Funktion! Achten Sie darauf,
dass die Umlenkrolle nicht näher als 20 cm an den
Seilzug herangefahren wird.
1. Öffnen Sie die Umlenkrolle.
2. Legen Sie das Seil an die Laufrolle.
3. Schrauben Sie die Umlenkrolle (n) wieder zusammen
und ziehen Sie die Schrauben fest an.
4. Schlagen Sie die anzuhebende Last am Lasthaken an.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den
Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder
gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren
Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern
auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener sollte vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam
die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine
sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den
Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das
16. Lebensjahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar,
wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur
Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders
erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer
entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige
Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle
Schulung ist nicht notwendig.
Technische Daten
Anschluss/Frequenz: 230 V~50 Hz
Motorleistung: 1050 W
max. Hubkraft mit Umlenkrolle 600 kg
max. Hubkraft ohne Umlenkrolle 300 kg
max. Hubhöhe 300 kg 11 m
max. Hubhöhe 600 kg 5,5 m
Seildurchmesser 4,5 mm
Seillänge 12 m
Schutzart IP 54 B
Gewicht 18 kg
Transport und Lagerung
Bei der Einlagerung ist zu beachten, dass das
Gerät an einem trockenen, für Kinder und
Unbefugte unzugängigen Ort aufbewahrt wird.
Reinigen Sie das Gerät vor längerer
Nichtbenutzung gründlich.
Zusammenbau und Vorbereitungen
Installation
Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Seilzuges,
dass alle zur Lieferung gehörenden Komponenten
vorhanden sind, und kontrollieren Sie den einwandfreien
Zustand des Seilzuges und aller Zubehörteile. Um einen
Ausschluß aus den Garantieleistungen zu verhindern,
müssen mögliche Reklamationen unmittelbar nach dem
Zeitpunkt der Auslieferung gemeldet werden.
Lesen Sie die mit dem Seilzug mitgelieferte
Bedienungsanweisungen (das vorliegende Handbuch)
ausführlich durch, und gehen Sie bei der Installation des
6
Seilzuges genau nach den nachstehend aufgeführten
Angaben vor.
Das tragende Teil, an dem der Seilzug befestigt werden
soll, muss mindestens das doppelte der zu erwartenden
Last aufnehmen können (Wir empfehlen, sich Rat von
einem Fachmann zu holen).
Die Montage des Seilhebezuges erfolgt vorzugsweise an
einem Stahlrohrausleger. Das verwendete Stahlrohr
muss einen Durchmesser von 43 mm und eine
Wandstärke von min. 3 mm besitzen.
Der Ausleger muss fest in einer Wand verankert sein.
Die Verankerung ist entsprechend stabil auszuführen,
um die auftretenden Kräfte tragen zu können.
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer waagerecht
und niemals schräg befestigt wird.
Hängen Sie den Lasthaken (d) bei Verwendung der
Umlenkrolle in die Hakenhalterung (j) des
Trägergehäuses (o) ein.
Inbetriebnahme des Elektrischen Seilzuges
Befolgen Sie zur Inbetriebnahme des Elektrischen Seilzuges
unbedingt den grafisch dargestellten Ablauf am Anfang der
Bedienungsanleitung.
Schritt 1
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Seilhebezuges
übereinstimmt
Schritt 2
Überprüfen Sie das Stahlseil und alle
Sicherheitseinrichtungen des Seilzugs.
Schritt 3
Prüfen Sie ob der Seilzug ordnungsgemäß installiert ist und
der max. zu hebenden Last standhält.
Schritt 4
Sichern Sie die Last gegen Wegkippen und Pendeln und
Prüfen Sie die Tragelemente.
Schritt 5
Heben Sie die Last senkrecht und kontrolliert an.
Der elektrische Seilzug ist jetzt betriebsbereit!
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Elektrische Restgefahren:
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Direkter
elektrischer
Kontakt
Stromschlag RCD
Indirekter
elektrischer
Kontakt
Stromschlag
durch Medium
RCD
Sonstige Gefährdungen:
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Heraus-
geworfene
Gegenstände
oder
Flüssigkeiten
Diesel kann
aus dem
elektrischen
Seilzug
herausspritzen
und schwere
Verletzungen
verursachen.
Tragen Sie stets Handschuhe
und eine Schutzbrille.
Ausgleiten,
Stolpern oder
Fall von
Personen
Das Netzkabel
und das Gerät
selbst kann zur
Stolperfalle
werden.
Treffen Sie je nach Aufstellart
entsprechende
Gegenmaßnahmen.
(geeigneter Aufstellort,
Kennzeichnung des
Aufstellorts etc.)
Wartung und Pflege
1. Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag! Trennen Sie
vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
Achtung – Gefahr von Geräteschäden! Reinigen Sie das
Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im
Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine
scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da
diese das Gerät beschädigen können. Reinigen Sie das
Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
2. Kontrollieren Sie regelmäßig das Stahlseil (m) in seiner
gesamten Länge auf Beschädigungen sowie die
Funktionsfähigkeit des Endabschalters (e) (Seilwinde
hochziehen lassen, bis das Abschaltgewicht (l) den
Abschaltbügel (c) betätigt).
3. Ist das Stahlseil (m) beschädigt (geknickt, oder
zersplissen, siehe Abb.3), ist es gegen ein Original-
Ersatzteil auszutauschen. Bei der Seilmontage darf
keinesfalls das Abschaltgewicht (l) vergessen werden, um
eine sichere Endabschaltung zu gewährleisten.
4. Behandeln Sie das Lager der Umlenkrolle (n) regelmäßig
mit etwas Öl.
5. Prüfen Sie die Leichtgängigkeit aller mechanischen
Bauteile der Winde in ausgeschaltetem Zustand des
Gerätes.
6. Das Gerät muß mindestens einmal jährlich durch einen
Sachkundigen geprüft werden. Das Ergebnis der Prüfung
ist in ein Prüfbuch einzutragen.
7. Reinigen und fetten Sie das Stahlseil monatlich.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6
74549 Wolpertshausen
Germany
dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer
Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr
gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der Geräte: Elektrischer Seilzug GSZ 300/600
Artikel-Nr.: 01708
Einschlägige EG-Richtlinien:
2006/42 EG
2004/108 EG
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 14492-2: 2006
EN 60204-32:1998
ZEK 01.2-08/12.08
EN 55014-1:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-3-2:2006
EN 55014-2:1997+A1
EN 55014-1:1993+A1+A2
EN 55014-2: 1997
EN 61000-3-2: 1995+A1+A2
EN 61000-3-3: 1995
Zertifizierstelle:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH - Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Datum/Herstellerunterschrift: 04.10.2011
Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold,
Geschäftsführer
Technische Dokumentation: J. Bürkle; FBL, QS
7
Checkliste
Sehr geehrte Kunden,
um evetl. Personenschaden und Sachschaden zu vermeiden, ist der Betreiber des Seilhebezuges verpflichtet, das Gerät im
funktionstüchtigen und ordentlichen Zustand zu halten. Die folgende Checkliste sollte in regelmäßigen Abständen, welche vom
Betreiber festzulegen sind, als Prüfgrundlage und Dokumentation dienen. Festgestellte Mängel sind umgehend durch eine
Fachwerkstätte zu beheben.
8
Introduction
To enjoy your new appliance as long as possible, please read
carefully the Operating Instructions and the attached safety
instructions before using it. Further, we recommend keeping
the Operating Instructions to recall the product features in the
future.
Within the continuous product development, we reserve the
right to make technical changes to improve it.
This document represents original Operating
Instructions.
ILLUSTRATIVE PICTURES!
Marking:
Product safety:
Product corresponds to
appropriate standards of the
EU
Product safety checked up
Prohibitions:
General prohibition mark
Using the appliance when
wet prohibited!
Do not Reach in Equipment Don´t pull the cable
Make sure there are no
persons and animals under the
load!
Do not lift people or animals
with the cable winch!
Warning:
Warning/attention Keep safety distance
The appliance may only be
connected to 230V outlet with
RCD!
Commands:
Read the Operating
Instructions!
Wear safety footwear
Wear safety gloves!
Environment protection:
Dispose waste professionally
so as not to harm the
environment.
Packing cardboard material
may be delivered to
collecting centres for
recycling..
Any damaged or disposed
electric or electronic devices
must be delivered to
appropriate collection centres.
Package:
Protect against humidity This side up
Technical data:
Engine power Connector
Cable length and diameter
Lifting height at 300 kg and
600 kg
Lifting power without haul-back
block
Lifting power with haul-back
block
Weight
Use as designated
GSZ 300/600 Electric Cable Winch
The cable winch given below has been exclusively designed
for lifting fixed loads up to 600 kg (including guide pulley) and
can be used for any housework or in free time.
The appliance cannot be used for works other than for which
the appliance has been designed and that are specified in the
Operating Instructions. Any other use will be considered a use
in conflict with the designation. The manufacturer will not be
liable for any consequential damage and injuries. Please be
sure to know that the appliance has not been designed for
industrial purposes.
Supply includes
Take the appliance out of the transport package and check it
whether there are the following parts:
1 piece Idler
4 pieces hex screws
2 pieces fixing clamps
1 piece User Guide
Please contact your dealer if any parts are missing or are
damaged.
9
Appliance description (pic. 1 and 2)
a
Fixing clamp
b
Hex screw
c
Tension clamp
d
Burden hook
e
Limit switch for lifting
f
Engine
g
Switch body
h
Controller
i
Safety switch
j
Hook holder
k
Cable drum
l
Tension weight
m
Steel cable
n
Idler
o
Bracket
p
Limit switch for sinking
Guarantee
The guarantee solely covers inadequacies caused by material
defect or manufacturing defect.
Original payment voucher with the sales date needs to be
submitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised use such as
appliance overloading, use of violence, damage as a result of
any unauthorised interference or caused by foreign items.
Failing to follow the operating and assembly instructions and
common wear are also not included in the guarantee.
Important basic safety instructions
Before you start working with the appliance please read
carefully the following safety regulations and Operating
Instructions. If any other person is to handle the appliance
provide him/her with the Operating Instructions. Keep the
Operating Instructions for future reference!
Package: The appliance has been put in a package to
prevent any damage during transport. Packages are raw
materials so they can be reused or recycled.
Please read carefully the Operating Instructions and follow
them. Use these Operating Instructions to get acquainted
with the appliance, its corresponding use and safety
instructions. Keep the Instructions for future reference.
The cable reel can only be operated by persons who
have thoroughly read and understood these Operating
Instructions. The cable reel must not be operated by
persons not sufficiently instructed or not in a good
health state.
Inspect the appliance visually before each use. Do not
use the appliance if any safety device is damaged or
worn out. Never remove any safety device.
Use the appliance only for the purpose specified in
these Operating Instructions.
Be always careful when working. Watch your activity.
Proceed carefully. Do not use the cable reel if you are
not concentrated.
Safety in the workplace is your responsibility.
Never leave the appliance unattended.
Put the appliance to a safe place if you need to
interrupt your work.
Do not use the appliance when raining or in a humid or
wet environment
Never spray water on the cable reel or submerge it to
any liquid.
Do not use electric tools near flammable liquids or
gases.
Do not switch the appliance on if turned over or not in
the operating position.
Keep the appliance out of reach of other persons,
especially children and pets.
Do not let other persons touch the appliance or cable.
After you finish working with the appliance, pull the
plug out of socket and check if the appliance is not
damaged.
If the appliance is not used store it to a dry place
inaccessible to children.
The system voltage must correspond to the voltage
specified on the type label.
Any repairs can only be executed by an electrician.
Before putting the appliance into operation and after
any impact check it for any wear-out or damage and
have necessary repairs executed.
Never use spare parts and accessories not
recommended by the producer.
Use the appliance only in broad daylight or under
sufficient artificial lighting.
Make sure no item causes short-circuit on appliance
contacts.
Lay all cables in a manner to prevent risk of trip and to
eliminate cable damage!
Wear protective clothing suitable for the given
environment the whole time you work and take suitable
preventive measures to prevent accidents.
Do not use the cable for any other purpose than
specified. Do not wear the cable by its cable and do
not use the cable for pulling the plug out of socket.
Protect the cable against excessive temperatures, oil
and sharp edges.
Be very careful of your appliance. Keep it clean so that
working with it is fine and safe. Regularly check the
plug and cable and have them repaired by an
authorised specialist if damaged. Regularly check the
extension cables and have any damaged cable
replaced by a specialist.
Extension cables to be used outdoors only. For
outdoor work, use extension cables adequately marked
and approved for that purpose (within 20 m 1.5 mm²,
20-50 m 2.5 mm²)
Unplug the appliance
- before ever
y cleaning
- after each use
Persons unable to operate the appliance due to their
physical, sensory or mental abilities or their
inexperience or lack of knowledge must not operate
it.
If the appliance, feeder cable or steel cable show any
sign of visible damage the appliance must not be put
into operation.
If the feeder cable of the appliance is damaged it
needs to be replaced by the producer or an
electrician.
Repairs of the appliance can only be executed by an
electrician. There might be significant risks as a
result of unauthorised repairs.
The same regulations apply for accessories.
Güde GmbH & Co. KG does not answer for damages
caused by:
Appliance damage by mechanical influences and
overloading.
Any changes to the appliance.
Use for any other purpose than that described in
the Operating Instructions.
Unconditionally follow all safety instructions to
prevent accidents and damage.
Important safety instructions
The cable winch must be checked before starting work if
all components are working perfectly. In particular, check
the perfect state of the snap hooks preventing any
unintentional release of the lifting hook from slings
(ropes, rings, transportation eyes, etc.).
10
The cable reel can only be used for lifting of burdens
whose weight does not exceed the maximum load
capacity specified by the producer in technical data and
on the type label of the cable reel.
Burdens fixed in conflict with regulations that could fall
down must not be lifted.
Attach the load correctly.
Lifted loads may only be lifted in a vertical position!
Never pull and lift in an inclined position!
No persons – except for the operator – may stay under
the load or in the dangerous area. Keep the minimum
distance of 10 m from the lifted load.
All lifting work is only allowed when appropriate fixing
elements (cables, rings, transport loops, etc.) are used
and when in accordance with appropriate provisions and
standards valid in the workplace.
The reel metal cable must not be used for burden fixing.
Putting the cable reel into operation is only allowed with a
perfectly balanced cable.
The cable reel cannot be left unattended with burdens
lifted up.
The load capacity of bearing structures must be checked
before you start working with the cable reel.
Check the cables for any wear-out before you start
working with the cable reel; if there are any signs of wear-
out the cables need to be replaced with new ones whose
characteristics must correspond to the maximum allowed
load capacity of the cable reel. Cables only need to be
replaced with original spare cables.
If you face any problems with working of the cable reel
please contact your authorised dealer and refrain from
any improvisation work.
The cable reel engine drive is not fitted with an engine
protection circuit-breaker. The engine therefore cannot be
overloaded when there are any problems with lifting; in
such a case check whether the lifted burden does not
exceed the allowed load capacity of the cable reel and
whether the system voltage has not dropped.
To be able to intervene in time in case of any imminent
danger, the operating staff must operate the cable reel
from a suitable place to control the entire workplace.
Make sure the cable always reels up smoothly on
the drum. pic. 4
Make sure the cable reel cable is always twined around
the drum at least thrice when working.
The cable reel must not be changed anyhow; use only
devices supplied with the cable reel for lifting.
Use the lifting devices supplied with the cable reel only in
a manner described in these Operating Instructions. Do
not use these devices for any other appliance or purpose.
Do not use an adhesive tape or any other tools for
connecting the feeder cable to the extension cable.
Make sure the electric characteristics of the network for
cable reel connection correspond to the values specified
on the engine type label.
When an extension cable is used, make sure that the
cable with the plug and socket correspond to the cable
reel input.
The steel cable needs to be checked for any
damage each time you put it into operation. It is
strictly prohibited to use the cable reel when the cable
is damaged (pic. 3)
Lifting of persons inadmissible.
Disorder in the workplace can cause accidents.
Protect against electric shock. Prevent your body from
coming into contact with earthed parts.
Check whether your appliance is not damaged. Carefully
inspect safety devices if not faulty or working improperly
before further use of the appliance. Check whether
functions of movable parts are all right, whether not
clogged or damaged. All parts must be installed correctly
so that all appliance conditions were guaranteed. Any
damaged protective device and part must be
professionally repaired or replaced in a customer service
centre unless provided otherwise in the Operating
Instructions. Damaged switches must be replaced in a
customer service centre. Do not use devices whose
switches cannot be on or off.
The cable reel electric motor is protected with a
thermal fuse. When the thermal fuse responses, the
cable reel stops. The cable reel can be used again
only after cooled down (app. 5 minutes).
Caution: The cable winch is not suitable for
industrial or continuous operation and it may get
switched off after several operating cycles. When
used for industrial purposes, the appliance must be
checked by an expert before being put into
operation for the first time in accordance with the
applicable operating safety regulations.
Have any damaged part immediately replaced.
Never take part in any repair (guarantee expiry and risk
taking).
Do not unnecessarily expose the cable reel to climatic
influences, solar radiation, dust or low temperatures.
It is explicitly prohibited that persons stayed or
walked under or in the immediate vicinity of the hung
burdens.
Your electric cable reel is fitted with a safety switch.
Press the red safety switch in case of emergency!! If
you want to release the safety switch blocking then
turn it by quarter of a turn clockwise.
Attention:
The cable reel has a limit switch that stops the engine if
the drum is just twined around thrice.
Inadmissible operation
The following manners of use are prohibited!
1. Lifting when cable is not hanging vertically.
2. Trying to lift burdens connected to earth.
3. Lifting of burdens hung outside of axis of gravity.
4. Swinging with the hung burden when trying to get the
burden outside of the reel axis.
5. Burden lifting or sinking if there are any obstacles in the
burden lifting or sinking path.
6. Leaving the reel with a hung burden unattended.
7. Operating the reel from a place where the entire burden
is not in the visual field of the operating staff
8. Lifting of people
Lifting of burdens with a weight exceeding the
maximum allowed load of the reel.
Using the cable reel in any other than faultless
condition.
Continuous operation: Observe the cycles of
operation specified by the producer to ensure
proper engine work.
Using the lifting limit switch for common lifting
process switch-off.
To eliminate abnormal cable unreeling from the
drum, the hook and hook block must not touch the
floor.
Burden lifting with a haul-back block
The limit switch does not work when the cable reel
is operated with a haul-back block! Make sure the haul-
back block does not arrive to the cable reel nearer than
20 cm.
1. Unscrew the haul-back block.
2. Put cable to the haul-back block.
3. Screw the haul-back block together again and tighten
the screws.
4. Tie the lifted burden to the burden hook.
11
Disposal
The disposal instructions are based on icons placed on the
appliance or its package. The description of the meanings can
be found in the “Marking“ section.
Transport package disposal
The package protects the appliance against damage during
transport. Packing materials are usually chosen depending on
their environmental friendliness and disposal method and can
therefore be recycled. Returning the package to material
circulation saves raw materials and reduces waste disposal
costs. Parts of packages (e.g. foils, styropor®) can be
dangerous to children. Risk of suffocation! Keep parts of
packages away from children and dispose them as soon as
possible.
Handling requirements
The operating staff must carefully read the Operating
Instructions before using the appliance.
Qualification
Apart from the detailed instruction by a professional no
special qualification is necessary for using the appliance.
Minimum age
Only persons over 16 years of age can work with the
appliance. An exception includes youngsters if they work
within their professional education the purpose of which is to
obtain knowledge supervised by a trainer.
Training
Using the appliance only requires corresponding training by a
professional or following of the Operating Instructions. No
special training is necessary.
Technical data
Connector 230 Volt
Engine power 1050 W
Max. lifting power with haul-back block 600 kg
Max. lifting power without haul-back block 300 kg
Max. lifting height at 300 kg 11 m
Max. lifting height at 600 kg 5,5 m
Cable diameter 4,5 mm
Cable length 12 m
Protection type IP 54 B
Weight 18 kg
Transport and storing
When storing, it is necessary that the appliance is
put to a dry place, inaccessible to children and
unauthorised persons. Clean the appliance
thoroughly before longer putting out of operation.
Assembly and preparation
Installation
When unpacking your cable reel, make sure the supply
includes all parts and check the state of the reel and
accessories if not faulty. To ensure guarantee validity,
any claim needs to be reported immediately after your
product is supplied.
Please read thoroughly the Operating Instructions
supplied with the cable reel (this manual) and proceed
exactly according to the specified information when
installing the cable reel.
The structural part the cable reel is to be fixed to must
be able to bear at least the double value of the expected
burden (consultation with an expert recommended).
The cable reel is especially mounted to a steel tubular
bail arm. The used steel tube must have a diameter of
43 mm and its wall must be min. 3 mm thick.
The bail arm must be firmly anchored in the wall.
Anchoring must be stable to stand up to generated
forces.
Make sure the appliance is always fixed horizontally and
never awry.
If a haul-back block is used hang the burden hook (d) to
the hook holder (j) and bracket (o).
Putting the electric cable reel into operation
Step 1
Make sure the system voltage corresponds to the voltage on
the type label of the cable reel.
Step 2
Check the steel cable and all safety devices of the cable reel.
Step 3
Check whether the cable reel is installed properly and is able
to hold the max. lifted burden.
Step 4
Secure the burden against turnover and swinging and check
the supporting members.
Step 5
Lift the burden vertically and control it.
Electric cable reel is now ready for operation!
Residual risks and protective measures
Electric residual risks:
Threat Description Protective measure(s)
Direct
electric
contact
Electric shock RCD
Indirect
electric
contact
Electric shock
through
medium
RCD
Other risks:
Threat Description Protective measure(s)
Thrown-away
items or
spraying
liquids
Oil can squirt
from the
electric cable
reel and cause
serious injuries.
Always wear gloves and
protective glasses.
Slipping,
tripping or fall
of persons
The feeder
cable and
appliance itself
can become a
cause of
tripping.
Depending on the installation
type, take appropriate
countermeasures suitable
installation place, installation
place marking, etc.)
12
Maintenance and treatment
1. Attention – threat to life by electric shock! Disconnect
the appliance before each cleaning and treatment.
Attention – risk of appliance damage! Never clean the
appliance under running water or rinse water. Do not use
aggressive cleaning means or hard items for cleaning as
they could damage the appliance. Occasionally wipe the
appliance with a moist cloth.
2. Regularly check the steel cable (m) in its entire length for
any damage and whether the limit switch (e) is not faulty
(lift the reel up until the tension weight (l) activates the
tension clamp (c)).
3. If the steel cable (m) is damaged (broken or tattered, see
pic. 3) then replace it with an original spare cable. When
installing the cable, you must not in any case forget the
tension weight (l) so that safe tension in the end position
was ensured.
4. Regularly grease the haul-back block bearing (n) with little
oil.
5. When the appliance is switched off check the mobility of
all mechanical construction parts of the reel.
6. A specialist must check the appliance at least once a
year. The test result needs to be recorded in the Check
Book.
7. Clean the steel cable and grease it with oil once a month.
EU Declaration of Conformity
We,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6
74549 Wolpertshausen
Germany
hereby declare the conception and construction of the below-
mentioned appliances correspond - at the type of construction
being launched - to appropriate basic safety and hygienic
requirements of EC Directives.
In case of any change to the appliance not discussed
with us the Declaration expires.
Marking of appliances: GSZ 300/600 electric cable reel
Order No.: 01708
Appropriate EU Directives:
2006/42 EG
2004/108 EG
Harmonised standards used:
EN 14492-2: 2006
EN 60204-32:1998
ZEK 01.2-08/12.08
EN 55014-1:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-3-2:2006
EN 55014-2:1997+A1
EN 55014-1:1993+A1+A2
EN 55014-2: 1997
EN 61000-3-2: 1995+A1+A2
EN 61000-3-3: 1995
Certification place:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH - Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Date/producer signature: 04.10.2011
Signed by: Mr Arnold, Managing Director
Technical Documentation: J. Bürkle; FBL, QS
13
Check List
Dear Customer
To prevent injuries and any material damage, the cable reel operator is obliged to keep the appliance in a working and proper
state. The following Check List should be used as a basis for regular checks at intervals determined by the operator and also
as documentation. Any detected faults must be promptly removed in an authorised service centre.
14
Introduction
Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi
et les consignes de sécurité jointes. Nous vous
recommandons également de conserver le mode d’emploi
pour une consultation ultérieure éventuelle.
Dans le cadre du développement continu de nos
produits, nous nous réservons le droit aux modifications
techniques dans le but d’améliorer nos produits.
Ce document est un mode d’emploi original.
IMAGES D’ILLUSTRATION!
Symboles:
Sécurité du produit:
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Sécurité du produit
contrôlée
Interdictions:
Marque d’interdiction, générale
Défense d’utiliser l’appareil
sous la pluie.
Interdiction de mettre les
mains dans l’appareil.
Interdiction de tirer sur le
câble
Veillez à ce qu’aucune
personne ou animal ne se
trouve sous la charge !
N’utilisez pas le treuil à
câble pour lever des
personnes ou animaux !
Avertissement:
Avertissement/attention
Respectez une distance de
sécurité
Cet appareil doit être branché
uniquement à une prise de
230V avec RCD!
Consignes:
Lisez le mode d’emploi avant
l’utilisation.
Utiliser des chaussures de
sécurité
Portez des gants de sécurité
Protection de l’environnement:
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
l’environnement.
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
recyclage.
Déposez les appareils
électriques ou électroniques
défectueux et/ou destinés à
liquidation au centre de
ramassage correspondant.
Emballage:
Protégez de l‘humidité Sens de pose
Caractéristiques techniques:
Puissance du moteur Fiche
Longueur et diamètre du câble
Hauteur de levée pour 300
kg et 600 kg
Force de levage sans la poulie
de renvoi
Force de levage avec la
poulie de renvoi
Poids
Utilisation en conformité avec la désignation
Treuil à câble électrique GSZ 300/600
Le treuil à câble décrit ci-dessous a été conçu exclusivement
pour lever des charges rigides jusqu’à 600 kg (avec poulie de
guidage) et peut être utilisé pour tout travail à la maison ou
pendant le temps libre.
Il est interdit d’utiliser cet appareil pour d’autres travaux que
ceux pour lesquels il a été conçu et qui sont décrits dans le
mode d’emploi.
Toute autre utilisation sera considérée comme contraire à la
destination. Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages et blessures consécutifs à une telle utilisation.
Notez que cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
industrielle.
Contenu du colis
Sortez l’appareil de l’emballage de transport et contrôlez
l’intégralité et l’existence des pièces suivantes:
1x Poulie de guidage
4x vis hexagonale
2x étriers de fixation
1x mode d‘emploi
Si certaines pièces manquent ou sont endommagées, veuillez
contacter votre vendeur.
15
Description de l’appareil (fig. 1 et 2)
a
Étrier de tension
b
Vis hexagonale
c
Étrier de tension
d
Crochet à charge
e
Interrupteur de fin de course pour le levage
f
Moteur
g
Corps de l’interrupteur
h
Interrupteur de commande
i
Interrupteur d’arrêt d‘urgence
j
Support du crochet
k
Tambour à câble
l
Poids de tension
m
Câble d’acier
n
Poulie de guidage
o
Console
p
Interrupteur de fin de course pour la descente
Garantie
La garantie concerne exclusivement les imperfections
provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de
fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la
garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justificatif
d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une
utilisation incompétente telle que surcharge de l’appareil,
utilisation de la force, endommagement par intervention
étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode
d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne
sont pas non plus inclus dans la garantie.
Consignes générales de sécurité
Avant de commencer à travailler avec l’appareil, lisez
attentivement les consignes de sécurité indiquées ci-
dessous et le mode d’emploi. Si vous passez l’appareil à
d’autres personnes, veuillez lui transmettre également le
mode d’emploi. Conservez bien le mode d’emploi !
Emballage: L’appareil est emballé pour le protéger des
dommages lors du transport. Les emballages sont des
matières premières pouvant être recyclées, vous pouvez
donc les déposer dans un centre de ramassage.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et respectez
toutes les consignes y indiquées. Utilisez le mode d’emploi
pour vous familiariser avec son utilisation correcte et les
consignes de sécurité. Conservez le mode d’emploi pour
une utilisation ultérieure.
Le treuil à câble peut être utilisé uniquement par des
personnes ayant lu en détail et compris le mode
d’emploi. Le treuil à câble ne doit pas être manipulé
par des personnes insuffisamment formées ou dont
l’état de santé ne le permet pas.
Contrôlez visuellement l’appareil avant chaque
utilisation. N’utilisez pas l’appareil si les dispositifs de
sécurité sont usés ou endommagés. Ne mettez jamais
les dispositifs de sécurité hors service.
Utilisez l’appareil uniquement à des fins indiquées
dans le mode d’emploi.
Soyez attentifs. Surveillez votre travail. Procédez avec
prudence. N’utilisez pas le treuil à câble si vous n’êtes
pas concentré.
Vous êtes responsables de la sécurité sur votre lieu de
travail.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.
Si vous devez interrompre le travail, rangez l’appareil
dans un endroit sûr.
N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie ou dans un
environnement mouillé ou humide.
Ne pulvérisez pas de l’eau sur le treuil à câble, ne le
submergez pas dans un liquide.
N’utilisez pas des outils électriques à proximité des
liquides ou gaz inflammables.
Ne mettez pas en marche l’appareil retourné ou ne se
trouvant pas dans la position de travail.
Maintenez le dispositif à une distance de sécurité
d’autres personnes, en particulier des enfants et
également des animaux domestiques.
Interdisez aux autres personnes de toucher l’appareil
ou le câble.
Après l’utilisation, retirez la fiche de la prise et vérifiez
si l’appareil n’est pas endommagé.
Si vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un
endroit sec, hors de portée des enfants.
La tension du secteur doit correspondre à la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
Les réparations doivent être confiées à un électricien.
Avant la mise en marche et après tout choc, contrôlez
si l’appareil n’est pas usé ou endommagé et faites le
réparer.
N’utilisez jamais des pièces détachées et accessoires
non prévus ou non recommandés par le fabricant.
Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou
avec un éclairage artificiel suffisant.
Veillez à ce qu’aucun objet ne provoque pas de court-
circuit sur les contacts de l’appareil.
Placez tous les câble de façon à éviter le danger de
trébuchement et l’endommagement du câble!
Pendant toute la durée de réalisation des travaux,
portez une tenue de protection adéquate pour
l’environnement en question et adoptez des mesures
de prévention des accidents convenant à cet
environnement.
N’utilisez pas le câble dans un autre but. Ne portez pas
l’appareil par le câble et n’utilisez pas le câble pour
retirer la fiche de la prise. Protégez le câble des
températures excessives et des bords tranchants.
Prenez soin de votre appareil. Maintenez le propre
pour une utilisation correcte et sûre. Contrôlez
régulièrement la fiche et le câble et en cas
d’endommagement, faites réparer le câble par un
spécialiste agréé. Contrôlez régulièrement les
rallonges et faites remplacez les câbles endommagés
par un spécialiste.
Rallonges pour l’utilisation extérieure. Utilisez à
l’extérieur seulem
ent des rallonges prévues à cet effet
et marquées de façon adéquate (jusqu‘à 20 m 1,5
mm², 20-50 m 2,5 mm²)
Débranchez l’appareil du secteur
- Avant tout nettoyage
- Après chaque utilisation
L’utilisation de l’appareil est interdite aux personnes
avec capacités sensorielles ou mentales réduites ou
aux personnes ignorant le fonctionnement de
l’appareil.
Si l’appareil ou le câble d’alimentation ou le câble
d’acier présente des dommages visibles, il est
interdit de le mettre en marche.
En cas d’endommagement du câble d’alimentation
de cet appareil, il est nécessaire de le faire
remplacer immédiatement par le fabricant ou un
électricien qualifié.
Les réparations de cet appareil doivent être confiées
uniquement à un électricien qualifié. Une réparation
non compétente peut engendrer des dommages
conséquents.
Ces consignes sont valables également pour les
accessoires.
Güde GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en
cas de dommages provoqués par :
Endommagement de l’appareil suite aux influences
mécaniques et surcharge.
Modifications de l’appareil
Utilisation dans un autre but que celui décrit dans
le mode d’emploi.
Pour éviter les blessures et dommages, respectez
toutes les consignes de sécurité.
16
Consignes de sécurité importantes
Le treuil à câble doit être contrôlé avant le début du
travail du point de vue de son fonctionnement parfait de
tous les composants. Contrôlez avant tout l’état parfait
des mousquetons qui permettent d’éviter la libération
accidentelle du crochet à charge des moyens de fixation
(câbles, anneaux, œillets de transport, etc.).
Le treuil à câble peut être utilisé uniquement pour lever
les charges dont le poids ne dépasse pas le poids
maximal indiqué par le fabricant dans les
caractéristiques techniques et sur la plaque signalétique
du treuil à câble.
Il est interdit de lever les charges fixées en désaccord
avec les règles pouvant tomber.
Fixez dûment la charge.
Les charges doivent être levées uniquement en
position verticale ! Ne les tirez jamais et ne les
levez jamais en position inclinée !
Aucune personne – hormis l’opérateur – ne doit
demeurer sous la charge ou dans la zone dangereuse.
Respectez une distance minimale de 10 m de la charge
levée.
Le levage est autorisé uniquement en utilisant les
éléments de fixation adéquats (cordes, anneaux, oeillets
de transport, etc.) et en conformité avec les dispositions
et normes correspondantes, en vigueur sur le lieu de
travail.
Le câble métallique du treuil ne doit pas être utilisé pour
la fixation des charges.
La mise en marche du treuil est autorisée uniquement
avec un câble parfaitement équilibré.
Il est interdit de laisser le treuil à câble sans surveillance
avec les charges levées.
Avant de commencer les travaux avec le treuil à câble, il
est nécessaire de contrôler la capacité de charge des
structures portantes.
Contrôlez avant le début du travail avec le treuil à câble
l’usure éventuelle des câbles ; lorsqu’ils présentent des
signes d’usure, remplacez-les par des câbles neufs dont
les propriétés correspondent à la capacité de charge
maximale autorisée du treuil à câble. Les câbles doivent
être remplacés uniquement par des câbles de
remplacement d’origine.
En cas de problème de fonctionnement du treuil à câble,
contactez votre revendeur autorisé et évitez toute
improvisation.
Le moteur pour l’entraînement du treuil à câble n’est pas
équipé d’une protection du moteur. Par conséquent, il
est interdit de surcharger le moteur en cas de
problèmes; dans ce cas, contrôlez si la charge levée ne
dépasse pas la capacité de charge autorisée du treuil à
câble et si la tension du secteur n’a pas baissée.
Afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger,
il est nécessaire que le personnel manipule le treuil à
câble depuis un endroit adéquat, de façon à pouvoir
contrôler tout le lieu de travail.
Veillez à ce que le câble s’enroule proprement
sur le tambour, fig. 4
Vérifiez si le câble du treuil à câble est enroulé au
minimum trois fois autour du tambour.
Il est interdit de modifier le treuil à câble; pour le levage,
utilisez exclusivement les dispositifs livrés avec le treuil
à câble.
Utilisez le dispositif de levage livré avec le treuil à câble
uniquement en conformité avec le mode d’emploi.
N’utilisez pas ces dispositifs avec d’autres machines ou
dans d’autres buts.
Lors du raccordement du câble d’alimentation à la
rallonge, n’utilisez pas de bande adhésive ou d’autres
accessoires.
Vérifiez si les caractéristiques électriques du réseau
pour le raccordement du treuil à câble correspondent
aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique du
moteur.
Lors de l’utilisation d’une rallonge, veillez à ce que le
câble et la fiche et la prise correspondent au courant
d’entrée du treuil à câble.
Avant chaque mise en marche, il est nécessaire
de contrôle si le câble d’acier n’est pas endommagé.
Il est strictement interdit d’utiliser le treuil à câble si
le câble est endommagé (fig. 3)
Le levage des personnes est interdit.
Le désordre sur le lieu de travail peut engendrer des
accidents.
Protégez-vous de l’électrocution. Évitez le contact du
corps avec les pièces mises à la terre.
Contrôlez si votre appareil n’est pas endommagé. Avant
l’utilisation suivante, contrôlez soigneusement le
dispositif de sécurité du point de vue de leur
fonctionnement parfait et sûr. Contrôlez le
fonctionnement des parties mobiles, si elles ne coincent
pas ou ne sont pas endommagées. Toutes les pièces
doivent être correctement montées de façon à assurer
toutes les conditions de l’appareil. Les dispositifs de
protection et parties endommagés doivent être réparés
par un professionnel ou changés par le service après-
vente, faute de stipulation contraire dans le mode
d’emploi. Les interrupteurs endommagés doivent être
remplacés par le service après-vente. N’utilisez pas les
appareils dont les interrupteurs ne peuvent pas être mis
en marche ou arrêtés.
Le moteur électrique du treuil à câble est
protégé par un fusible thermique. En cas de réaction
du fusible thermique, le treuil à câble reste arrêté. Sa
réutilisation est possible après le refroidissement
(environ 5 minutes).
Attention: Le treuil à câble ne convient pas à
l‘activité industrielle ou continue, il peut s’arrêter
après quelques cycles de travail. Conformément à
l’arrêté sur la sécurité de service, lors de l’utilisation
industrielle, l’appareil doit être contrôlé par un
spécialiste avant la première mise en marche.
Faites remplacer immédiatement les pièces
endommagées.
Ne participez jamais personnellement aux réparations
(perte de garantie et de sécurité).
N’exposez pas inutilement le treuil à câble aux
influences atmosphériques, aux rayons solaires, à la
poussière ou aux températures basses.
Il est strictement interdit que des personnes
demeurent ou se déplace à proximité immédiate des
charges accrochées.
Votre treuil à câble électrique est équipé d’un
interrupteur d’arrêt d’urgence. En cas d’urgence,
appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge !! Si
vous souhaitez libérer le blocage de l’interrupteur
d’arrêt d’urgence, tournez le d’un quart de tour dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Attention:
Le treuil à câble est équipé d’un interrupteur de fin de
course qui arrête le moteur lorsque le câble est enroulé
trois fois autour du tambour.
Fonctionnement interdit
Ces modes d’utilisation sont interdits !
1. Levage si la corde ne pend pas verticalement.
2. Essai de levage des charges reliées à la terre.
3. Levage des charges accrochées hors l’axe de centre
de gravité.
4. Balancement de la charge accrochée lors de l’essai de
mettre la charge hors l’axe du treuil.
5. Levage ou descente de la charge si le trajet de descente
contient des obstacles de n’importe quel type.
6. Abandon du treuil avec charge accrochée.
17
7. Utilisation du treuil à un endroit où la charge se trouve
hors champ visuel du personnel.
8. Levage des personnes.
Levage des charges dépassant la capacité de
charge maximale autorisée du treuil.
Utilisation du treuil dans un état imparfait.
Fonctionnement continu : Pour assurer le
fonctionnement parfait du moteur, respectez les
cycles de travail indiqués par le fabricant.
Utilisation de l’interrupteur de fin de course pour
le levage pour l’arrêt normal du procédé de
levage.
Afin d’éviter le déroulement anormal du câble du
tambour, le crochet ni la chape ne doit pas
toucher le sol.
Levage de la charge avec la poulie de renvoi
Lors du fonctionnement du treuil à câble avec la
(les) poulie(s) de renvoi, l’interrupteur de fin de course
ne fonctionne pas ! Veillez à ce que la poulie de renvoi
n’approche pas le treuil à câble à plus de 20 cm.
1. Démontez la poulie de renvoi.
2. Insérez le câble dans la poulie de renvoi.
3. Rassemblez la (les) poulie(s) de renvoi et serrez les
vis.
4. Fixez la charge levée au crochet pour charges.
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes
indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des
significations individuelles se trouve dans le chapitre
« Indications sur l’appareil ».
Liquidation de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du
transport. En général, le matériel d’emballage est choisi de
façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de
l’environnement et de liquidation des déchets, par
conséquent, il peut être recyclé. La remise de l’emballage
dans le circuit de matières permet d’économiser des matières
premières et de réduire les déchets. Des parties de
l’emballage (telles que films, styropore) peuvent être
dangereux pour les enfants.
Exigences à l’égard de l‘utilisateur
L’utilisateur doit lire attentivement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil.
Qualification
Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune
autre qualification spécifique n’est requise.
Âge minimal
L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de
plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant
l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous
la surveillance du formateur.
Formation
L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction
par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une
formation spéciale n’est pas nécessaire.
Caractéristiques techniques
Fiche 230 V~50 Hz
Puissance du moteur 1050 W
Force de levage maximale avec poulie
de renvoi
600 kg
Force de levage maximale sans
poulie de renvoi
300 kg
Hauteur maximale de levée 300 kg 11 m
Hauteur maximale de levée 600 kg 5,5 m
Diamètre du câble 4,5 mm
Longueur du câble 12 m
Type de protection IP 54 B
Poids 18 kg
Transport et stockage
Veillez lors du stockage à ce que l’appareil soit
placé dans un endroit sec, non accessible aux
enfants et personnes non autorisées. Si vous
n’utilisez pas l’appareil pendant une longue durée,
nettoyez-le soigneusement.
Montage et préparations
Installation
Veillez lors du déballage du treuil à câble que le colis
contient toutes les pièces et contrôlez l’état parfait du
treuil et des accessoires. Pour conserver la validité de la
garantie, il est nécessaire de signaler toute réclamation
éventuelle immédiatement après la livraison.
Lisez attentivement les consignes fournies avec le treuil
à câble (ce mode d’emploi) et procédez lors de
l’installation précisément selon les données indiquées.
La partie portante, sur laquelle doit être fixée le treuil à
câble, doit être capable de supporter au minimum le
double de la charge prévue (il est recommandé de
prendre conseil auprès d’un spécialiste).
Le treuil à câble doit être monté sur un bras tubulaire
oscillant en acier. Le diamètre du tube en acier utilisé
doit s’élever à 43 mm et l‘épaisseur de sa paroi à 3 mm
au minimum.
Le bras oscillant doit être ancré correctement dans le
mur. L’ancrage doit être stable pour résister aux forces
créées.
Veillez à ce que l’appareil soit fixé de façon horizontale,
jamais de travers.
Si vous utilisez la poulie de renvoi, accrochez le crochez
à charges (d) dans le support à crochet (j) de la console
(o).
Mise en marche du treuil à câble électrique
Étape 1
Contrôlez si la tension du secteur correspond à la tension
figurant sur la plaque signalétique du treuil à câble.
Étape 2
Contrôlez le câble d’acier et tous les dispositifs de sécurité du
treuil à câble.
Étape 3
Contrôlez si le treuil à câble est correctement installé et peut
supporter la charge levée.
Étape 4
Protégez la charge contre le basculement et l’oscillation et
contrôlez les éléments portants.
Étape 5
Levez la charge verticalement et sous contrôle.
À présent, le treuil à câble électrique est prêt à l’emploi !
18
Dangers résiduels et mesures de protection
Dangers résiduels électriques :
Danger Description Mesure de protection
contact
électrique
direct
électrocution RCD
contact
électrique
indirect
électrocution par
l’intermédiaire du
médium
RCD
Autres dangers:
Danger Description Mesure de protection
Objets ou
liquides
éjectés
De l’acide caustique
peut jaillir de la
batterie et provoquer
des blessures graves
Portez toujours des
gants et des lunettes de
protection
Glissement,
trébuchemen
t ou chute
des
personnes
Le câble
d’alimentation ou
l’appareil lui même
peut provoquer un
trébuchement.
Prenez des mesures de
protection en fonction
du mode d’installation
(endroit d’installation
adéquat, son repérage,
etc.).
Entretien et soins
1. Attention – danger d’électrocution ! Avant tous nettoyage
et soins, débranchez l’appareil du secteur. Attention –
risque d’endommagement de l’appareil ! Ne nettoyez
jamais l’appareil sous un courant d’eau. N’utilisez pas
pour le nettoyage des produits de nettoyage agressifs ou
des objets durs pouvant endommager l’appareil. Nettoyez
l’appareil de temps en temps à l’aide d’un chiffon humide.
2. Contrôlez régulièrement l’état du câble d’acier (m) sur
toute sa longueur ainsi que le fonctionnement de
l’interrupteur de fin de course (e) (laissez le treuil monter
jusqu’à ce que le poids d’arrêt (l) active l’étrier de tension
(c)).
3. Si le câble d’acier (m) est endommagé (fissuré ou
effiloché, voir fig. 3), remplacez-le par un câble d’origine.
Lors du montage du câble, il ne faut surtout pas oublier le
poids de tension (l), pour assurer la tension correcte dans
la position finale.
4. Graissez régulièrement le roulement de la poulie de
renvoi (n) avec une petite quantité d’huile.
5. Lorsque l’appareil est arrêté, contrôlez la mobilité de
toutes les pièces de construction mécaniques du treuil.
6. L’appareil doit être contrôlé au minimum une fois par an
par un spécialiste. Les résultats de l’examen doivent être
inscrits dans un livre de contrôle.
7. Nettoyez et graissez le câble d’acier une fois par mois.
Déclaration de conformité CE
Nous,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6
74549 Wolpertshausen
Allemagne
Déclarons par la présente que les appareils indiqués ci-
dessous répondent du point de vue de leur conception,
construction ainsi que de leur réalisation mise sur le
marché, aux exigences fondamentales correspondantes
des directives de la CE en matière de sécurité et
d’hygiène.
Cette déclaration perd sa validité après une
modification de l’appareil sans notre approbation
préalable.
Désignation de l’appareil: Treuil à câble électrique
GSZ 300/600
N° de commande: 01708
Directives correspondantes de la CE:
2006/42 EG
2004/108 EG
Normes harmonisées utilisées:
EN 14492-2: 2006
EN 60204-32:1998
ZEK 01.2-08/12.08
EN 55014-1:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-3-2:2006
EN 55014-2:1997+A1
EN 55014-1:1993+A1+A2
EN 55014-2: 1997
EN 61000-3-2: 1995+A1+A2
EN 61000-3-3: 1995
Lieu de certification:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH - Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Date/Signature du fabricant: 04.10.2011
Titre du Signataire: Monsieur Arnold, Gérant
Documentation technique: J. Bürkle; FBL, QS
19
Liste de contrôle
Cher client,
Afin d’éviter les dommages personnels ou matériels éventuels, l’utilisateur du treuil à câble est obligé de maintenir l’appareil en état
de fonctionnement et parfait. La liste de contrôle suivante devrait vous servir de support pour un contrôle régulier dans les
intervalles déterminés par l’exploitant. Elle vous sert également de documentation. Les défauts constatés doivent être
immédiatement supprimés dans un service agréé.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Güde GSZ 300 Translation Of Original Operating Instructions

Typ
Translation Of Original Operating Instructions
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch