Omron Healthcare MC-520-E Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka
IM-MC-520-E-03-01/2018
ýHãWina
*HQWOH7HPS
®
0&(
NávRGkSRXåiWí
,QIUDþHUYHQêXãQtWHSORPČU
Obsah
DČkujeme, åH jste zakoupili infraþervený ušní teplomČr OMRON Gentle Temp 520.
Úþel pouåití:
TeplomČr OMRON Gentle Temp 520 nabízí komfortní, bezpeþné, pĜesné a rychlé mČĜení teploty z ušního bubínku.
PĜedpokládaný ivatel:
VČk alespoĖ 11 let (5 let intenzivních zkušeností se þtením), maximální vČk není omezen.
DĤleåité bezpeþnostní informace ...............................1
1. PĜehled ....................................................................3
2. PĜíprava .............................................................
......4
2.1 OdstranČní izolaþního pásku ........................4
2.2 PĜepínání mezi °C a °F ................................4
2.3 Nastavení alarmu .........................................5
2.4 Nasazení krytu sondy....................................6
3. Pouåívání teplomČru ..............................................7
3.1 MČĜení ..........................................................7
3.2 Pouåívání funkce pamČti ............................10
4. ěešení poåí a údråba ..............................
.......
....11
4.1 Ikony a chybová hlášení ............................11
4.2 Údråba .......................................................13
4.3 VýmČna baterie ..........................................13
5. Technické údaje ...................................................15
6. Uåiteþné informace ..............................................19
6.1 MČĜení teploty v uchu .................................19
6.2 Normální a zvýšená teplota .......................19
6.3 Teplota v uchu a v jiných þástech tČla ......
.21
6.4 Otázky
aodpovČdi .....................................21
7. Volitelné pĜíslušenství .........................................23
PĜed pouåíváním teplomČru si prosím peþlivČ pĜeþtČte tento návod k pouåití.
Uschovejte jej pro budoucí potĜebu. Pro informace o vaší vlastní teplotČ se prosím
OBRAġTE NA SVÉHO LÉKAěE.
1
CS
DĤležité bezpeþnostní informace
Abyste produkt používali správnČ, vždy se Ĝićte základními bezpeþnostními pokyny, vþetnČ následujících bezpeþnostních zásad.
Varování:
•Oznaþuje potenciálnČ nebezpeþnou situaci, která mĤže mít za následek smrt nebo vážné zranČní.
Diagnóza nebo léþba, kterou si na základČ výsledkĤ mČĜení sami stanovíte, mĤže být nebezpeþ. Dodržujte prosím
pokyny svého lékaĜe. Vlastním stanovením diagnózy si mĤžete zhoršit pĜíznaky.
Vysoká nebo dlouhotrvající horeþka vyžaduje odbornou lékaĜskou léþbu, zejména u malých dČtí. ObraĢte se prosím na
svého lékaĜe.
•BČhem mČĜení bućte prosím v klidu.
Nevkládejte sondu do ucha násilím.
•Pokud bČhem mČĜení cítíte nepohodu nebo bolest, ihned pĜestaĖte teplomČr používat. MĤže to vést k poranČní vnČjšího
zvukovodu.
Nepoužívejte tento teplomČr, pokud máte problémy s ušima, jako je zánČt zvukovodu nebo zánČt stĜedního ucha. MĤže to vést
ke zhoršení vašeho stavu.
Nepoužívejte tento teplomČr, pokud máte vnČjší zvukovod mokrý, napĜíklad po plavání nebo po koupeli. MĤže to vést
k poranČní vnČjšího zvukovodu.
Nepoužívejte jej bez nasazeného krytu sondy.
ZajistČte, abyste m
Čli ušní kanálek þi
stý a
bez ušního mazu.
Pokud se kryt sondy zneþistí ušním mazem nebo jinými látkami, použijte nové kryt.
Nepoužívejte kryt sondy, která používal nČkdo jiný. MĤže to vést k vzájemnému pĜenosu infekce jako je zánČt zvukovodu.
•PĜi používání zneþištČných víþek sondy mohou být mČĜení nepĜesná.
•SprávnČ nasazený kryt sondy zajišĢuje pĜesná mČĜení.
•Pokud se infraþervený snímaþ zneþistí, otĜete jej zlehka mČkkým suchým hadĜíkem nebo vatovou tyþinkou. Neotírejte
infraþervený snímaþ hedvábným papírem nebo papírovým ruþníkem.
Nepoužívejte souþasnČ více krytĤ sondy.
Pokud má místo uložení teplomČru a místo, kde budete provádČt mČĜení, každé jinou teplotu, ponechejte teplomČr v místČ
mČĜení alespoĖ 30 minut, aby se jeho teplota vyrovnala a až poté provádČjte vlastní mČĜení.
Pokud máte studené ucho, poþkejte s mČĜením, až se ucho zahĜeje. Výsledkem mČĜení mĤže být nízká teplota, pokud
používáte sá
þek nebo balíþek s ledem anebo pĜi mČĜení i
hned poté
, co pĜijdete v zimČ z venku.
2
DĤležité bezpeþnostní informace
Nedotýkejte se infraþerveného snímaþe prstem a ani na nČj nedýchejte.
•NemČĜte mokrým teplomČrem, výsledky mČĜení mohou být nepĜesné.
Kontrolujte pĜed mČĜením a po nČm symboly na displeji, abyste provádČli mČĜení ve správném režimu.
Uchovávejte teplomČr mimo dosah dČtí.
Nenechávejte dČti, aby si samy mČĜili teplotu nebo mČĜily teplotu nČkomu jinému, protože mĤže dojít k poškození ucha.
Produkt obsahuje malé þásti, které mohou v pĜípadČ spolknutí malými dČtmi pĜedstavovat riziko udušení.
Baterie nevhazujte do ohnČ. Baterie mĤže explodovat.
Pokud nebudete teplomČr používat déle než tĜi mČsíce, vyjmČte baterie. Nedodržením tohoto pokynu mĤže dojít k vyteþení
elektrolytu z baterií, vzniku tepla nebo roztržení baterií a k následnému poškození teplomČru.
•BČhem mČĜení zajistČte, aby se do vzdálenosti 30 cm od zaĜízení nenacházely žádné mobilní telefony ani jiná elektrická
zaĜízení, která vyzaĜují elektromagnetické pole. MĤže to zpĤsobovat nesprávnou funkci zaĜízení a vést k nesprávným
výsledkĤm mČĜení.
Všeobecná preventivní bezpeþno
stní opatĜení
•T
eplomČr nepoužívejte k jinému úþelu než k mČĜení teploty v lidském uchu.
•TeplomČr nevystavujte silným nárazĤm, nestoupejte na nČj a netĜeste s ním. ZabraĖte pádu teplomČru.
•TeplomČr není vodotČsný. PĜi manipulaci s teplomČrem bućte opatrní, aby se do nČj nedostala žádná tekutina (alkohol, voda,
nebo horká voda). Pokud pĜístroj zvlhne díky páĜe, vyþkejte, dokud se nevysuší nebo jej lehce otĜete mČkkým a suchým
hadĜíkem.
Nerozebírejte jej, neopravujte a neprovádČjte na nČm žádné úpravy.
Pokud budete lékaĜi sdČlovat vaši teplotu, nezapomeĖte mu Ĝíci, že jste si ji mČĜili v uchu.
3
CS
1. PĜehled
Kryt sondy
Detektor krytu
sondy
Displej
Tlačítko ON/MEM
(Zapnout/paměť)
Otvor pro otevření
krytu baterií
Prostor pro baterie
Spojovací kroužek
Infračervený senzor
Hlavní jednotka:
Sonda
Kryt sondy
Tlačítko START
Alarm
Ikona baterie
Ikona paměti
Displej:
Ikona krytu sondy
Teplota v uchu
Režim teploty
4
2. PĜíprava
2.1
OdstranČní izolaþního pásku
Z prostoru pro baterie vytáhnČte pĜi prvním použití izolaþní pásek tak,
že jej uchopíte za jeho vnČjší þást.
2.2
PĜepínání mezi °C a °F
Ve výchozím stavu je teplomČr nastaven na °C.
1. Pokud je teplomČr vypnutý, stisknČte a podržte tlaþítko START.
2.
Držte je i nadále a stisknČte a držte tlaþítko
ON/MEM (Zapnout/pamČĢ), dokud se na
displeji nezobrazí °F a teplomČr 2x nepípne.
Poznámky:
Pro volbu mČĜení ve °C zaþnČte od kroku þ. 1.
•Po pĜepnutí mČĜení mezi °C a °F se vymažou všechny hodnoty uložené v pamČti.
2. PĜíprava
5
CS
2.3
Nastavení alarmu
Ve výchozím stavu je alarm zapnutý.
1. ZapnČte teplomČr stisknutím tlaþítka ON/MEM (Zapnout/pamČĢ).
2. StisknČte a držte tlaþítko ON/MEM (Zapnout/pamČĢ) po
dobu 3 vteĜin.
Na displeji bude blikat symbol „ “.
3. UvolnČte tlaþítko ON/MEM (Zapnout/pamČĢ).
Symbol „ “ zĤstane zobrazený a alarm bude vypnutý.
Poznámky:
Pokud budete tlaþítko ON/MEM (Zapnout/pamČĢ) držet stisknuté déle než 5 vteĜin po blikání symbolu “,
teplomČr se vypne bez nastavení alarmu.
Pro zapnutí alarmu zaþnČte od kroku þ. 1.
2. PĜíprava
6
2.4
Nasazení krytu sondy
Vždy používejte nový a nepoškozený kryt sondy MC-EP2 (MC-EP2-E).
1. JemnČ oddČlte kryt sondy.
Poznámka: NeodstraĖujte kryt sondy silou.
2. UmístČte nový kryt sondy na spojovací kroužek.
Poznámka: Strana pĜipojení krytu sondy musí smČĜovat nahoru.
3. Vložte sondu do krytu sondy na spojovacím
kroužku, až slyšitelnČ zacvakne.
Poznámka: Pokud není kryt sondy správnČ nasazen, bude na displeji blikat
symbol krytu sondy „ “ a mČĜení nebude možné provést.
Strana připojení
Spojovací kroužek
Kryt sondy
7
CS
3. Používání teplomČru
3.1
MČĜení
Poznámky:
•PĜesvČdþte se, že je kryt sondy správnČ nasazen.
Doporuþujeme provádČt mČĜení u každého ucha 3x. Pokud se tyto tĜi hodnoty liší, použijte tu nejvyšší z nich.
1. StisknČte tlaþítko ON/MEM
(Zapnout/pamČĢ).
Na displeji se zobrazí všechny symboly.
Poté bude displej vypadat jako na obrázku vpravo
ateplomČr 2x pípne.
Vložte sondu do ucha, jak to nejdále pohodlnČ jde,
ve smČru ušního bubínku.
2.
Poznámky:OpatrnČ stáhnČte ucho dozadu k napĜímení ušního kanálku a umístČte
sondu v uchu tak, aby byla tČsnČ a Ĝila smČrem k bubínku, abyste dosáhli
pĜesného výsledku mČĜení.
Pokud budete teplomČr dlouho držet, mĤže sonda namČĜit vyšší okolní teplotu. NamČĜená teplota tČla tak mĤže
být nižší než obvykle.
3. Používání teplomČru
8
MČĜení teploty kojencĤ
MČĜení u ležícího
dítČte.
MČĜení u sedícího
dítČte.
JemnČ podepĜete
tČlo dítČte.
JemnČ podepĜete tČlo
dítČte a lehce stáhnČte
ucho dozadu.
Lehce táhnČte
ucho dozadu a pĜitom
zakryjte vnČjší zvukovod
sondou, ale netlaþte ji
silou dovnitĜ.
Ucho je pĜíliš malé
pro zasunutí sondy.
3. Používání teplomČru
9
CS
3. StisknČte tlaþítko START.
MČĜení probČhne bČhem 1 sekundy a teplomČr dlouze pípne.
Po dobu 5 vteĜin bude blikat symbol „ “.
Poznámka: Po zaznČní 2 pípnutí lze provést další mČĜení. Zkontrolujte, zda je symbol „
stále zobrazený.
4. VyjmČte teplomČr z ucha a zkontrolujte výsledek mČĜení.
Poznámka: Pokud namČĜená teplota pĜekroþí 37,5 °C (99,5 °F), bzuþák pípne jednou
dlouze a tĜikrát krátce.
Po každém mČĜení v uchu je nutné vyþkat 5 vteĜin, aby se teplomČr mohl pĜipravit
na další mČĜení. BČhem této 5vteĜinové þekací doby bude blikat ikona ucha.
5. TeplomČr vypnete stisknutím a podržením tlaþítka ON/MEM (Zapnout/
pamČĢ), dokud se na displeji nezobrazí nápis „OFF“ (Vypnuto).
Výsledek mČĜení se automaticky uloží do pamČti.
TeplomČr se automaticky vypne po 1 minutČ.
3. Používání teplomČru
10
3.2
Používání funkce pamČti
TeplomČr automaticky ukládá výsledky až 9 mČĜení.
Poznámka: Pokud se tato pamČĢ zaplní, nejstarší výsledek mČĜení se vymaže.
1. ZapnČte teplomČr stisknutím tlaþítka ON/MEM (Zapnout/pamČĢ).
2. StisknČte opČt tlaþítko ON/MEM (Zapnout/pamČĢ).
Na displeji se zobrazí þíslo pamČti.
3. UvolnČte tlaþítko ON/MEM (Zapnout/pamČĢ).
Na displeji se zobrazí výsledek posledního mČĜení.
Starší výsledky mČĜení zobrazíte opakovaným tisknutím tlaþítka ON/MEM (Zapnout/pamČĢ).
4. TeplomČr vypnete stisknutím a podržením tlaþítka ON/MEM (Zapnout/
pamČĢ), dokud se na displeji nezobrazí nápis „OFF“ (Vypnuto).
TeplomČr se automaticky vypne po 1 minutČ.
11
CS
4. ěešení potíží a údržba
4.1
Ikony a chybová hlášení
Pokud bČhem mČĜení zaznamenáte nČkterý z následujících problémĤ, zkontrolujte nejdĜíve, zda se do
vzdálenosti 30 cm nenachází jiné elektrické zaĜízení. Pokud problém pĜetrvává, postupujte podle pokynĤ
v následující tabulce.
Zobrazení chyby PĜíþina ěešení
Probíhá stabilizace teplomČru.
Vyþkejte, až pĜestane blikat .
Baterie je témČĜ vybitá.
VymČĖte baterii.
(Viz þást 4.3)
Kryt sondy není správnČ nasazen.
OpČt nasaćte kryt sondy tak, aby pĜestal blikat symbol .
MČĜení pĜed dokonþením stabilizace
teplomČru.
Vyþkejte, až pĜestane blikat .
TeplomČr zobrazuje rychle se mČnící
teplotu okolí.
Ponechejte teplomČr alespoĖ30 minut pĜi pokojové
teplotČ: 10 °C až 40 °C(5F–10F).
Okolní teplota je mimo rozsah10 °C
až 40 °C (50 °F – 104 °F).
Ponechejte teplomČr alespoĖ30 minut pĜi pokojové
teplotČ: 10 °C až 40 °C(50 °F – 104 °F).
4. ěešení potíží a údržba
12
Chyba 5-9. Systém nefunguje správnČ.
VyjmČte baterii, vyþkejte 1 minutu a opČt teplomČr
zapnČte. Pokud se toto hlášení zobrazí znovu, obraĢte
se na vašeho prodejce nebo na zákaznický sevis firmy
Celimed s.r.o., a požádejte o pĜezkoušení teplomČru.
NamČĜená teplota je vyšší než 42,2 °C
(108,0 °F).
Zkontrolujte, zda je kryt sondy neporušen a provećte
nové mČĜení teploty.
NamČĜená teplota je nižší než 34,0 °C
(93,2 °F).
Zkontrolujte, zda je kryt sondy þistý a provećte nové
mČĜení teploty.
Tepl omČr nejde zapnout do stavu
pĜipravenosti k mČĜení.
Vložte novou baterii.
(Viz þást 4.3)
Zobrazení chyby PĜíþina ěešení
4. ěešení potíží a údržba
13
CS
4.2
Údržba
Pokud vám teplomČr spadne, zkontrolujte jej, zda není poškozený. Pokud si nejste jistí, obraĢte se na vašeho
prodejce nebo na zákaznický servis firmy Celimed s.r.o., a požádejte o pĜezkoušení teplomČru.
Sonda je nejcitlivČjší þástí teplomČru. PĜi þištČní infraþerveného senzoru postupujte opatrnČ, abyste jej nepoškodili.
Jestliže teplomČr náhodou použijete bez krytu sondy, vyþistČte sondu takto:
a. Po mČĜení použijte k vyþištČní sondy a þoþky sondy vatový tampon navlhþený alkoholem (s koncentrací 70 %).
b. Sondu nechte dĤkladnČ oschnout alespoĖ po dobu 1 minuty.
Jestliže je teplomČr zneþištČný, použijte k jeho vyþištČní vatový tampon nebo kousek látky navlhþený alkoholem
(koncentrace 70 %).
Neukládejte teplomČr na následující místa. TeplomČr by se mohl poškodit.
- Vlhká místa.
- Místa s vysokou teplotou a vlhkostí a místa vystavená pĜímému slunci. Místa v blízkosti topných zaĜízení,
v prašném prostĜedí nebo v prostĜedí s vysokou koncentrací soli ve vzduchu.
- Místa, kde by se teplomČr mohl pĜevrátit, spadnout, být vystaven nárazĤm nebo vibracím.
- Místa, kde se uchovávají léþiva, nebo místa s pĜítomností korozivních plynĤ v ovzduší.
4.3
VýmČna baterie
Baterie: Lithiová baterie CR2032
Baterii použijte v rámci uvedeného doporuþovaného období.
Poznámka:
Z dĤvodu ochrany životního prostĜedí likvidujte vybité baterie v souladu s místními pĜedpisy týkajícími se
postupu likvidace odpadĤ. MĤžete je odevzdat ve vaší prodejnČ nebo na vhodných sbČrných místech.
4. ěešení potíží a údržba
14
1. Vložte špiþatý pĜedmČt do otvoru pro otevĜení krytu baterií.
Palcem posuĖte a odstraĖte kryt baterií.
2. VyjmČte baterii špiþatým pĜedmČtem.
Poznámka: Nepoužívejte kovové pinzety ani šroubovák.
3. Vložte novou baterii pod kovový háþek na levé stranČ azatlaþte na
pravou stranu baterie, dokud nezacvakne.
Poznámka: Vložte novou baterii tak, aby její kladný pól (+) byl nahoĜe.
4. Nasaćte zpČt kryt baterií.
kovový háþek
15
CS
5. Technické údaje
Kategorie produktu: Ušní teplomČry
Popis výrobku: Infraþervený ušní teplomČr
Model (kód): Gentle Temp 520 (MC-520-E)
ýidlo: Termoþlánkový
Displej teploty: 4 þíslice °F v krocích po 0,1 stupnČ
3 þíslice °C v krocích po 0,1 stupnČ
PĜesnost mČĜení:
± 0,2 °C (± 0,4 °F) v rozmezí od 35,5 °C do 42,0 °C (od 95,9 °F do 107,6 °F),
± 0,3 °C (± 0,5 °F) mimo toto rozmezí
Rozsah mČĜení: 34,0 °C (93,2 °F) až 42,2 °C (108,0 °F)
Doba mČĜení: Rychlé mČĜení 1 s
PamČĢ: 9 hodnot v pamČti
Napájení: 3,0 V DC, 1 knoflíková lithiová baterie CR2032
SpotĜeba energie: 0,015 W
Životnost: 5roky
Životnost baterie: S novou baterií pĜibližnČ 2500 mČĜení (pĜi 25 ± 15 °C, 50 ± 40 % RV)
Provozní teplota,
vlhkost a tlak vzduchu:
10 °C (50 °F) až 40 °C (104 °F), 0 RV 85 %, 70 až 106,0 kPa
Skladovací teplota
a vlhkost prostĜedí:
-20 °C (-4 °F) až 50 °C (122 °F), 0 RV 85 %
PĜepravní teplota
a vlhkost prostĜedí:
-20 °C (-4 °F) až 70 °C (158 °F), 10 % RV 95 %
<
<
<
<
<
<
5. Technické údaje
16
*Klasifikace IP pĜedstavuje stupeĖ krytí podle normy IEC 60529.
Toto zaĜízení je chránČno pĜed vniknutím pevných pĜedmČtĤ o minimálním prĤmČru 12 mm, napĜ. prstĤ.
Toto zaĜízení je chránČno pĜed šikmo dopadajícími kapkami vody, které by mohly ohrozit normální þinnost.
Poznámky:
Specifikace mohou být bez pĜedchozího upozornČní zmČnČny.
Tento výrobek znaþky OMRON se vyrábí podle pĜísného systému kvality spoleþnosti OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.,
Japonsko.
Tento produkt splĖuje požadavky smČrnice ES 93/42/EHS (smČrnice o zdravotnických prostĜedcích) a evropské normy
EN 12470:2003 pro klinické teplomČry, þást 5: Vlastnosti infraþervených ušních teplomČrĤ (s maximálním zaĜízením).
•TeplomČr byl zkalibrován pĜi výrobČ. Pokud budete mít kdykoli pochybnosti o pĜesnosti mČĜení teploty, obraĢte se na
autorizovaného distributora spoleþnosti OMRON. ObecnČ je doporuþováno nechat zaĜízení zkontrolovat každé 2 roky,
aby byla zajištČna jeho správná funkce a pĜesnost.
Ochrana proti úrazu
elektrickým proudem:
LékaĜské zaĜízení s interním napájením
Klasifikace IP: IP22
Použitá þást:
Hmotnost: Asi 85 g (vþetnČ baterie)
VnČjší rozmČry: 36 mm (š) × 161 mm (v) × 56 mm (h)
Obsah balení: Hlavní jednotka, zkušební baterie (lithiová baterie CR2032), kryt sondy,
21 krytĤ sondy MC-EP2 (MC-EP2-E), spojovací kroužek, návod k obsluze,
záruþ karta.
= typ BF (kryt sondy)
5. Technické údaje
17
CS
Popis symbolĤ, které lze v závislosti na modelu nalézt na vlastním produktu, prodejním obalu nebo IM
Použitá þást – typ BF
StupeĖ ochrany proti úrazu elektrickým
proudem (svodovými proudy)
Sériové þíslo
StupeĖ krytí podle normy IEC 60529 ýíslo šarže
Znaþka CE Omezení teploty
Symbol GOST-R
Omezení vlhkosti
Symbol shody s euroasijskými normami Omezení atmosférického tlaku
PĜeþtČte si pokyny k použití Pouze pro jednorázové použití
Datum výroby produktu je souþástí sériového þísla, které je uvedeno na produktu a/nebo prodejním obalu: první þtyĜi
þíslice pĜedstavuji rok výroby, následující dvČ þíslice oznaþují mČsíc výroby.
IP XX
5. Technické údaje
18
Infraþervený ušní teplomČr OMRON
Model (kód): Gentle Temp 520 (MC-520-E)
DĤležité informace o elektromagnetické kompatibilitČ (EMC)
ZaĜízení MC-520-E vyrobené spoleþností OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. splĖuje normu EN 60601-1-2:2015 pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC).
Další dokumentace v souladu s touto normou EMC je k dispozici ve spoleþnosti OMRON HEALTHCARE EUROPE na adrese uvedené v tomto návodu k obsluze nebo na
stránkách www.omron-healthcare.com. Více informací o elektromagnetické kompatibilitČ zaĜízení MC-520-E naleznete na webových stránkách.
Správná likvidace tohoto zaĜízení (odpadní elektrická a elektronická zaĜízení)
Toto oznaþení na výrobku nebo v dokumentaci k nČmu znamená, že jej nelze likvidovat spoleþnČ s ostatním domovním odpadem na konci jeho životnosti.
Pro prevenci možného poškození životního prostĜedí nebo zdraví osob z dĤvodu nekontrolované likvidace odpadĤ nevyhazujte toto zaĜízení do domovního
odpadu, ale recyklujte je odpovídajícím zpĤsobem pro udržitelné využívání materiálĤ.
Domácí uživatelé se musí obtit buć na maloobchodní prodejnu, ve které tento výrobek zakoupili, nebo místní úĜad, kde obdrží informace o místČ
azpĤsobu jeho ekologicky bezpeþné recyklace.
Profesionální uživatelé musí kontaktovat své dodavatele a podívat se na podmínky své kupní smlouvy. Tento výrobek nelze pĜidat do jiného komerþního
odpadu urþeného k likvidaci.
Tento výrobek neobsahuje žádné nebezpeþné látky. Likvidace vybitých baterií musí probíhat v souladu s národními pĜedpisy pro jejich likvidaci.
EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Omron Healthcare MC-520-E Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka