Topcom 200, DIET SCALE 200 Používateľská príručka

  • Dobrý deň! Prečítal som si používateľskú príručku pre ušný teplomer Topcom 200. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho funkcií, používania a odstraňovania problémov. Príručka obsahuje informácie o infračervenej technológii, ukladaní meraní, hlasovom oznámení výsledkov, výbere stupnice Celzia/Fahrenheita a ďalších funkciách.
  • Ako dlho trvá meranie teploty?
    Čo robiť, ak sa na displeji zobrazí chyba?
    Ako vyčistiť snímač teplomera?
This product is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of the directive 93/42/EEC. The declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
GB The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen
publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
BG Ɉɩɢɫɚɧɢɬɟ ɜ ɬɨɜɚ Ɋɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɫɟ ɩɭɛɥɢɤɭɜɚɬ, ɤɚɬɨ ɫɟ ɡɚɩɚɡɜɚ ɩɪɚɜɨɬɨ ɡɚ ɜɴɜɟɠɞɚɧɟ
ɧɚ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této pĜíruþce vyhrazena.
GR ȅȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ, įȘμȠıȚİȪȠȞIJĮȚ μİ İʌȚijȪȜĮȟȘ IJȣȤȩȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȦȞ.
HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
PL WáaĞciwo
Ğci opisane w niniejszej instrukcji obsáugi są publikowane z zatrzeĪeniem prawa wprowadzenia
zmian.
RO Descrierile din acest manual sunt publicate sub rezerva modificarilor.
RU ɍɤɚɡɚɧɧɵɟ ɡɞɟɫɶ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɢɡɦɟɧɟɧɵ.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruþke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu.
TK Bu kullanim kilavuzunda açiklanan özellikler, degisiklik hakki sakli tutularak yayinlanmaktadir.
Manufacturer: Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd
8F-11, No. 35, Hsin-TAI Road
Chubai City, Hsinchu 302
TAIWAN
Distributor: Topcom Europe NV,
Grauwmeer 17
3001 Heverlee, Belgium
78
TOPCOM EAR THERMOMETER 200
VOD
Ćakujeme vám za nákup Ear Thermometer 200. Tento teplomer sa jednoducho používa a má mnoho predností.
Ear Thermometer 200 používa technológiu infraþerveného žiarenia na meranie infraþervenej energie vyžarovanej
ušným bubienkom a okolitým tkanivom, ktorú následne konvertuje na hodnotu teploty.
2 INFORMÁCIE O TELESNEJ TEPLOTE
Normálna teplota Đudského tela cez deĖ kolíše; spravidla
býva najnižšia ráno a najvyššia veþer.
Aj jednotlivé þasti Đudského tela majú odlišnú teplotu.
Preto sú postupy merania teploty v ústach, podpazuší,
koneþníku a ušiach odlišné. Teplotu Đudského tela
reguluje hypotalamus (þasĢ mozgu). Cievy vedúce cez
hypotalamus prechádzajú aj ušným bubienkom v
strednom uchu. Preto meranie ušnej teploty (t. j. teploty
membrány ušného bubienka) môže najlepšie odrážaĢ
aktuálnu telesnú teplotu.
Normálna telesná teplota sa pohybuje v urþitom rozsahu;
nie je to pevná hodnota.
Keć sa na meranie teploty používa Iý ušný teplomer,
rozsah normálnej telesnej teploty je 35,8 °C až 38,0 °C.
Normálna teplota Đudského tela taktiež klesá so
zvyšujúcim vekom.
Rozsah normálnej telesnej teploty sa však líši aj u
jednotlivých osôb. Stanovenie rozsahu normálnej teploty
vášho tela a tela þlenov vašej rodiny je veĐmi dôležité.
Tento krok možno jednoducho vykonaĢ pomocou nášho infraþerveného ušného teplomera. Vyskúšajte si meranie
svojej teploty a teploty zdravých þlenov vašej rodiny a stanovte rozsahy normálnych teplôt.
3 BEZPEýNOSTNÉ POKYNY
• Pozorne si preþítajte nasledujúce informácie týkajúce sa bezpeþného a správneho používania. Oboznámte sa
so všetkými funkciami prístroja. Tieto pokyny starostlivo uschovajte a v prípade potreby ich poskytnite aj ćalším
osobám.
• Tento teplomer je urþený iba na používanie v domácnosti. Použitie tohto teplomera neslúži ako náhrada za
návštevu lekára.
• Keć telesná teplota presiahne hodnotu 38 °C, znamená to, že pacient môže maĢ horúþku. V takom prípade
navštívte svojho lekára.
• Pri meraní vždy použite nový a þistý kryt sondy; v opaþnom prípade bude výsledok merania nepresný.
• Teplomer nepoužívajte mimo prevádzkového rozsahu teploty okolia (10 °C až 40 °C) ani pri relatívnej vlhkosti
okolia vyššej než 95 %.
• Na dosiahnutie presného merania ponechajte teplomer pred meraním 30 minút v miestnosti, v ktorej budete
meraĢ telesnú teplotu, aby dosiahol izbovú teplotu.
• Teplomer nepoužívajte, ak je ušný kanál vlhký, ani v prípade, ak osoba trpí ochorením ucha.
• Ušný maz alebo cudzie predmety ovplyvĖujú presnosĢ teplomera.
• Položenie hlavy nabok (ako pri spánku) spôsobí zvýšenie teploty ucha.
• Teplomer je kalibrovaný a keć ho používate podĐa pokynov, nevyžaduje žiadnu ćalšiu kalibráciu.
• Odmerané teploty sa v každom uchu môžu líšiĢ. Na zabezpeþenie presného merania merajte teplotu vždy v
rovnakom uchu.
• Po osprchovaní alebo cviþení telesná teplota stúpne. Pred meraním teploty si odpoþiĖte.
• Nezasúvajte sondu do ušného kanála nasilu.
• Nedotýkajte sa ani nefúkajte na infraþervený senzor.
• Teplomer uchovávajte mimo dosahu detí. Meranie vykonávané samotným dieĢaĢom môže viesĢ k poškodeniu
ucha.
Teplota v podpazuší Teplota v uchu
79
TOPCOM EAR THERMOMETER 200
SLOVENSKY
4 STAROSTLIVOSĢ A ÚDRŽBA
• Teplomer nevystavujte nárazom ani vibráciám a zabraĖujte jeho pádu.
• Dávajte pozor, aby do teplomera nevnikla žiadna kvapalina.
• Teplomer nerozoberajte, neopravujte ani neupravujte.
• Uchovávajte mimo dosahu detí.
• Telo teplomera þistite mäkkou a suchou tkaninou.
• Nepoužívajte benzén, benzín, riedidlo ani žiadny iný þistiaci prostriedok obsahujúci abrazívne þinidlá.
• Hrot sondy je najcitlivejšou þasĢou teplomera. Presné hodnoty možno nameraĢ pomocou teplomera iba v
prípade, ak je hrot sondy þistý a neporušený.
• Ak chcete vyþistiĢ hrot sondy, podržte teplomer smerom nadol, aby doĖ nevnikla žiadna kvapalina. Na opatr
a starostlivé vyþistenie povrchu hrotu sondy použite bavlnený tampón navlhþený v alkohole. Teplomer nechajte
pred opätovným použitím vyschnúĢ na približne hodinu.
5 VLOŽENIE BATÉRIÍ
1. Odskrutkujte skrutku a odstráĖte kryt priestoru na
batérie.
2. Vložte 2 nenabíjateĐné batérie veĐkosti AAA (1,5 V),
priþom dbajte na správnu polaritu podĐa obrázka.
3. VĢte späĢ kryt priestoru na batérie a zaistite ho
skrutkou.
6TLAýIDLÁ
1. Tlaþidlo Start
2. Displej
3. Tlaþidlo Talk
4. Tlaþidlo Memory
5. Prepínaþ zobrazenia teploty v °C/°F
6. Reproduktor
7. Tlaþidlo Reset
8. Priestor na batérie
9. Sonda + kryt
7 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
• Ak má batéria nízke napätie, vymeĖte ju, aby sa zaruþilo riadne napájanie.
• Teplomer ponechajte 30 minút v miestnosti, v ktorej budete meraĢ telesnú teplotu, aby dosiahol izbovú teplotu.
• Neoþakávaná zmena teploty okolia ovplyvní presnosĢ merania. Ak sa odlišuje teplota v miestnosti merania a na
mieste, na ktorom sa uskladĖuje teplomer, výsledok bude nesprávny.
• Meranie teploty nevykonávajte pred klimatizaþným zariadením.
• Dbajte na to, aby bola sonda þistá.
• Dbajte na to, aby bolo ucho þisté.
• Meranie sa musí vykonávaĢ v pokoji, aby sa zaruþil presný výsledok. Tesne po cviþení alebo kúpaní sa telesná
teplota pravdepodobne zvýši.
8POUŽÍVANIE
• Na zabezpeþenie presného merania používajte nový a þistý kryt sondy.
• Stlaþením tlaþidla Start (1) zapnite napájanie. Na displeji sa zobrazia všetky symboly.
Pred zasunutím sondy:
- Deti do 1 roka: Potiahnite ucho nadol a dozadu.
- Deti od 1 roka až po dospelých: Potiahnite ucho nahor a dozadu.
+
+
-
-
Keć sa zobrazí indikátor „ “, batérie
vymeĖte. Ak teplomer dlhšiu dobu nepoužívate,
vyberte z neho batérie.
Batérie sa musia likvidovaĢ ekologicky v súlade s
príslušnými predpismi platnými vo vašej krajine.
RESET
O
C /
O
F
4
3
2
9
7
6
5
8
1
AAA
AAA
80
TOPCOM EAR THERMOMETER 200
• Pridržte ucho, zasunutím sondy utesnite ušný kanál a raz stlaþte tlaþidlo Start (1). Budete
poþuĢ krátke pípnutie.
• Po zaznení krátkej melódie je meranie dokonþené. Vyberte teplomer z ušného kanála.
Zobrazí sa zmeraná teplota. Výsledok sa automaticky uloží do pamäte. Keć sa pamäĢ
zaplní (30 záznamov), najstarší výsledok merania sa odstráni.
9 ZOBRAZENIE CHYBOVÝCH HLÁSENÍ
„HI“ Odmeraná teplota je vyššia než 42,9 °C.
„LO“ Odmeraná teplota je nižšia než 32 °C
„ErrE“ Teplota teplomera sa nenachádza v rámci prevádzkového rozsahu (<10 °C alebo >40 °C)
„ErrU“ Nemerajte teplotu po stlaþení tlaþidla „Measure“ (OdmeraĢ). Postupujte podĐa pokynov uvedených
v používateĐskej príruþke.
„ErrH“ Poþas autodiagnostickej kontroly sa zistila chyba. Vyberte batérie na 10 sekúnd a skúste to znova.
Batéria je vybitá. VymeĖte batériu.
10 NASTAVENIE ýASU
• Jedným stlaþením tlaþidla Start (1) zapnite napájanie jednotky. Budete poþuĢ krátke pípnutie. Zobrazí sa
þasový režim.
• Stlaþte a podržte tlaþidlo Memo (4). ýíslice udávajúce hodiny zaþnú blikaĢ.
• Opakovaným stláþaním tlaþidla Memo (4) zvýšite hodnotu þíslice.
• Stlaþením tlaþidla Talk (3) vykonáte potvrdenie. ýíslice udávajúce minúty zaþnú blikaĢ.
• Ak chcete nastaviĢ minúty, rok, mesiac a deĖ, zopakujte predchádzajúce kroky.
• Po nastavení dĖa sa jednotka prepne do þasového režimu.
11 REŽIM HLASOVÝCH INFORMÁCIÍ
Výsledok každého merania sa oznamuje prostredníctvom reproduktora.
Ak chcete oznámiĢþas, v þasovom režime stlaþte tlaþidlo Talk (3).
• Ak chcete vypnúĢ režim hlasových informácií, stlaþte a na 2 sekundy podržte stlaþené tlaþidlo Talk (3). Budete
poþuĢ jedno pípnutie.
• Ak chcete zapnúĢ režim hlasových informácií, znova stlaþte a na 2 sekundy podržte tlaþidlo Talk) (3). Budete
poþuĢ dvojité pípnutie.
12 PAMÄĢ
Ušný teplomer automaticky ukladá posledných 30 meraní.
• Jedným stlaþením tlaþidla Start (1) zapnite napájanie jednotky. Budete poþuĢ krátke pípnutie. Zobrazí sa
þasový režim.
• Stlaþte tlaþidlo Memo (4). Zobrazí sa posledný výsledok.
• Opakovaným stláþaním tlaþidla Memo (4) zobrazíte teplotu predchádzajúcich meraní.
• Opakovaným stlaþením a podržaním tlaþidla Memo (4) môžete posúvaĢ hodnoty rýchlejšie.
13 MERACIA JEDNOTKA TEPLOTY
• Jedným stlaþením tlaþidla Start (1) zapnite napájanie jednotky. Budete poþuĢ krátke pípnutie. Zobrazí sa
þasový režim.
• Pomocou malého nástroja stlaþte prepínaþ °C/°F (5) na zadnej strane jednotky.
• Jedno pípnutie znamená, že ste nastavili teplotu na °F.
• Dve pípnutia znamenajú, že ste nastavili teplotu na °C.
Odporúþame, aby ste za nasledujúcich okolností trikrát vykonali meranie teploty v
rovnakom uchu. Ak sa namerané teploty odlišujú, použite najvyššiu nameranú hodnotu.
• Dojþatá mladšie než 3 mesiace.
• Deti mladšie než tri roky s oslabeným imunitným systémom, pre ktoré je kriticky
dôležité zistiĢ prítomnosĢ horúþky.
• Keć sa uþíte používaĢ tento teplomer a kým sa s ním nenauþíte pracovaĢ a kým
nebudete získavaĢ konzistentné hodnoty teploty.
Dôležité upozornenie: Podobne ako v prípade použitia iného teplomera môže v prípade
po sebe nasledujúcich meraní dôjsĢ k výskytu miernych odchýlok teplôt (+/- 0,2 – 0,3
°C).
81
TOPCOM EAR THERMOMETER 200
SLOVENSKY
14 VYNULOVANIE
• Jedným stlaþením tlaþidla Start (1) zapnite napájanie jednotky. Budete poþuĢ krátke pípnutie. Zobrazí sa
þasový režim.
• Pomocou malého nástroja stlaþte nulovací spínaþ (7) na zadnej strane jednotky.
• Zobrazia sa všetky segmenty a vynulujú sa všetky uložené informácie a nastavenia.
15 TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
16 ZÁRUKA SPOLOýNOSTI TOPCOM
16.1 ZÁRUýNÁ DOBA
Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaþná záruþná doba. Záruþná doba zaþína plynúĢ dĖom zakúpenia nového
zariadenia. Záruka sa nevzĢahuje na spotrebný materiál a chyby, ktoré majú zanedbateĐný vplyv na prevádzku alebo
hodnotu zariadenia.
Pri uplatnení záruky je nutné predložiĢ originálny doklad o zakúpení, na ktorom je vyznaþený dátum zakúpenia a model
zariadenia.
16.2 UPLATNENIE A PLNENIE ZÁRUKY
Pokazené zariadenie je potrebné vrátiĢ do servisného centra spoloþnosti Topcom spolu s platným dokladom o
zakúpení.
Ak sa chyba vyskytne poþas záruþnej doby, spoloþnosĢ Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum
bezplatne odstráni všetky poruchy spôsobené chybami materiálu alebo výroby.
SpoloþnosĢ Topcom podĐa vlastného uváženia splní svoje záruþné záväzky buć opravou, alebo výmenou chybných
zariadení alebo ich þastí. V prípade výmeny sa farba a model môžu líšiĢ od pôvodne zakúpeného zariadenia.
Prvým dĖom záruþnej doby je deĖ zakúpenia výrobku. Oprava alebo výmena výrobku spoloþnosĢou Topcom alebo jej
povereným servisným centrom nepredlžuje záruþnú dobu.
16.3 NIMKY ZO ZÁRUKY
Záruka sa nevzĢahuje na poškodenie alebo chyby spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo použitím a
poškodenia, ktoré sú následkom použitia neoriginálnych súþastí alebo príslušenstva neodporúþaného spoloþnosĢou
Topcom.
Záruka sa nevzĢahuje na poškodenie spôsobené vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda þi oheĖ, ani na poškodenia
spôsobené pri preprave.
Záruka sa nemôže uplatniĢ, ak bolo výrobné þíslo na jednotke zmenené, odstránené alebo je neþitateĐné.
Model
Typ senzora
Rozsah zobrazovanej teploty
Prevádzkový rozsah teploty okolia
Prevádzkový rozsah vlhkosti okolia
Rozsah teplôt miesta uskladnenia
Rozsah vlhkosti miesta uskladnenia
PresnosĢ zobrazenia
PresnosĢ merania
PamäĢ
Typ batérie
Automatické vypnutie
Spotreba energie
HmotnosĢ
Klasifikácia
HV-T26
infraþervený
32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F)
10°C ~ 40°C (10,00°C ~ 40,00°C)
relatívna vlhkosĢ 30 ~ 80 %
-20°C ~ 40°C (-20,00°C ~ 40,00°C)
relatívna vlhkosĢ 30 ~ 85%
0,1 °C alebo 0,1 °F
36 °C ~ 39 °C (+/- 0,2 °C)
32 °C až 35,9 °C +/- 0,3 °C
39 °C až 42,9 °C +/- 0,3 °C
35,94°C ~ 39,00°C (+/- -17,56°C)
32,00°C ~ 35,89°C (+/- -17,50°C)
39,06°C ~ 42,94°C (+/- -17,50°C)
posledných 30 meraní
2 nenabíjateĐ batérie veĐkosti AAA, 3V DC
1 minúta po poslednom meraní
< 0,05 (hlasová výzva)
102 g (s batériou)
• Trieda IIa
• Interne napájané zariadenie
• IPX0
• Nevhodné na používanie v priestoroch s výskytom
horĐavej anestetickej zmesi so vzduchom, kyslíkom
alebo oxidom dusným
• Kontinuálna prevádzka s krátkodobou Ģažou
/