Panasonic NNCT577 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
®
English
Deutsch Nederlands
Polski
Français Italiano Español
NN-CT577
Česky
Magyar
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Microwave/Grill/Convection Oven
Mikrowellengerät mit Grill/Heißluft
De Panasonic Microgolf/Warme Lucht Oven
Panasonic Four à Micro-ondes Multifonctions
Forno a microonde e Convezione
Horno Microondas/Convección
Kuchenka mikrofalowa z funkcjami Grill/Konwekcja
Mikrovlnná / Horkovzdušná trouba/ Gril
Grillezös / légkeveréses mikrohullámú sütö
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please
read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und
zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door
en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à
micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et con-
servez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente
queste note e conservarle per un riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenida-
mente y guárdelas para futura referencia.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie
się z instrukcją i zachowanie jej.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI.
Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Kérjük, olvassa el gondosan, és örizze meg a késöbbiekben.
Magyar
Telepítés és csatlakoztatás
Hu-1
Ellenőrizze mikrohullámú sütőjét
Csomagolja ki a sütőt, távolítsa el a csoma go -
lást, és ellenőrizze, hogy nem láthatók-e sérü -
lések a sütőn, pl. horpadások, törött ajtófogan-
tyúk vagy repedések az ajtón. Ha bármilyen
sérülést észlel, azonnal értesítse a kereskedőt.
Ne helyezzen működésbe sérült mikrohullámú
sütőt.
Földelési utasítások
FONTOS: EZT A KÉSZÜLÉKET MEGFELELŐ
MÓDON FÖLDELNI KELL A SZEMÉLYES
BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN.
Ha a hálózati aljzat nincs földelve, a vásárló
személyes felelőssége, hogy megfele en
földelt aljzatra cseréltesse azt.
Üzemi feszültség
A feszültségnek meg kell felelnie a sütőn talál-
ható címkén feltüntetett értéknek. Ha a meg -
adottnál magasabb feszültséget használ, az
tűzhöz és más károkhoz vezethet.
A sütő elhelyezése
A sütőt csak pulton történő használatra tervez -
ték. Beépítve vagy szekrény belsejében nem
használható.
1. A sütőt egyenletes és stabil felületen, a
padlótól legalább 85 cm-re helyezze el.
2. A sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a készülék
könnyen kikapcsolható legyen az elektro-
mos hálózatból a csatlakozó kihúzásával,
vagy egy megszakító segítségével.
3. A megfelelő működés érdekében biztosít-
son elégséges légáramlást a sütő körül.
Használat a pulton:
a. Biztosítson legalább 15 cm szabad he -
lyet a sütő felett, 10 cm-t mögötte, 5 cm-
t egyik oldalon, és a másik oldalt hagyja
szabadon, legalább 40 cm-t biztosítva.
b. Ha a sütő egyik oldala közvetlenül a fal
mellett helyezkedik el, a másik oldalt és
a sütő tetejét nem szabad elzárni.
6. A sütő csak háztartási célokra használható.
Ne használja szabadtéren.
7. Ne használja a mikrohullámú sütőt nedves
környezetben.
8. A tápkábel nem érhet hozzá a sütő külső
burkolatához. Tartsa távol a tápkábelt a
forró felületektől. Ne hagyja a vezetéket az
asz tal vagy a pult széléről lelógni. Ne me -
rít se a vezetéket, a csatlakozót vagy a
sütőt vízbe.
9. Ne zárja el a sütő tetején és hátlapján lévő
szellőzőnyílásokat. Ha ezek a nyílások mű -
ködés közben elzáródnak, a sütő túlmele -
ged het. Ebben az esetben a sütőt biztonsá-
gi hőkapcsoló védi, és a készülék csak a
lehűlés után kapcsolható be újra.
Pult teteje
FIGYELMEZTETÉS!
1. Az ajtó szigetelését és a szigetelés körüli
te rületet nedves ruhával meg kell tisztítani.
A készüléken ellenőrizni kell az ajtó szigete -
lésének és környékének épségét, és ha
ezek a területek megsérültek, a készüléket
nem szabad addig használni, amíg a gyártó
által képzett szakember ki nem javította.
2. Ne próbálkozzon az ajtónak, a kapcsoló táb -
la burkolatának, a biztonsági zárszerkezet
kapcsolójának vagy a sütő más részeinek
javításával vagy átalakításával. Ne távolítsa
el a külső panelt a sütőről, mivel az védel-
met biztosít a mikrohullámú energia ellen.
A javításokat szakképzett szerelővel kell
elvégeztetni.
3. Ne működtesse a készüléket, ha a VEZE -
TÉK VAGY A CSATLAKOZÓ megsérült, ha
nem működik megfelelően, vagy ha megsé -
rült, vagy leejtették. A gyártó által képzett
szakembereken kívül más személyek
számára a javítás elvégzése veszélyes.
4. Ha a készülék tápkábele megsérült, azt a
gyártótól beszerezhető speciális tápkábelre
kell kicserélni.
5. Gyermekek számára csak akkor engedé-
lyezze a sütő önálló használatát, ha azok
megfelelő utasításokat kaptak, képesek a
sütő biztonságos használatá ra, és tisztában
vannak a helytelen használat kockázataival.
6. A folyadékok és ételek nem melegíthetők
zárt edényekben, mivel azok felrobbanhat-
nak.
7. A készülék nem használható csökkent
fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű, illetve hiányos tapasztalattal és
jártassággal rendelkező személyek
(beleértve a gyermekeket is) által, kivéve,
ha egy a biztonságukért felelős személy
felügyelete és útmutatása mellett használják
azt. Ügyelni kell arra, hogy gyerekek ne
játsszanak a készülékkel.
Nyitott
10 cm
15 cm
5 cm
4. Ne helyezze a sütőt elektromos- vagy
gázsütő közelébe.
5. A lábakat nem szabad eltávolítani.
Hu-2
Biztonsági utasítások
A sütő használata
1. Ne használja a sütőt semmilyen más célra,
csak étel készítésére. Ezt a sütőt étel me le -
tésére vagy főzésre tervezték. Ne hasz nál -
ja a sütőt vegyi anyagok vagy egyéb, éte lek
közé nem tartozó termékek melegí tésére.
2. Használatuk előtt ellenőrizze, hogy az esz -
közök/edények alkalmasak-e mikro hullá
sütőben történő használatra.
3. Ne használja ezt a mikrohullámú sütőt
újság papír, ruha vagy más anyagok szárí -
sára. Meggyulladhatnak.
4. Amikor a sütő használaton kívül van, ne
tárol jon benne semmit, a tartozékokat kivé -
ve, mert előfordulhat, hogy valaki véletlenül
bekapcsolja a sütőt.
5. Ez a készülék nem működtethető a MIK RO -
HULLÁM vagy KOMBINÁCIÓ üzem mód ban,
HA NINCS ÉTEL A SÜTŐBEN. Az ilyen mű -
ködtetés károsíthatja a készüléket. Ez alól
kivé tel a melegítő funkciónál leírt 1. pont és
a Panacrunch serpenyő előmelegí tése.
6. Ha a sütőben füst vagy tűz keletkezik,
nyom j a meg a Stop/Törlés gombot, és hagy -
ja becsukva az ajtót, hogy elfojtsa a lán go -
kat. Húzza ki a tápkábelt, vagy kap csol ja ki
az áramot a biztosítéknál vagy a megszakí
panelnél.
Melegítő funkció
1. Mielőtt először használná a
HŐLÉGKEVERÉS, a KOMBINÁCIÓ vagy a
GRILL funkciót, tö röl je le a felesleges olajat
a sütő belsejé ben, és működtesse a sütőt
HŐLÉGKEVERÉS fun k ci óban, étel és tar-
tozék nélkül, 250°C-on, 20 percig. Ennek
segítségével a rozs da véde lem re használt
olaj elégethető. Ez az egyet len alkalom,
amikor a sütő üresen használható.
2. A sütő külső felületei, beleértve a szekrény
szellőzőnyílásait és az ajtót is, felforrósod-
nak HŐLÉGKEVERÉS, KOMBINÁCIÓ és
GRILL üzemmódban, ezért legyen óvatos az
ajtó nyitása és csukása, illetve az étel és a
tartozékok betétele és kivétele során.
3. A sütő felső részében két kvarc fűtőelem ta -
lál ható. A HŐLÉGKEVERÉS, a
KOMBINÁCIÓ és a GRILL funkció
használatát követően ezek a felületek
nagyon felforrósodhatnak, ezért ne érjen
hozzájuk.
MEGJEGYZÉS: Ezeknek a funkcióknak a
használatát követően a sütő tartozékai is
nagyon forróak lesznek.
4. A hozzáférhető részek is felforrósodhatnak a
HŐLÉGKEVERÉS, a KOMBINÁCIÓ és a
GRILL funkció használatakor. A kisgyer me -
keket tá vol kell tartani, és a magas hőmér -
séklet mi att gyermekek csak felnőtt
felügyelete mellett használhatják a sütőt.
A ventilátor motor működtetése
Amikor a sütőt a mikrohullám/melegítő funk -
ció ban használja, a ventilátor folyamatosan
ködik, hogy lehűtse az elektromos alkat -
szeket. A működés befejezését követően a
ven tilátor még működhet egy ideig. Ez normá -
lis jelenség, és a ventilátor működése közben
már kiveheti az ételt a sütőből.
Sütővilágítás
Amikor szükségessé válik a sütő világító testé -
nek cseréje, kérjük forduljon a kereskedőhöz,
illetve a szakszervizhez.
Kiegészítők
A sütő különböző tartozékokkal kerül szállítás-
ra. Mindig tartsa be a tartozékok használatára
vonatkozó utasításokat.
Üvegtálca
1. Ne működtesse a sütőt, ha a görgőgyűrű
és az üvegtálca nincsen a helyén.
2. Soha ne használjon más típusú üvegtálcát,
mint a kifejezetten ehhez a sütőhöz terve -
zett típust.
3. Ha az üvegtálca felforrósodott, hagyja le -
hűl ni, mielőtt tisztítaná vagy vízbe
merítené.
4. Az üvegtálca mindkét irányban foroghat.
5. Ha az üvegtálcára helyezett étel vagy
edény hozzáér a sütő falához, és akadá -
lyozza a tálca forgását, a tálca automatiku-
san az ellenkező irányban forog. Ez normá -
lis jelenség.
6. Ne főzzön ételeket közvetlenül az üveg tál -
cán, a mikrohullámú üzemmódban készí -
ten dő, héjában főtt burgonya kivételével.
Görgőgyűrű
1. A görgőgyűrűt és a sütő alsó felszínét rend-
szeresen tisztítani kell a zajos működés és
az ételmaradványok lerakódásának meg -
elő zése érdekében.
2. A görgőgyűrűt mindig az üvegtálcával
együtt kell használni a főzés során.
Fémtálca
1. A fémtálca Grill, Hőlégkeverés és
Kombináció üzemmódokban használható.
Ne használja a fémtálcát mikrohullámú
üzemmódban.
2. A fémtálcát az üvegtálcára vagy a rácsra
kell helyezni.
Rács
1. A rács kisebb ételek grillezéséhez
használható, és elősegíti a jó hőáramlást.
2. Ne használjon fémtálakat közvetlenül a
rácson a MIKROHULLÁMMAL EGYÜTT
3. A rácsot csak MIKROHULLÁMÚ üzem mód -
ban szabad használni.
Panacrunch serpenyő - Lásd a Hu-16 old.
Magyar
Hu-3
Fontos tudnivalók
1) Főzési idők
A szakácskönyvben megadott főzési idők
közelítő értékek. A főzési idő az étel állapo -
tától, hőmérsékletétől, mennyiségétől és az
edény típusától függ.
A minimális főzési idővel kezdje, hogy meg -
előzze a túlfőzést. Ha az étel nem főtt meg
kellőképpen, mindig főzheti egy kicsit
tovább.
MEGJEGYZÉS: Ha túllépi a megadott fő -
zési időket, az étel tönkremehet, és rend-
kívüli esetben akár meg is gyulladhat,
ami a sütő belsejének károsodásához
vezethet.
2) Kis mennyiségű étel
Ha kis mennyiségű
vagy alacsony nedves -
ségtartalmú ételt főz, és
túl sokáig főzi, az ki szá -
radhat vagy meggyul -
lad hat. Ha a sütőben
lévő anyagok meggyul-
ladnak, tartsa zárva a
sütő ajtaját, kapcsolja ki
a sütőt, és húzza ki a fali aljzatból.
3) Tojás
Ne főzzön tojást héjában, és ne főzzön
egész keménytojást a MIKROHULLÁMÚ
üzemmódban. A nyo -
más megnőhet, és a
tojások felrobbanhat-
nak, még a mikrohul-
lámú melegítés végét
követően is.
4) A felület átszúrása
A nem porózus felületű ételek, például a bur-
gonya, a tojássárgája vagy a virsli esetén ki
kell szúrni a felületeket, hogy elkerülje fel -
rob banásukat.
5) Húshőmérő
Csak akkor használjon húshőmérőt a sültek
és szárnyasok sütési fokának ellenőrzésére,
ha húst kivette
sütőből. Ne
használjon hagyo -
nyos húshő mérőt a
MIKRO HULLÁMÚ
vagy a KOMBINÁCIÓ
fun k ció val, mivel az
szik rázást okozhat.
6) Folyadékok
Folyadékok, pl. levesek, szószok vagy italok
melegítése során a mikrohullámú sütő ben a
folyadékok fel mele -
gedhetnek a for rás -
pontra, anél kül, hogy
ezt bubo rék kép -
dés jelez né. Ez a
for ró folya dék hirte-
len kifutá hoz ve -
zet het. Ennek megelőzése érdeké ben tartsa
be az alábbi lépéseket:
a) Kerülje az egyenes falú, szűk nyakú
edények használatát.
b) Ne melegítse túl a folyadékokat.
c) Keverje meg a folyadékot, mielőtt a sütő -
be helyezné, majd keverje meg ismét a
főzési idő felénél.
d) Melegítés után hagyja az edényt rövid
ideig állni a sütőben, majd keverje meg
ismét, mielőtt óvatosan kivenné a sütő -
ből.
7) Papír/műanyag
Ha műanyag- vagy papír edényben lévő ételt
mele gít, gyakran ellenőrizze a sütőt, mivel
ezek a cso ma golások
meggyullad hat nak, ha
túlmelegíti őket.
Ne használjon újra-
hasznosított papírból ké -
szült termékeket, csak ha
a papírterméken fel van
tüntetve, hogy biztonsá-
gosan hasz nálható mikro-
hullámú sütőben. Az újrahasz nosított
papírtermékek tartalmazhatnak olyan
szennye seket, amelyek hasz lat
közben szikrákat és/vagy tüzet okozhatnak.
Távolítsa el a sütőzacskóról a záró drótokat,
mielőtt a sütőbe helyezné a zacskókat.
8) Edények/fólia
Ne melegítsen zárt konzervdobozokat vagy
üvegeket, mert felrobbanhatnak.
Fémedényeket és fémszegélyt tartalmazó
csomagolásokat nem szabad mikrohullámú
üzemmóddal használni. Ez ugyanis szikrá -
záshoz vezet.
Ha alufóliát, fémtűket vagy más fémeszközt
használ, a szikrázás megelőzése érdekében
a távolság ezek és a sütő falai, illetve az
ajtaja között legalább 2 cm legyen.
9) Etetőüvegek / bébiételes üvegek
A cumisüvegről vagy a bébiételes üvegről le
kell venni a cumit, illetve a fedelet, mielőtt
betenné a mikrosütőbe.
Az etetőüvegek és a bébiételes üvegek tar-
talmát fel kell rázni vagy meg kell keverni.
A fogyasztás előtt ellenőrizni kell a hőmér -
sék letet az égési sérülések elkerülése
érdekében.
Hu-4
Áttekint ábra
[1] Ajtónyitó gomb
Nyomja meg az ajtó kinyitásához. Ha kinyitja a sütő ajtaját főzés közben, a főzés
ideiglenesen leáll a korábbi beállítások törlése nélkül. A főzés újrakezdődik, amint
becsukja az ajtót és megnyomja a Start gombot. A sütő világítása bekapcsol,
amikor kinyitja az ajtót.
[2] Sütő ablaka
[3] Ajtó biztonsági zárórendszere
[4] Sütő szellőzőnyílása
[5] Kapcsolótábla
[6] Üvegtálca
[7] Görgőgyűrű
[8] Külső szellőzőnyílások
[9] Fémtálca
[10] Rács
[11] Panacrunch serpenyő
[12] Panacrunch serpenyő fogantyúja
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[8]
[10]
[6]
[9]
[11]
[12]
Magyar
Kapcsolótábla
Hangjelzés:
Amikor egy gombot megnyom, rövid hangjelzés hallatszik. Ha nem hall hangjelzést, a beállítás
helytelen. Amikor a sütő egy funkcióról egy másikra vált, kettős hangjelzés hallatszik.
Hőlégkeverés vagy Kombináció üzemmódban végzett előmelegítés befejeződése után három
hangjelzés hallható. A főzés befejezésekor öt hangjelzés hallható.
(1)
(2)
NN-CT577
AUTO /
g
CombiCombi
1-2-3
Panacrunch
g
NN-CT577S
1h
10min
1min 10s
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(10)
(14)
(9)
(11)
(12)
(13)
(8)
(1) Kijelzőablak
(2) Időgombok
(3) Mikrohullám program gomb
(4) Grill program gomb
(5) Hőlégkeverés gomb
(6) Kombináció gomb
(7) Automatikus kiolvasztás gomb
(8) Tömegkiválasztó gomb
(9) Óra gomb
(10) Késleltetés/várakozás gomb
(11) Automatikus tömegkiválasztó
gombok
(12) Panacrunch programgombok
(13) Start gomb:
Nyomja meg a start gombot a sütő
beindításához.
Ha sütés közben kinyitja az ajtót vagy
egyszer megnyomja a Stop/Törlés
gombot, akkor a Start gombot ismét
meg kell nyomnia a sütés foly-
tatásához.
(14) Stop/Törlés gomb:
Sütés előtt: egy gombnyomás törli a
beprogramozott utasításokat.
Sütés közben: egy gombnyomás
átmenetileg leállítja a sütési prog ra -
mot. A második gombnyomás törli az
összes beprogramozott utasítást, és
az idő jelenik meg a kijelzőn.
Hu-5
Hu-6
Süt kiegészít k
A következő ábra bemutatja a tartozékok helyes használatát a sütőben.
Üvegtálca Fémtálca Rács Panacrunch
serpenyő
Mikrohullám IGEN NEM NEM IGEN
Grill IGEN IGEN IGEN IGEN
Hősugárzás IGEN IGEN IGEN IGEN
Kombináció IGEN IGEN IGEN IGEN
Sütési üzemmódok
Az alábbi ábra a tartozékokra mutat be egy-egy példát.
A recepttől/ételtől függően más megoldás is lehetséges. További információk a
szakács könyvben találhatók.
Mikrohullám Grill
Hősugárzás
Grill + mikrohullám Hőlégkeverés + mikrohullám
Kombináció
Mikrohullám
Melegítő
Csatlakoztatás “88:88”
Nyomja meg
“FRANCAIS”
Nyomja meg
“DEUTSCH”
Nyomja meg
“ITALIANO”
Nyomja meg
“NEDERLANDS”
Nyomja meg
“ESPANOL”
Nyomja meg
“POLSKI”
Nyomja meg
“ENGLISH”
Magyar
Hu-7
KezHOĘVzervek és a PĦN|GWHWpV
Biztonsági gyermekzár:
Ennek a rendszernek a használata működésen kívül helyezi a beállító szerveket, de az ajtó
kinyitható. A gyermekzár akkor állítható be, ha a kijelzőn kettőspont vagy az idő látható.
Beállítás:
Törlés:
Nyomja meg háromszor a Start gombot.
Az idő eltűnik a kijelzőről.
A tényleges idő nem vész el.
Nyomja meg háromszor a Stop/Törlés
gombot.
Az időpont újra látható lesz a kijelzőn.
Órabeállítás:
Példa: 14:25 beállítása
Nyomja meg az
Óra gombot.
A kettőspont
elkezd villogni.
Adja meg az időt a megfelelő
időgombok megnyomásával.
Az idő megjelenik a kijelzőn és
a kettőspont villogni kezd.
Nyomja meg az Óra gombot.
A kettőspont abbahagyja a
villogást, és az időbeállítás
rögzül.
MEGJEGYZÉS:
1. Az idő ismételt beállításához ismételje meg a fenti lépéseket.
2. Az idő látszik a kijelzőn, kivéve ha az áramellátás megszakad.
3. Az óra 24 órás kijelzővel rendelkezik
.
Combi
1h
10min
1min 10s
Szöveges utasítás:
14 -szer kétszer
nem használható
5-ször
Combi
Ezek a típusok egy
egyedülálló funkcióval, a
"szöveges utasítás"
funkciójával ren-
delkeznek, amely segít a
mikrohullámú sütő
kezelésében. Be kap -
csolás után nyomja meg
a Start gombot a
megfelelő nyelv kiválasz -
tásához.
Amint megnyomja a
gom bokat, a kijelző a
következő utasításra
vált, kizárva a hibázás
kockázatát.
Ha valamilyen okból
meg kívánja változtatni a
kijelző nyelvét, húzza ki
a sütőt a fali dugaszoló
aljzatból, és ismételje
meg az eljárást.
Combi
Combi
Szöveges utasítás:
Franciául pl.
“CHOISIR LA DUREE
Németül pl.
“UHRZEIT EINGEBEN”
Olaszul pl.
“INSERITE IL TEMPO”
Hollandul pl.
“STEL DE TIJD IN”
Spanyolul pl.
“ADJUSTE TIEMPO”
Lengyelül pl.
“USTAW CZAS GOTOWANIA”
Angolul pl.
“SET TIME
Combi
Combi
Combi
Combi
Combi
Combi
Combi
Hu-8
Mikrohullámú sütés és kiolvasztás
6 különböző mikrohullám-teljesítményszint használható (lásd az alábbi táblázatot).
Üvegtálca
Válassza ki a Mikrohullám-
energiaszintet.
A sütési idő beállítása. Nyomja meg a
Start gombot.
Nyomja Energiaszint Teljesítmény Maximális rendel-
meg kezésre álló idő
egyszer Max. 1000 W 30 perc
kétszer Min. (kiolvasztás) 270 W 99 perc 90 mp.
háromszor KÖZEPES 600 W 99 perc 90 mp.
4-szer ALACSONY 440 W 99 perc 90 mp.
5-ször PÁROLÁS 250 W 99 perc 90 mp.
6-szor MELEGÍTÉS 100 W 99 perc 90 mp.
MEGJEGYZÉS:
1. A 2 vagy 3 lépcsőben történő sütésnél a Start gomb megnyomása előtt ismételje
meg a mikro hullám-energiaszint és a sütési idő beállítását.
pl. Serpenyő - Magas energiaszint, 10 perc a ragu felforralásához. Párolja 60 per-
cig a főzéshez. Melegítse 10 percig, hogy kialakulhassanak az ízek.
2. A mikrohullám-energiaszint és az idő beállítása után be lehet programozni
várakozási időt is.
3. Meghosszabbíthatja a sütési időt a sütés közben, ha szükséges. Nyomja meg az
1 min gombot a sütési idő növeléséhez. Az időt 1 perces lépésekkel lehet növelni a
maximálisan rendelkezésre álló idő eléréséig.
A táblázat az egyes energiaszintekhez tartozó hozzávetőleges
Watt teljesítményt mutatja.
Kiegészítők
használata:
FIGYELMEZTETÉS: A sütő automatikusan az 1000 W-os energiaszinten műkö -
dik, ha úgy adja meg a főzési időt, hogy nem állítja be az
energiaszintet.
Combi
1h
10min
1min 10s
Combi
Magyar
Hu-9
Grillezés
A Grill gomb 3 grillbeállítást tesz lehetővé.
Nyomja meg a Grill
energiaszint gombot
a kívánt grillbeállítás
kiválasztásához.
Állítsa be a sütési
időt (99 perc 90
másodpercig).
Nyomja meg a
Start gombot.
Nyomja
meg Energiaszint Teljesítmény
egyszer 1 MAGAS 1300 W
kétszer 2 KÖZEPES 950 W
3-szor 3 ALACSONY 700 W
MEGJEGYZÉS:
1. A grill csak zárt ajtóval működik.
2. A grillt nem lehet előmelegíteni.
3. Meghosszabbíthatja a sütési időt a sütés közben, ha szükséges. nyomja meg az
1 min gombot a sütési idő növeléséhez. Az időt 1 perces lépésekkel lehet növelni
maximálisan 99 percig.
nem használható
Kiegészítők használata:
Rács
Üvegtálca
Fémtálca
Combi
1h
10min
1min 10s
Combi
Hu-10
SütésKĘOpJNHYHUpVVHO
MEGJEGYZÉS AZ ELŐMELEGÍTÉSSEL KAPCSOLATBAN:
1. Ne nyissa ki az ajtót az előmelegítés alatt. Előmelegítés után 3 hangjelzés hallható,
és egy „P” betű villog a kijelzőn. Ha a sütő ajtaját nem nyitja ki az előmelegítés
után, a sütő fenntartja a kiválasztott hőmérsékletet. 30 perc elteltével a sütő auto -
ma tikusan kikapcsol, és a kijelzőn az idő jelenik meg.
2. Ha előmelegítés nélkül kíván főzni, a kívánt hőmérséklet kiválasztása után állítsa
be a főzési időt és nyomja meg a Start gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. Ha a kiválasztott főzési idő kevesebb mint egy óra, a visszaszámlálás másodperc -
ben történik.
2. Ha a kiválasztott főzési idő több mint egy óra, a visszaszámlálás percben történik,
az „1H:00” (1 óra) eléréséig. A kijelző ezután percben és másodpercben mutatja az
időt, és másodpercenként számol vissza.
3. Meghosszabbíthatja a sütési időt a sütés közben, ha szükséges. Nyomja meg az 1
min gombot a sütési idő növeléséhez. Az idő 1 perces lépésekben növelhető.
4. A Start gomb megnyomását követően a kiválasztott hőmérséklet előhívható és
meg változtatható. Nyomja meg egyszer a Hőlégkeverés gombot a hőmérséklet
megjelenítéséhez a kijelzőn. A Hőlégkeverés gomb megnyomásával megváltoz-
tathatja a hőmérsékletet, amikor a hőmérséklet megjelenik a kijelzőn.
Combi
1h
10min
1min 10s
Ez a funkció 100-220°C közötti hőlégkeverés hőmérsékleti értékek kiválasztását teszi
lehetővé 10°C-os lépésekben. A leggyakrabban használt főzési hőmérsékleti értékek
gyors kiválasztása érdekében a hőmérsékleti értékek 150°C-nál kezdődnek és 220°C-
ig emelkednek, majd a 100°C következik.
Kiegészítők
használata:
Sütés hőlégkeveréssel
Állítsa be a
kívánt hő -
mér sékletet.
A sütési idő beál-
lítása(9 óra 99 percig).
Nyomja meg a
Start gombot.
Nyomja meg a
Start gombot az
előmelegítés
indításához.
nem
használható
Az
előmelegítés
után tegye az
ételt a sütőbe.
Combi
Combi
Rács
Üvegtálca
Fémtálca
Fémtálca
Üvegtálca
Magyar
Hu-11
Kombinációs sütés
Combi
1h
10min
1min 10s
Combi
1h
10min
1min 10s
1) Grill + mikrohullám
Nyomja meg a
Kombináció gombot.
A kívánt Grill -
beállítás rögzítése.
A kívánt mikrohullám-
energiaszint beállítása.
A kívánt sütési idő
beállítása (max.
9 óra 99 percig).
Nyomja meg a
Start gombot.
2) Hőlégkeverés + mikrohullám
Nyomja meg a
Kombináció gombot.
A kívánt hőmér -
séklet beállítása.
A kívánt mikrohullám-
energiaszint beállítása.
A kívánt sütési idő
beállítása (max.
9 óra 99 percig).
Nyomja meg a
Start gombot.
Két kombinációs beállítás van:
1) Grill 1, 2 vagy 3 + Mikrohullám 600 W, 440 W, 250 W vagy 100 W
2) Hőlégkeverés 100 - 220°C + Mikrohullám 600 W, 440 W, 250 W vagy 100 W
Kiegészítők használata:
nem használható
nem használható
Combi
Combi
Fémtálca
Hőlégkeverés vagy grill + mikrohullám
Üvegtálca
Rács
Üvegtálca
Fémtálca
Panacrunch serpenyő
Üvegtálca
MEGJEGYZÉS AZ ELŐMELEGÍTÉSSEL KAPCSOLATBAN:
1. A Grill + mikrohullám üzemmód használatakor az előmelegítés nem áll rendelkezésre.
2. A Hőlégkeverés + mikrohullám üzemmód használatakor a sütő előmelegíthető. A mikrohul-
lám-energiaszint vagy a hőlégkeverés hőmérséklet kiválasztása után nyomja meg a Start
gombot. A kombinációs előmelegítés közben a készülék nem bocsát ki mikrohullámokat.
Hu-12
Automatikus kiolvasztás
MEGJEGYZÉS:
1. Ha a kiolvasztási idő több mint 60 perc, az idő órában és percben jelenik meg.
2. Az étel mérete és alakja határozza meg, hogy maximum mekkora súly fér be a
sütőbe.
Megjegyzés a 3. programhoz:
Ügyeljen, amikor kiveszi a kenyeret és a péksüteményeket a sütőből. A sütő és a tar-
tozékok a kiolvasztás közben/után felforrósodnak.
Ennek a funkciónak a segítségével kiolvaszthat fagyasztott ételeket, azok súlyának
megfelelően. Válassza ki a kategóriát és állítsa be az étel súlyát. A súlyt grammban
kell megadni. A gyorsabb kiválasztás érdekében a súly az adott kategóriában leg-
gyakrabban használt súlyértéken áll.
Válassza ki a kívánt
Automatikus kiol -
vasz tás programot.
Állítsa be a fagyasztott étel súlyát.
a súly 100 g-os lépésekben növekszik
a súly 10 g-os lépésekben növekszik
a súly 10 g-os lépésekben csökken
Nyomja meg a
Start gombot.
Combi
Program Kiírás Súly Kiegészítők Megfelelő ételek
100 - 1600
g
Kisebb húsdarabok, csiga, mártá-
sok, halfilé, steak, sertés szeletek
(mindegyik 100 g és 400 g között).
A hangjelzéskor fordítsa meg.
400 - 2000
g
Nagy húsdarabok, pecsenyék,
egész csirke. A hangjelzéskor
fordítsa meg.
50 - 400 g
Mélyhűtött kenyér, rolád és croissant
felmelegítéséhez. Távolítsa el a csoma -
golást és helyezze az üvegtálcán elhelye -
zett fémtálcán lévő rácsra. A hangjelzéskor
fordítsa meg.
1
2
3
NAGY
KICSI
KENYÉR
Magyar
Hu-13
Automatikus súlyprogramok
E funkció segítségével legtöbb kedvenc ételét elkészítheti úgy, hogy csak a súlyt kell
beállítania. A sütő automatikusan meghatározza a mikrohullám-energiaszintet, a grill-
beállítást, a hőlégkeverés hőmérsékletét és a főzési időt. Válassza ki a kategóriát és
állítsa be az étel súlyát. A súlyt grammban kell megadni. A gyorsabb kiválasztás
érdekében a súly az adott kategóriában leggyakrabban használt súlyértéken áll.
Válassza ki a kívánt
Automatikus súly -
programot.
Nyomja meg a
Start gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. Ha a főzési idő több mint 60 perc, az idő órában és percben jelenik meg.
2. Kövesse a következő oldalakon található ábrákat, amelyek a javasolt súlyokat és a
használandó tartozékokat tartalmazzák.
pl.
• Állítsa be az étel súlyát.
a súly 100 g-os lépésekben növekszik
a súly 10 g-os lépésekben növekszik
a súly 10 g-os lépésekben csökken
Combi
Hu-14
Automatikus súlyprogramok
Nyomja meg a
Start gombot a sütő
előmelegítéséhez.
Nyomja
meg a Start
gombot.
Az előmelegítés után hang -
jelzés hallható, és a „P”
betű villog a kijel zőn. Tegye
be az egész csirkét a sütő -
be, és állítsa be a súlyt.
Válassza ki az
Egész csirke
programot.
Combi
Combi
MEGJEGYZÉS:
Az egész csirke elkészítésekor elő kell melegíteni a sütőt. Használja az alábbi
sorrendet.
Program Kategória
Emlé -
keztető
Javasolt súly Kiegészítők Utasítások
1 gomb -
nyomás
Friss zöld-
ségek
főzése
VEG 200 - 1500 g
Friss zöldségek főzésé hez.
Helyezze az előkészített zöld-
ségeket egy megfelelő méretű
edénybe. Öntsön rájuk 6 evőka -
nál (90 ml) vizet. Részlegesen
fedje be őket fedővel vagy per-
forált fóliával. Nagy mennyiség
esetén a hangjelzéskor keverje
meg.
1 gomb -
nyomás
Sült bur-
gonya
készítése
BAK
POT
200 - 1500 g
Ropogós sült burgonya
készítéséhez. A legjobb ered -
mény elérése érdekében válasz -
szon közepes méretű, 180-300
g-os burgonyákat. Mossa és
szárítsa meg a burgonyákat, és
többször szurkálja meg őket egy
villával. Helyezze a burgonyákat
az üvegtálcán lévő fémtálcára.
1 gomb -
nyomás
Csirke-
darabok
elkészítése
PIECES
200 - 1000 g
Friss csirkedarabok
elkészítéséhez. Helyezze a
csirkemell-darabokat az üvegtál-
cán elhelyezett fémtálcán lévő
rácsra. A hangjelzéskor fordítsa
meg.
1 gomb -
nyomás
Friss
egész
csirke
elkészítése
WHOLE
1000 - 2000 g
Egész csirke elkészítéséhez.
Helyezze a csirkét az üvegtálcán
lévő fémtálcára. Kezdje el a mel -
vel lefelé sütni, és fordítsa meg
a hangjelzéskor. A tölteléket
külön készítse el.
Magyar
Hu-15
Automatikus súlyprogramok
Program Kategória
Emlé -
keztető
Javasolt súly Kiegészítők Utasítások
1 gombnyomás
Fagyasztott
pizza
PIZZA
150 - 600 g
Vásárolt, fagyasztott pizza fel -
melegítéséhez, aljának ropo -
gós sá tételéhez és tetejének
barnításához. Távolítsa el a cso-
magolást, és tegye a pizzát a
panacrunch serpenyőbe.
2 gombnyomás
Friss pizza
PIZZA
150 - 600 g
Vásárolt, friss pizza felmelegí -
séhez, aljának ropogóssá
tételéhez és tetejének barnítá -
hoz. Távolítsa el a csomago -
lást, és tegye a pizzát a pana-
crunch serpenyőbe.
1 gombnyomás
Fagyasztott
quiche
QUICHE
120 - 500 g
Vásárolt, fagyasztott quiche
felmelegítéséhez, tésztarészé -
nek ropogóssá tételéhez és
tetejének barnításához. Távolít -
sa el a csomagolást, és tegye a
quiche-t a panacrunch serpenyő -
be.
1 gombnyomás
Friss
tésztafélék
PASTRY
100 - 500 g
Friss tésztafélék,
melegítéséhez, ropogóssá
tételéhez és barnításához.
Távolítsa el a csomagolást, és
tegye a tésztát a panacrunch ser-
penyőbe.
Combi
1. Válassza ki a
kívánt programot
(1 gombnyo -
más), és tegye a
Panacrunch ser-
penyőt a sütőbe,
közvetlenül az
üvegtálcára.
2. Nyomja meg a
Start gombot a
Panacrunch ser-
penyő elő me le -
téséhez.
3. Az előmelegítés
után hangjelzés
hallható, és a „P”
betű villog a ki -
jel zőn. Helyezze
az ételt a serpe -
nyőbe, és állítsa
be a súlyt.
4. Nyomja meg a
Start gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. A fenti programok esetében elő kell melegíteni a Panacrunch serpenyőt. Használja
az alábbi sorrendet.
Combi
Hu-16
Panacrunch VHUSHQ\Ę
A SERPENYŐ ÁPOLÁSA
N Soha ne használjon éles eszközöket a
serpenyőn, mert azok károsítják a
tapadásmentes felületet.
N Használat után mosogassa el a serpe -
nyőt forró, szappanos vízben, majd
pedig öblítse le forró vízzel. Ne hasz -
náljon dörzsölő hatású tisztítószereket
vagy dörzspárnát, mert azok károsítják
a serpenyő felületét.
N A serpenyő mosogatógépben is
elmosható.
MEGJEGYZÉSEK:
1. Ne melegítse elő 8 percnél hosszabb
ideig a serpenyőt.
2. Mindig az üvegtálca közepén helyezze el
a serpenyőt, és ügyeljen arra, hogy az
ne érjen a sütőtér falához. Ennek elmu-
lasztása szikrázást idézhet elő, ami
károsítja a sütőteret.
3. A serpenyőt mindig az üvegtálcán hasz -
nálja. Ne használja a ráccsal együtt.
4. A forró serpenyő kezelésekor mindig
használja a Panacrunch serpenyő
fogantyúját vagy konyhai kesztyűt.
5. A sütés megkezdése előtt távolítsa el az
ételről az összes csomagolóanyagot.
6. Ne tegyen a forró serpenyőre hőérzé -
keny anyagokat, mert az tüzet okozhat.
7. A serpenyő hagyományos sütőben is
használható.
8. A legjobb eredmény elérése érdekében a
serpenyőt a KOMBINÁCIÓ GRILL/
HŐLÉGKEVERÉS és MIKROHULLÁM
üzem módban célszerű használni.
A MŰKÖDÉSI ELV
A mikrohullámmal készített bizonyos ételek
külső rétege lágy és nyúlós lehet. A
Panacrunch serpenyő megbarnítja
és ropogóssá teszi a pizzát, a
quiche-t (lepényt), a pitét és a
kenyérfé ket. A Panasonic
Panacrunch serpenyő három-
féleképpen működik:
a serpenyő
melegítése a mikro-
hullámok elnyelésé -
vel, az étel mikrohul-
lámokkal történő
közvetlen melegítése és az étel
Grill/Hősugárzás funk cióval történő
melegítése. A serpenyő alja elnyeli a mikro-
hullámokat és hővé ala kít ja át azokat.
Ezután a hő a serpenyőről az ételre áramlik
át. A hőhatást a tapadásmen tes felület
fokozza.
A PANACRUNCH SERPENYŐ
HASZNÁLATA (kézi használat)
G
A legjobb eredmény elérése érdekében
használat előtt melegítse elő a serpe -
nyőt. Helyezze közvetlenül az üvegtálcá -
ra, és melegítse elő 3 percig a Kombiná -
ci ós grill 1 + 600 W üzemmódban. A bar -
tás elősegítése érdekében kenje be a
serpenyőt olajjal az előmelegítés előtt az
olyan ételek esetében, mint a virsli és
marhahús-pogácsa.
G
Vegye ki a serpenyőt a sütőből, és tegye
az ételt a serpenyőbe. Használja a
Panacrunch serpenyő fogantyúját vagy
konyhai kesztyűt, mert a serpenyő na -
gyon átforrósodik. A legjobb eredmény
elé rése érdekében fontos, hogy az ételt
köz vetlenül az előmelegítés után helyez -
ze a serpenyőbe.
Késlekedés
esetén nem
garantálható a jó
eredmény.
G
Tegye a serpe -
nyőt az üvegtál-
cára, és a sütést
a szakács könyv ben
lévő táb zatban
foglalt útmutató szerint végezze el.
Magyar
Hu-17
Késleltetett indítású sütés
Combi
1h
10min
1min 10s
Combi
1h
10min
1min 10s
Combi
1h
10min
1min 10s
Combi
1h
10min
1min 10s
A Késleltetés/várakozás gomb használatával késleltetett indítású sütést lehet beprog -
ramozni.
MEGJEGYZÉS:
1. Három fokozatú sütést lehet beprogramozni, beleértve a Késleltetett indítású sütést
pl.
2. Ha a programozott késleltetési idő több mint egy óra, a visszaszámlálás percben
történik. Ha kevesebb mint egy óra, a visszaszámlálás másodpercben történik.
3. A késleltetett indítást nem lehet Automatikus programok elé beprogramozni.
Nyomja meg a
Késleltetés/Vára -
kozás gombot.
Állítsa be a késleltetési időt
az Idő gomb nyomogatásá-
val (max. 9 óra 99 percig).
Állítsa be a kívánt sütési programot
és időt.
Nyomja meg a
Start gombot.
pl.
Késleltetett indítás: 1 óra Magas energiaszint: 10 perc
Párolási energiaszint: 20 perc
egyszer
egyszer egyszer
ötször kétszer
nem használható
nem használható
nem használható
nem
használható
Combi
1h
10min
1min 10s
Combi
Combi
Hu-18
Várakozási idő
A Késleltetés/Várakozás gomb segítségével beprogramozhatja a sütés befejeztét
követő várakozási időt, vagy percszámlálóként programozhatja a sütőt.
Combi
1h
10min
1min 10s
Combi
1h
10min
1min 10s
Combi
1h
10min
1min 10s
Combi
1h
10min
1min 10s
Állítsa be a kívánt sütési programot
és időt.
Nyomja meg a
Késleltetés/Várakozás
gombot.
Állítsa be a kívánt időt az Idő
gombot nyomogatásával
(max. 9 óra 99 perc).
Nyomja meg a
Start gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. Három fokozatú sütést lehet beprogramozni, beleértve a várakozási időt is
pl.
2. Ha a várakozási idő vagy a percszámlálás közben kinyitja az ajtót, a visszaszám-
lálás folytatódik a kijelzőn.
3. Ez a funkció időzítőként is használható. Ebben az esetben nyomja meg a
Késleltetés/Várakozás gombot, és nyomja meg a Start gombot.
pl.
Magas energiaszint: 4 perc
Várakozási idő: 5 perc
Magas energiaszint: 2 perc
nem használható
egyszer
egyszer
kétszer
nem
használható
négyszer
nem
használható
ötször
nem használható
Combi
1h
10min
1min 10s
Combi
Combi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic NNCT577 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie