Dremel 290 Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual
Dremel Europe
The Netherlands
2610Z02346  04/11 
www.dremel.com
All Rights Reserved
1
2
3
4
5
ENGRAVER
M O D E L 2 9 0
GB
DE
FR
IT
NL
DA
SV
NO
FI
ES
PT
EL
TR
CS
PL
BG
HU
RO
RU
ET
LT
SL
LV
HR
SR
SK
UK
AR
Original instructions 5
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 6
Traduction de la notice originale 8
Traduzione delle istruzioni originali 10
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
12
Oversættelse af betjeningsvejledning 14
Översättning av originalinstruktioner 16
Oversettelse av originalinstruksjonene 18
Käännös alkuperäisistä ohjeista 20
Traducción de las instrucciones originales 22
Tradução das instruções originais 24
Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων
26
Orjinal yönergelerin çevirisi 28
Překlad originálních pokynů 30
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 32
Превод на оригиналните инструкции
34
Az eredeti előírások fordítása 36
Traducere a instruţiunilor originale 38
Перевод оригинальных инструкций
40
Algsete juhiste tõlge 42
Originalių instrukcijų vertimas 44
Prevod originalnih navodil 46
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 48
Prijevod originalnih uputa 50
Превод Оригиналног Упутства
51
Preklad pôvodných pokynov 53
Переклад головних інструкцій
55

58
1
I
2
3
1
2
3
4
5
3
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare und er our sole responsibility 
that this product is in conformity wi th the following standards or standardiz ed 
documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the 
directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC 
(from Dec. 29, 20 09 on).
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure 
level of this tool is  86 dB(A) and the sound power level 97 dB(A) (standard 
deviation:3 dB),  and the vibration 7.7 m /s
2
(hand-arm method).
Technical file at:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. 
DE
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, 
daß dieses Produkt mit den folgenden No rmen oder normativen Dokumenten 
übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinie n 
2006/95/EG,2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),2006/42/EG (ab 29.12.2009).
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt  der Schalldruckpegel 
dieses Gerätes 86 dB(A) und der Schalleistungspegel97dB(A) (Standard- abweichung:
3 dB), und die Vibration 7,7 m/s
2
(Hand-Arm Methode). 
Technische Unterlagen bei:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
FR
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre 
responsabilité que ce produit est en co nformité avec les normes ou documents 
normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 
2006/95/CE,2004/108/C E,98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),2006/42/CE 
(à partir du 29.12.2009).  
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet 
outil est 86 dB(A)  et le ni veau de la puissance sonore 97 dB(A) (déviation sta ndard: 
3 dB), et la vibration 7,7 m/s
2
(méthode main-bras). 
Dossier technique auprès de:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),4825 BD Breda, NL.
IT
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo,assumendo la pienaresponsabilità 
di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme  alle seguenti normative e ai 
relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni  delle direttive 
2006/95/EG,2004/108/E G,98/37/EG (fino al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire 
dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformitàalEN60745 il livello di pressione 
acustica di questoutensile è 86dB(A) ed il livello di potenza acustica 97 dB(A) 
(deviazionestandard:3 dB),e la vibrazione 7,7 m/s
2
 (metodo mano-braccio).
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (P T-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
NL
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan 
de volgende normen of normatieve  documenten: EN 60 745, EN 55 014,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG,2004/108/EG,98/37/
EG (tot 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). 
GELUID/VIBRATIEGemeten volgens EN 60 745  bedraagt het geluidsdrukniveau 
van deze machine 86 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 97 dB(A) 
(standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 7,7 m/s
2
(hand-arm methode).
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
DA
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindel igt ansvar, at dette 
produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:
EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 200 6/95/EF, 
2004/108/EF,98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). 
STØJ/VIBRATIONMåles efter EN 60 745 er lydtryk niveau af dette værktøj 86 dB(A) 
og lydeffektniveau 97 dB(A) (stand ard deviation: 3 dB), o g vibrationsniveauet 
7,7 m/s
2
(hånd-arm metoden).
Teknisk dossier hos:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. 
SV
CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för,att denna produkt 
överensstämmer med följande norm o ch dokument: EN 60 745, EN 55 014,
enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG 
(till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). 
LJUD/VIBRATIONLjudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna 
maskin 86 dB(A) och ljudeffektnivå n 97 dB(A) (standard deviation: 3 dB),och 
vibration 7,7 m/s
2
(hand-arm metod).
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 
4825 BD Breda, NL.
NO
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er unde r vårt ansvar at dette 
produkt er i samsvar med følgende stand arder eller standard- dokumenter: 
EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 
98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). 
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette 
verktøyet 86 dB(A) og lydstyrken ivået 97 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), 
og vibrasjonsnivået 7,7 m/s
2
(hånd-arm metode).
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
FI
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja va staamme 
yksin siitä, ettämä tuote  on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen 
vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 
2006/95/EY, 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 
alkaen). 
MELU/TÄRINÄMitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 86 dB(A) ja 
yleensä työkalun äänen voimakkuus  on 97 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän 
voimakkuus 7,7 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
Tekninen tiedosto kohdasta:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. 
ES
CE DECLARACION DE CONFORMIDADDeclaramos bajo nuestra sola 
responsabilidad que este producto  está en conformidad con las normas o 
documentos normalizados siguientes: EN 60 745,EN 55 014, de acuerdo con las 
regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/
CE (a partir del 29.12.2009). 
RUIDOS/VIBRACIONESMedido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de 
esta herramienta se eleva a 86 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 97  dB(A) 
(desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 7,7 m/s
2
(método brazo-mano).
Expediente técnico en:SKIL Europe  BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PT
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADEDeclaramos sob nossa exclusiva 
responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos 
normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 
2006/95/CE,2004/108/C E,98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 
29.12.2009).
RUÍDO/VIBRAÇÕESMedido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta 
ferramenta é 86 dB(A) e o nível de potência acústica 97 dB(A) (espaço de e rro:
3 dB), e a vibração 7,7 m/s
2
(método braço-mão).
Processo técnico em:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EL
CE ∆ΗΛΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό
είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής
Αγοράς 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK
(από29.12.2009).
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 86 dB(A) και η στάθµη
ηχητικής ισχύσε 97 dB(A) (κοινή απόκλιση: 3 dB), και κραδασµός σε 7,7 m/s
2
(µεθοδος χειρός/βραχίονα).
Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeğane  sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki 
standartlara veya standart belgelerine uygun oldu pğunu beyan ederiz:EN 60 745, 
EN 55 014, yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG 
(28.12.2009 tarihine kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren). 
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIMÖlçülen EN  60 745  göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 
86 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 97 dB(A) (standart sapma: 3 dB), 
ve titreşim 7,7 m/s
2
(el-kol metodu).
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),4825 BD 
Breda, NL.
CS
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujem e na odpovědnost, že tento výrobek 
odpovídá následujícím normám nebo  normativním podkladům: EN 60 745,
EN 55 014, podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES,98/37/ES 
(do 28.12.2009), 2006/42/ES (od29.12.2009).
HLUČNOSTI/VIBRACÍMěřeno podle EN  60 745 činí tlak hlukové vlny tohoto 
přístroje 86 dB(A)a dávka hlučno sti 97 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB),a vibrací 
7,7 m/s
2
(metoda ruka-paže). 
Technická dokumentace u:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy  ponosząc osobistą 
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami 
i dokumentami normalizującymi: EN 60 745, EN 55 014,z godnie z wytycznymi 
2006/95/EU,2004/108/E U,98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 
29.12.2009).
HAŁASU/WIBRACJEPomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60 745 ciśnienie 
akustyczne narzędzia wynosi 86 dB( A) zaś poziom mocy akustycznej 97  dB(A) 
(poziom odchylenie: 3 dB),zaś wibracje 7,7 m/s
2
(metoda dłoń-ręka).
Dokumentacja techniczna:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),4825 BD Breda, NL.
4
BG
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша
отговорност, че това изделие е съобразено съсследните стандарти или
стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с
нормативната уредба на2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (до 28.12.2009),
2006/42/EGт 29.12.2009).
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково
налягане на този инструмент е 86 dB(A) а нивото на звукова мощност е
97dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са 7,7 m/s
2
(метод
ръка-рамо).
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
HU
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük,hogy jelen 
termék a következö szabványoknak vagy kötelez ö hatósági elöírásoknak megfelel: 
EN 60 745, EN 55 014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 
2006/42/EK (2009.12.29-től kezdve) elöírásokna k megfelelöen. 
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések  szerint ezen készülék 
hangnyomás szintje 86 dB(A) a hangteljesítmény szintje 97 dB(A) (normál eltérés: 
3 dB), a rezgésszám 7,7 m/s
2
(kézre-ható érték).
A műszaki dokumentáció a követkehelyen található: SKIL Europe BV 
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CEDeclarăm pe proprie răspun dere că acest 
product este conform cu următoar ele standardesau documente standardizate: EN 
60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE,98/37/
CE (până la28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009). 
ZGOMOT/VIBRAŢIIMăsurat în conformitate cu EN 60 745 niv elul de presiune 
a sunetului generat de acest instrument este de 86 dB(A) iar nivelul de putere 
a sunetului 97 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vi braţiilor 7,7 m/s2 
(metoda mînă - braţ). 
Documentaţie tehnică la: SKIL Euro pe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что
это изделие соответствует следующим стандартам или станда ртизованным
документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 2006/95/EC,
2004/108/EC, 98/37/EC (до 28.12.2009), 2006/42/EC (начиная с 29.12.2009).
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандарт
EN60745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет
86дБ(A) и уровeнь звуковой мощности - 97 дБ (A) (стандартное отклонение:
3dB), и вибрации - 7,7 м/с
2
(по методу для рук).
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
ET
CE VASTAVUSDEKLARATSIOONKinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab 
järgmistele standarditele või normdokumentidel e:EN 60 745, EN 55 014 vastavalt 
direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ (kuni 28.12.2009), 2006/42/EÜ 
(alates 29.12.2009) nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOONVastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud 
mõõtmistele on antud seadme helirõ hk dB(A) jahelitugevus dB(A) 
(standardkõrvalekalle:3 dB), j a vibratsioon m/s
2
(käe-randme-meetod).
Tehniline toimik saadaval aadressil:SKIL Europe  BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD 
Breda, NL.
LT
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškia me,kad šis gaminys 
atitinka tokius standartus ir no rmatyviniusdokumentus: EN 60 745, EN 55 014 
pagal reglamentų 2006/95/EB,2004/108/EB,98/37/EB (iki  2009-12-28), 
2006/42/EB (nuo 2009-12-29) nuostatas. 
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšm ingumas buvo išmatuotas 
pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 86 dB(A) 
ir akustinio galingumo lygis 97 dB(A) ( standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos 
pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atve ju yra mažesnis, kaip 7,7 m/s
2
.
Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SL
IZJAVA O USTREZNOSTI CEOdgovorno izjavljamo,da je ta izdelek v skladu  z 
naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 745, EN 55 014, v skladu 
s predpisi navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/
ES (od 29.12.2009). 
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvočnega 
pritiska za to orodje 86 dB(A) in jakosti zv oka 97 dB(A) (standarden  odmik: 3 dB), 
in vibracija 7,7 m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’). 
Tehnična dokumentacija se nahaja pri:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),4825 BD 
Breda, NL.
LV
CE DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs ar pilnu atbildību 
paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst standartiem vai standartizācijas  dokumentiem 
EN 60 745, EN 55 014 un ir saskaņā ar dire ktīvām 2006/95/ES, 2004/108/ES,
98/37/ES (līdz 28.12.2009) un 2006 /42/ES (no 29.12.2009).
TROKSNIS/VIBRĀCIJASaskaņā ar standartu EN 60 745 noteik tais instrumenta 
radītā trokšņa skaņas spiediena lī menis ir 86 dB(A) un skaņas ja udas līmenis 
ir 97 dB (A) (pie tipi skās izkliedes: 3 dB), un  vibrācijas intensit āte ir 7,7 m/s
2
(strādājot rokas reÏīmā). 
Tehniskā lieta no:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTIIzjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj 
proizvod usklađen sa slijedećim no rmama i normativnim dokumentima: EN 60 745, 
EN 55 014, prema odredbama smjernica 2006/95/EG,2004/108/EG,98/37/EG 
(do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
BUCI/VIBRACIJAMAMjereno prema EN  60 745, prag zvučnog tlaka ovog 
električnog alata iznosi 86 dB(A ) a jakost zvuka 97 dB(A) (sta ndardna devijacija:
3 dB), a vibracija 7,7 m/s
2
(postupkom na šaci-ruci). 
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 
4825 BD Breda, NL.
SR
„CE“ ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИ Под пуном одговорношћу изјављујемо да
је овај производ усклађен са следећим стандардима или стандардизованим
документима: EN 60 745, EN 55 014, у складу са одредбама смерница
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG о 28.12.2009. године), 2006/42/EG
о 28.12.2009. године).
БУКА/ВИБРАЦИЈЕ Мерено у складу са EN 60 745, ниво притиска звука овог
алата износи 86 дБ (A), а јачина звука 97 дБ (A) (нормално одступање: 3 дБ),
а вибрација 7,7 м/с² (мерено методом на шаци-руци).
Техничка документација код: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Výhradne na našu  vlastnú zodpovednosť prehlasujeme, 
Že tento výrobok zodpovedá nasledujúcimnormámalebo normovaným dokumentom:
EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 2006/95/EG, 2004/108/EG , 98/37/EG 
(do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané podľa EN 6 0 745 je úroveň akustického tlaku tohto 
nástroja 86 dB(A) a úroveň akustického  výkonu je 97 dB(A) (štand ardná odchýlka: 
3 dB), a vibrácie sú 7,7 m/s
2
(metóda ruka - paža).
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese:SKIL Europe BV 
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
UK
ДЕКЛАРАЦІЯ РЄ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми декларуємо під свою
відповідальність, що цей продукт відповідає наступним стандартам або
нормативним документам: EN 60 745, EN 55 014, згідно положень директив
2006/95/ЄC, 2004/108/ЄC, 98/37/ЄC (до 28 грудня 2009 р.), 2006/42/ЄC
(від 29 грудня 2009 р.).
ШУМ/ВІБРАЦІЯ Під час вимірювання згідно EN 60 745 рівень тиску звуку цього
обладнання становить 86 дБ(A), тоді як рівень потужності звуку становить
97 дБ(A) (стандартне відхилення: 3 дБ), та вібрація 7,7 м/сек
2
(ручний метод).
Технічна документація знаходиться у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.












Skil Europe B.V. A. v.d. Kloot
5
ORIGINAL INSTRUCTIONS
!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ
READ ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to
your mains operated (corded) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. WORK AREA
a.  Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas
invite accidents.
b. Do not operate powertoolsin  explosive atmospheres, suchas 
inthe presenceof flammable liquids,gasesor dust.Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c.  Keepchildren and bystanders away while operating a power 
tool. Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a.  Power tool plugs must match the outlet. Never modify  the 
plug inany way . Do not use any adapterplugs with earthed 
(grounded) power  tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such 
as pipes, radiators,ranges and refrigerators.There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c. Do not expose power tools to rainor wet conditions.Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d.  Do not abu se the cord.Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the  powertool. Keep cord away 
from heat, oil,sharpedges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e.  When operating apower tool outdoors,use anextension 
cord suitable for outdoor  use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a. Stayalert,watch what you are doing and use common sense 
when operating a power tool. Do not use a power tool while 
you are tired or under the influence of drugs, alcohol or 
medication.A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b. 
Use safety equipment. Always wear eye 
protection.Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Avoid accidental starting.Ensure the switchis in the off 
positionbefore plugging in.Carrying power tools with your
finger on the switch or plugging in power tools that have the
switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turningthe power 
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach.Keep proper footing and balance at all 
times.This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly.Do  not wear loose clothing or jewellery.Keep 
your hair, clothing and gloves away from moving parts.Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dustextraction 
and collection facilities,ensure these are connectedand 
properlyused.Use of these devices can reduce dust related
hazards.
h.  Do not work materials containing asbestos(asbestos is 
considered carcino genic).
i.  Take protective measures when during work dust can
develop that is harmful to one's health, combustible or
explosive(some dusts are considered carcinogenic); wear 
a dust mask and work with dust/ ch ip extraction when 
connectable.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a.  Do not force the power tool. Use the  correctpower t ool for 
your applicati on.The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b.  Do not use  the power tool if the switchdoes not turn iton 
and off.Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c.  Disconnect the plug from the power sourcebefore making 
any adjustments, changi ng accessor ies,or storing power 
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d.  Store idle powertools out of the  reach of children and do 
not allow persons unfamiliar with thepower t ool or these 
instructions to operate thepower tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e.  Maintainpower tools. Check for misalignment  or binding of 
moving parts, breakage of parts and an yother condition that 
may affect the power toolsoperation.If damaged, have th e 
power tool repaired bef ore use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f.  Keep cutting toolssharp andclean.Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g.  Use the power tool, accessories and tool bits etc., in 
accordance with these instructions and in the manner 
intendedfor the particul ar type of powertool, taking 
into account the working conditions and thework to be 
performed.Use of the power tool for operations different from
intended could result in a hazardous situation.
5. SERVICE
a.  Have your power tool serviced by a qualifiedrepair person 
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
GB
6
ENVIRONMENT
DISPOSAL
The machine, accessories and packaging should be so rted for 
environmental-friendly recycling.
ONLY FOR EC COUNTRIES
Do not dispose of power toolsinto hous ehold waste ! 
According the European Guideline 2002/96/EC for 
Waste Electrical and Electronic Equipment and its 
implementation i nto national right, powertools that 
are no longer usable must be collected separately and 
disposedof in an  environmentally correct manner.
SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
Voltage Rating  . . . . . . . . . . . 230 V,50-60 Hz
Amperage Rating. . . . . . . . . 0.15A
Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000 min
-1
EXTENSION CORDS
Use completely unrolled and safe extension cords with a 
capacity of 5 Amps.
OPERATING INSTRUCTIONS
No matter how you use yourDremel electric engraver, you'll 
do a professional-like job by following these simple operating 
instructions.
1. In order to useyourengraver,you must first installthe 
engraver point. To properly installthe engraver point,loosen 
the set screw located in theengraver point holder (figure1).
Place theengraver point insidethe point holderand firmly 
tighten the set screw. It is important to make sure the  engraver 
point is held firmly in place by the set screw. To remove a 
wornout engraver point,loosenthe set  screw and remove the 
engraver point (figure 1).Replacement engraver points may be 
purchasedfromyour Dremel dealer.
2. Before plugging in the tool,be certain thattheoutlet voltage 
you are using matches the voltage numbermarked on the 
backlabel (name plate label) that is locatedon the engraver.
3. To use the engraver, turn the engraver “ON” by moving the 
on/off switch located at the end of the tool (figure 2). Hold 
the engraver at a slight angle as you would normally hold a 
pencil.Hold the unit lightly while resting your arm comfortably 
on a table.Do not press down hard while engraving.Use a 
light touch guiding the point  over the work somewhat slower 
than you would normally write.
4. The adjusting knob on the side of the engraver housing 
controlsthe stroke length and thereforethe depthof 
engraving (figure 3).It is not intended to be used as an “OFF”
switch.A good “rule of thumbis to select the  lowest setting 
which will produce a deep enough engraving mark to meet 
your requirements.To familiarize yourself,experiment with 
different settings on scrap materials.
NOTE: The “lowest” position of the adjusting knob will be
with the knob pointing to the number “1” on the housing.
With extended use, the positive detent indicator associated
with the depth control knob will begin to wear down and be
less noticeable. This is to be expected and does not indicate
malfunction of the engraver.
5.  The engraver point furnished with your engraver is carbide 
steel. Do not engra ve on electronic mediasuch as CDs, 
DVDs, etc. Engraving on these materials may damage the 
media.
SERVICE AND WARRANTY
This DREMEL product is guaranteed in accordance w ith 
statutory/cou ntry specific regulations; damage due to nor mal 
wear and tear, overload or improper handling will be excluded 
from the guarantee.
In caseof a complaint, send the tool undismantledtogetherwith 
proof of purchase to yourdealer.
CONTACT DREMEL
For more i nformationon the Dremel assortment, support and 
hotline, go towww.dremel.com
Dremel Europe, P.O.Box 32 67,4800 DG Breda,the Netherlands
ÜBERSETZUNG DER
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
!
WARNUNG
LESEN SIE SÄMTLICHE
HINWEISE.
Fehler bei der
Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen nnen
elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen
verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff “Elektrowerkzeug
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN
GUT AUF
1. ARBEITSPLATZ
a.  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. 
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b.  ArbeitenSie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter 
Umgebung,in dersich bren nbare Flüssigkeiten, Gase oder 
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c.  Halten Sie Kinder und andere Personen während der 
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
DE
7
2. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a. 
Der Anschlussstecker des Gerätes mussin die Steckdose 
passen. Der Stecker darf in keiner Weise veränder t 
werden. VerwendenSie keine Adapterstecker gemeinsam  mit 
schutz
geerdeten Geräte n.Unveränderte Stecker und passende
Steck
dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b.  Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie 
Rohren, Heizun gen,Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c.  Halten Sie das  Gerätvon Regen  oder N ässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d.  Zweckentfremden Siedas Kabelnicht, um das G erät 
zu tragen, aufzuhängen oder umden Steck er aus der 
Steckdose zu ziehen.HaltenSie das Kabel fern von Hit ze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden G eräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e.  Wenn Sie mit einem E lektrowerkzeug im Freien  arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängeru ngskabel, die auchfür den 
Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
3. SICHERHEIT VON PERSONEN
a.  Seien Sie aufmerksam,achten Sie dara uf,was Sie tun 
und gehen Sie mit  Vernunft an die Arbeit mit einem 
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn S ie 
müde sind oder un ter dem Einfluss von Drogen, Alkohol  oder 
Medikamenten stehen.Ein Moment der Unachtsamkeit bei
dem Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b. 
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und 
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicher heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko
von Verletzungen.
c.  Vermeiden Sie eine unbeabsichtig te Inbetrie bnahme. 
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug 
ausgeschaltet ist,bevor Sie den Stecker in die Steckdose 
stecken.Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d.  Entfernen Sie Einstellwerkz euge oder Schraubensch lüssel, 
bevor Sie das Ger ät einsch alten.  Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e.  Überschätzen Sie si ch nicht. Sorgen Sie für einen sicheren 
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f.  TragenSie geeig nete Kleidung. Tragen Sie keineweite 
Kleidungoder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und 
Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare nnen von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g.  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun gen montiert 
werden können, vergewissern Sie sich, dass die se 
angeschlossen sind  und richtig verwendet werden.Das 
Verwenden dieser Einrichtungen  verringert die Gefährdungen 
durch Staub.
h.  Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material(Asbest gilt 
als krebserregend) .
i. Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten
gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube
entstehen können(manche Stäubegelten als krebserregend); 
tragen Sie eine Staubschutzmaskeund verwenden Sie,wenn 
anschließbar,eine Staub-/ Späneabsaugung. 
4. SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND
GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
a.  Überlasten Sie dasGerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit 
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b.  BenutzenSie kein Elektrowerkzeug,dessen Schalter defekt 
ist.Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c.  Ziehen Sie den  Steckeraus der Steckdose, bevor S ie 
Geräteeinstellungen vornehmen,Zubehörteile wechseln oder 
das Gerät weglegen.Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d.  BewahrenSie unbenutzte Elektrowerkzeu ge außerhal bder 
Reichweite von Kindern auf.LassenSie Personen das Gerät 
nicht benutzen,diemit diesemnicht vertraut sind oder diese 
Anweisungen nicht gelesen haben Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
e.  Pflegen Sie das Ge rät mit Sorgfalt. KontrollierenSie,  ob 
bewegliche Gerät eteile einwandfrei fun ktionieren und nicht 
klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass 
die Funktion des Geräte sbeeinträc htigt ist. Lassen Sie 
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f.  Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g.  Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,Einsatzwerkzeuge 
usw.entsprechend diesen Anw eisungen un dso, wie 
es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben is t.
Berücksichtigen Siedabei die Arbeitsbedingungen 
und dieauszuführende Tätigk eit.Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. SERVICE
a.  Lassen Sie Ihr Ge rät nur von qualifiziertem Fachpersonal 
und nurmit Origi nal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
8
UMGEBUNG
ENTSORGUNG
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer 
umweltgerechten Wieder verwertung zugeführ twerden.
NUR FÜR EU-LÄNDER
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über 
Elektro-und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung 
in nationales Recht müssen nichtmehr gebrauchs fähige 
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer 
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
SPEZIFIKATIONEN
ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN
Spannung. . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 5 0-60 Hz
Stromstärke . . . . . . . . . . . . . 0,15 A
Leerlaufdrehzahl . . . . . . . . . . 6000 min
-1
VERNGERUNGSKABEL
Verwenden Sie nur vollständig abgewickelteund unbeschädigte 
Verlängerungskabel miteiner Kapazität von mindestens 5 A.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Egal,wofür Sie Ihren elektrischen Gravierer von Dremel 
verwenden,befolgenSie dieseeinfache Bedienungsanleitung und 
Sie werden damit professionelle Ergebnisse erzielen.
1.  Setzen Sie vor  der Verwendung Ihres Gravierers als 
Erstes die Gravier spitze ein.Für d en korrekte nEinsatz 
der Gravierspitzelösen Siedie Einstellschraube am 
Gravierspitzenträger (Abbildung 1). Setzen Sie die 
Gravierspitze in  den Spitzen träger und ziehen Sie die 
Einstellschraube f est. Verg ewissern Si esich, dass die 
Gravierspitze korrekt mit der Einstellschrau be fixiert ist. 
Zum Entfernen einer abgenutzten Gravierspitze lösen Sie 
die Einstellschraube und entfernen Sie die Gravierspitze 
(Abbildung 1). Neue Gravierspitzenerhalten Sie von Ihrem 
Dremel-Händler.
2.  Vor Einstecken des Werkzeugs ve rgewissern Sie sich,dass 
die vonIhnen ver wendete Ausgangsspannung mit der auf 
dem Rückenschild (Typenschild) de sGravierers angege benen 
Spannungübereinstimmt.
3.  SchaltenSie den Gravie rer durch Verschieben des 
Ein-/Ausschalters am Geräte ende ein (Abbildung 2).
Halten Sie den  Gravierer in ei nem leichte n Winkel,so wie 
Sie normalerweise einen S tift halten  würden. HaltenSie 
die Einheit lockerfest. Ihr Arm liegt dabei bequem auf dem 
Tisch auf. Üben Sie beim Gravieren keinen starken Druck 
aus. Führen Sie die Spitze mit lei chtem Druck über d ie zu 
gravierende Fläc he.Bewegen Sie sie geringfügig langsa mer 
als einen Stift b eim Schreib en.
4.  Über den Einstellknopf auf der Seite des Gravie rergehäuses 
wird die Eindringtiefe und damit die Graviertiefe geregelt 
(Abbildung 3). Er ist nicht als Ausschalter gedacht. Als 
Faustregel kann im Allgem einen die niedrigste Einstellung 
gewählt werden. So wi rd eine Gravierung erreicht, die 
in den meisten  Fällen tiefgenug ist.Um sic hmit dem 
Gerät vertraut zu mache n,probieren Sie am besten die 
unterschiedlichen Einstellungen auf Abfallmaterialien au s.
HINWEIS: Der Einstellknopf befindet sich in der „niedrig sten“
Position, wenn der Knopf auf die Zahl „1“ am Gehäuse zeigt. Bei
Vielgebrauch wird die mit dem Tiefen ein stellknopf verbundene
Arretierungsanzeige lang sam verschleißen und schlechter
erkennbar sein. Dies ist zu erwarten und stellt keine Fehlfunktion
des Gravierers dar.
5.  Die mitIhrem Gravierer gelieferte Graviererspitze besteh t 
aus Karbidstahl. Gravie ren Sie keine elektronischen Medien 
wie CDs,DVDs usw. Diese Materialien k önnen beim 
Gravieren beschädigt werden .
SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG
Die Garantie für dieses DREMELProdukt entspricht den 
länderspezifischen Vorschriften.Schäden durch normale Abnutzung 
und Verschleiß sowie Überlastungoder unsachgemäße Behandlung 
sind von der Garantieausgeschlossen.
Im Fall ei ner Reklamation schi cken Sie das Werkzeug  komplett
mit einem entsprechenden Kaufnachweis anIhren Händler.
DREMEL KONTAKTINFORMATIONEN
Weitere Informationen über Dre mel finden Sie unter 
www.dremel.com
DremelEurope,P.O.Box 3267,NL-4800 DG Breda,Die Niederlande
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
!
ATTENTION
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES.
Le non-respect des consignes
ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures corporelles graves. Le terme "outil électroportatif"
mentionné dans tous les avertissements ci-après fait référence à
votre outil électroportatif raccordé au secteur.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
1. ZONE DE TRAVAIL
a.  Faites en sorte que la zone de travail soitpropre etbien 
éclairée. Un espace encombré et sombre est propice aux
accidents.
b.  Ne faites pas fon ctionner desoutils électroportatifs dans 
les atmosphères explosives,notamment en pr ésence 
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
FR
9
électroportatifs produisent des étincelles susceptibles
d’enflammer les poussières ou fumées.
c.  Tenezles enfants et spectateurs àdistance pendant le 
fonctionnement d’unoutil électroportatif.Toute distraction
peut entraîner une perte de contrôle de l’outil.
2. SECURITE ELECTRIQUE
a. La fiche de l’outil électroportatifdoit êtreappropriée à la prise 
de courant.Ne modifiez en aucune circonstance la fiche. 
N’employezpas d’adaptateur avec les outils électroportatifs 
mis à la terre.L’utilisation de fiches non modifiées et de
prises appropriées réduira le risque de choc électrique.
b  Evitez tout con tact corpor el avec des élémentsreliés 
à la terre, t els que tuyauterie, radiateurs, cuisinières , 
réfrigérateurs. La mise à la terre du corps accroît le risque
de choc électrique.
c.  Conservez les outils électroportatifs à l ’abri de lapluie et de 
l’humidité.La pénétration d’eau dans un outil électroportatif
accroît le risque de choc électrique.
d.  N’exercez aucune action dommag eable sur le cordon 
d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon d’alimen tation 
pour transporter l’outil électroportatif,tirer  sur ce lui-ci ou le 
débrancher. Eloignez l ecordon d’alimentat ion de la chaleur, 
des huiles,des arêtes vives o udes pièces en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés accroissent le risque
de choc électrique.
e.  Lors de l’uti lisation d’un outil électroportatif àl’extérieur, 
employez une rallonge appropriée. L’utilisation d’un cordon
conçu pour l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
3. SECURITE PERSONNELLE
a. Restez vigilant,soyez attentif à ce que vous faites et 
faites preuve de bon sens lorsquevousutilisezun outil 
électroportatif.Ne vous servez  pas de ce typed’outil lorsque 
vousêtesfatigué ou sous l’emprise d’une droguequelconque,
de l’alcool ou d’un médicament.Un instant d’inattention risque,
dans ce cas, d’entraîner des blessures corporelles graves.
b. 
Utilisezdes équipements de protection.Portez 
toujoursun équipement de protection oculaire. 
Les équipements de protection tels que masque
anti-poussière, chaussures de sécuriantidérapantes,
casque ou protection auditive employés dans les cas
appropriés réduiront les blessures corporelles.
c.  Evitez tout dé marrage a ccidentel. Assurez-vous que 
l’interrupteur est en pos ition A rrêt avan tde brancher la 
fiche. Le fait de transporter les outils électroportatifs en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou de brancher des outils
avec l’interrupteur sur la position Marche constitue une
situation propice aux accidents.
d. Retirez toute clé de réglage avantdemettrel’outil soustension.
Une clé laissée au contact d’un élément en rotation de l’outil
électroportatif peut entraîner des blessures corporelles.
e.  Ne travaillez pas dans une position instable. Conserve zà 
tout moment un bo nappui et un bon équilibre d ucorps. 
Vous serez ainsi plus en mesure de garder le contrôle de
l’outil électroportatif dans les situations imprévues.
f.  Ayez une tenu eappropriée.Ne portez pas de vêtements 
amples ni de bijoux. N’approchez jamais les cheveux,
vêtements et gantsde piècesen mouvement.Des vêtements
amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
g.  En présence de di spositifs pour l’aspir ation et la collecte 
des poussières, vérifiez que ceux-ci sont b ranchés et 
correctement employés.  L’utilisation de ces appareils peut
réduire les risques liés à la poussière.
h.  Ne pas travaillez de matériaux contenant de l'amiante
(l'amiante est considérée comme étant cancérigène).
i.  Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières
nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent
être nérées lors du travail(certaines poussières sont 
considérées comme étant c ancérigènes); portez un masque 
anti-poussières et utilisez un dispositif d'aspiration de 
poussières/de copeaux s'il est possible de raccorder un tel 
dispositif.
4. PRECAUTIONS D’UTILISATION DE LOUTIL
ELECTROPORTATIF
a. 
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif.Employez l’outil 
corres
pondant à votre application.Loutil électroportatif
approprié accomplira sa che plus efficacement et plus
sûrement s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b.  N’utilisez pas l’outil électroportatif  si l’i nterrupteur ne 
fonctionne pas correctement. Un outil dont l’interrupteur est
défectueux est dangereux et doit être réparé.
c.  Débranchez l’outil  de la prise é lectrique m urale ava nt 
d’effectuer un réglage, de changerd’accesso ire ou de 
ranger l’outil. Ces précautions réduisent le risque d’un
démarrage accidentel de l’outil.
d.  Les outils électroportatifs  doiventêtre rang és hors de portée 
des enfants et ne  pas êt re utilisés  par despersonnes  ne 
connaissant pas leur fonctionnement ou les présentes 
instructions.  Entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés, les
outils électroportatifs sont dangereux.
e.  Entretenez lesoutils él ectroportatifs. Vérifiez la présence 
d’un défaut d’alignement ou grippage des pièces mobiles,de 
pièces cassées ou de toute autre condition po uvant altérer le 
fonctionnement des  outils électroportatifs. Faites parer un 
outil électroportatif endom magé av ant de l’utiliser. Nombre
d’accidents sont provoqués par des outils électroportatifs
mal entretenus.
f.  Lesoutils de  coupe doivent êtr eaffûtés et propres. S’ils sont
bien entretenus, les outils avec des arêtes de coupe affûtées
sont moins susceptibles d’accrocher et sont plus faciles à
contrôler.
g.  Utilisezl’outil électroportatif, ses accessoires et em bouts, 
etc. conformém ent aux présentes instructions etde la 
manière prévue, en pa rticulier e ntenant compte des 
conditions de trava il et de l anature du travail à réaliser. 
L’utilisation de l’outil électroportatif pour d’autres applications
que celles prévues présente un risque.
5. REPARATION
a.  Confiez la rép aration devotre outil électroportatif àun 
réparateur qualifié qui utilise exclusivement des pièces de 
rechangeidentique s.Vous garantirez ainsi la fiabilité de l’outil
électroportatif.
10
ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT
Les outils électroportatifs , ainsi  que le urs accessoires et embal-
lages doiventêtre trié sen vue de leur recyclage approprié.
SEULEMENT POUR LES PAYS DE L’UNION
EUROPEENNE
Ne jetez pas votre appareil électroportatif ave cles 
ordures ménagères! 
Conformément à la directi ve européen ne 2002/96/ CE 
relative à la m ise au rebut des équipements 
électriques et électroniques, et à sa tran sposition dans 
le droit national,les o utils électroportatifs inutilisables 
doivent faire l’objet d’une c ollecte dis tincte et être mis 
au rebut d’une ma nière respe ctueuse pou r 
l’environnement.
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS GENERALES
Tension nominale  . . . . . . . . 230 V, 50-60 Hz
Intensité nominale . . . . . . . . 0,15 A
Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . 6000 min
-1
RALLONGES
Utilisezdes rallonges entièrement déroulées et fiables d’une 
intensité de 5 A.
MODE D'EMPLOI
Quel que soit votre usage du graveur électrique Dremel,vous 
l'utiliserez comme un professionnel en suivant les consignes 
simples de ce mode d'emploi.
1.  Pour utiliser votre graveur, vous devez tout d'abord mettr e 
en place la point ede gravure. Pour l'insérer correctement,
desserrez la vis de pression située dans lesupport de la 
pointe de gravure (figur e1). Posi tionnez la pointe du graveur 
à l'intérieur du support puis serrez bien la vis de pression.
Vous devez absolument vérifierque la pointe du graveur est 
parfaitement maint enue en place par la vis de pression.Pour 
retirer une pointe usag ée,desserrez la visde pression située 
dans lesupport d ela pointede gravure (figure 1) et dégagez 
la pointe.Des pointes de rechangesont disponibles auprès 
de votre distributeur Dremel.
2.  Avant de brancher l'outil , vérifi ez que la tension de la prise 
est identique à l aréférence  de ten sion inscrite sur l'étiquette 
(plaque signalétique) apposée au dos du graveur.
3.  Pour utiliser le graveur, mettez sous tensionen appuyant sur 
"ON" sur l'interrupteur Marche/Arrêt placé à l'extrémité de 
l'outil (figure 2). Ten ez le graveur en l'inclinant légèrement, 
comme vous le fer iez si vousteniez uncrayon. Tenez l'outil 
avec légèretéen appu yant conf ortablement votre bras sur 
une table.N'appuyez pas fort sur la pointe lorsque vous 
gravez.Effleurez la surface en guid ant la pointe comme si 
vous écriviez lentement.
4.  Le bouton de régl age sur le côté du boîtier de l'o util 
commandela coursede la pointe et donc la profondeur 
de la gravure(figure 3).Il n'e st pas conçu pour servir 
d'interrupteur d'arrêt. U ne bonne thode empirique 
consisteà sélectionner le réglage leplus bas qui opérera 
une gravure suffisamment profonde pour répondre à vos 
besoins. Pour voushabituer à manipuler l'outil,exercez-
vous sur des déch ets de découpe en variant les r églages. 
REMARQUE : Le glage "le plus bas" du bouton est obtenu
en pointant le bouton sur le chiffre "1" sur le boîtier. En cas
d'usage intensif, l'indicateur d'encliquetage à contact positif
associé au bouton de contrôle de la profondeur commencera
à s'user et sera moins visible. Il s'agit d'une usure normale
et non le signe d'un mauvais fonctionnement du graveur.
5.  La pointe fournie avec votre graveur est en carbu re acier.
N'utilisez pas le grave ur sur des supports électroniques tels 
que desCD, D VD,etc. car vous risquez d'endommager ces 
supports.
REPARATION ET GARANTIE
Ce produit DREMEL fait l’objet d’unegarantie conformeaux 
réglementations légales en vigueur dans votre pays; les dom -
mages résultant de l’us ure normale , d’une  surcharge ou d’un e 
utilisation inappropriée sont exclus de la garantie.
En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonté avec le 
justificatif d’ac hat à votre revendeur.
CONTACTER DREMEL
Pour plus d’informations sur la gammede produits,le support 
technique et l’assistance téléphonique de la société Dremel, 
visitez le sitewww.dremel.com
Dremel Europe, P.O.Box 3267,4800 DG Breda,Pays-Bas
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
!
ATTENZIONE
E’ ASSOLUTAMENTE
NECESSARIO LEGGERE
ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI. Eventuali errori
nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Il termine qui
di seguito utilizzato "elettroutensile" si riferisce ad utensili elettrici
alimentati dalla rete (con linea di allacciamento).
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1. STAZIONE DI LAVORO
a.  Tenere la zona di operazione sempre pulita ed ordinata.
Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere
fonte di incidenti.
ITI
11
b.  Evitare d’impiegare l’elettroutensile  in ambienti sogge tti 
al rischio di esp losioni e nei quali si trovino liquidi, gas o 
polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille
che possono far infiammare la polvere o i gas.
c.  Tenere lontani i bambi ni ed altrepersone durante l’impiego 
dell’elettroutensile.Eventuali distrazioni potranno comportare
la perdita del controllo sull’elettroutensile.
2. SICUREZZA ELETTRICA
a. La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla 
presa.Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina.
Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili con 
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b.  Evitare il contatto fisi co con superfici collegate a terra,come 
tubi, riscalda menti, cucine elet triche e frigoriferi. Sussiste un
maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il
corpo è messo a massa.
c. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità.
L’eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile va ad
aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
d.  Non usare il ca vo per scopi diversi da quelli previsti e quin di 
non usarlo per tr asportare o  appendere l’elettroutensile 
oppure per togliere la spina dalla presa dicorrente. Non 
avvicinare il cavo a fonti di calore,olio, spigol itaglienti e 
neppure a part idella macchina che siano inmovimento. 
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e.  Qualora si vo glia usare l’elettroutensile all’aperto,impiega re 
solo edesclusivamentecavi diprolunga omologati per 
l’impiego all’este rno.L’uso di un cavo di prolunga omologato
per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
3. SICUREZZA DI PERSONE
a.  È importante concentr arsi su ciòche si sta facendo 
e maneggiare con giudizio  l’elettroutensile durante le 
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utens ile in casodi 
stanchezza o sottol’effetto di droghe,bevande alcoliche 
e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
dell’elettroutensile potrà causare lesioni gravi.
b.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo 
individuale,nonchéguanti protettivi.Indossare 
sempre gli occhiali di protezione. Indossando
abbigliamento di protezione personale come la maschera per
polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e
dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
incidenti.
c.  Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima 
d’inserire la spina nella presa di cor rente, assicurarsi 
che l’elettroutensile sia spento. Il fatto di tenere il dito
sopra all’interruttore o di collegare l’elettroutensile acceso
all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti.
d.  Togliere gli attrezzi diregolazione o la chiave ingl ese prima 
di accendere l’utensile. Un utensile oppure una chiave che si
trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri
incidenti.
e.  Maisopravvalutare le proprie possibilità di reazione. 
Avere cura di met tersi in posizione sicura e di mantener e 
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio
l’elettroutensile in situazioni inaspettate.
f.  Indossare vestiti adeguati. Non indossarevestiti larghi, né 
portare bracciali e cat enine. Tenere i capelli,i vestiti ed i 
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o
capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g.  In casofosseprevistoil montaggio di dispositividiaspirazione 
della polveree di raccolta,assicurarsiche gli stessi siano 
collegati e che vengano utilizzati correttamente.L’utilizzo di
tali dispositivi contribuisce a ridurre lo svilupparsi di situazioni
pericolose provocate dalla presenza di polvere.
h.  Non lavorare mai materiali contenenti amianto (l'amianto 
è ritenuto materiale cancerogeno).
i. Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che
durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose
per la salute, infiammabili oppure esplosive(alcune polveri 
sono considerate cancerogene); portare una maschera di 
protezione controla polvereed utilizzare,se collegabile,un 
sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli.
4. TRATTAMENTO ACCURATO E USO
CORRETTO DEGLI ELETTROUTENSILI
a.  Nonsottoporrela macchi na a sovraccarico. Per il 
proprio lavoro,utilizzare esclusivamente l’elettroutensile 
esplicitamente pre visto per il caso. Con un elettroutensile
adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito
della sua potenza di prestazione.
b.  Non utilizzare maielettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve
essere aggiustato.
c.  Togliere la spina dalla presa di co rrente primadi iniziare 
a regolare l’elettroutensile, di sostituire pe zzi di ricambio 
o di mettere da parte l’elettroutensile.Tale precauzione
eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione
involontariamente.
d.  Quando gli elettroutensilinon vengo no utilizzati, conservarli 
al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare 
usare l’elettroutensile a persone che non siano a bituate 
ad usarlo o che non abbiano letto le presenti  istruzioni.Gli
elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono
utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
e.  Effettuare accuratamente la manutenzione dell’elettroutensile.
Verificare che le parti mobili dell’elettroutensile funzionino 
perfettamente e non s’inceppino,che non ci siano pezzi 
rotti odanneggiati al punto tale da  limitare la funzi one 
dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impie go,far 
ripararele parti dannegg iate. Numerosi incidenti vengono
causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata
effettuata poco accuratamente.
f.  Mantenere gli utensil ida taglio sempre affilati e puliti. 
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più
facili da condurre.
g. Utilizzare utensili elettrici,accessori,attrezzi,ecc.in conformità 
con le presentiistruzioni e secondo quanto  previsto per questo 
tipospecificodi elettroutensile.Così facendo,tenere sempre 
presente le condizioni di lavoro e le operazione da eseguire.
12
L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti
potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5. ASSISTENZA
a.  Fare riparare l’e lettroutensile solo ed  esclusivamente da 
personale speciali zzato e solo impiegando pezzi di ricambio 
originali.In tale maniera potrà essere salvaguardata la
sicurezza dell’elettroutensile.
AMBIENTE
SMALTIMENTO
Avviare ad un riciclaggio rispettoso  dell’ambiente gli imballaggi,gli 
elettroutensili e gli accessori dismessi.
SOLO PER I PAESI DELLA CE
Non gettareelettroutensilidismessitra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96 
sui rifiuti di a pparecchiature elettriche ed elettroniche 
(RAEE) ed all’ attuazionedel recep imento nel diritto 
nazionale,gli elettroutensili diventati inservibili devono 
essere raccoltiseparatamente ed essere inviati ad un a 
riutilizzazione ec ologica.
DATI TECNICI
DATI TECNICI GENERALI
Tensione di funzionamento . . . . 230 V,50-60 Hz
Intensità di funzionamento . . . . 0,15 A
Velocità a vuoto  . . . . . . . . . . . .6000 min
-1
CAVI DI PROLUNGA
Utilizzare esclusivame nte cavi di prol unga comple tamente svolti 
con portata minima di 5 amp.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Comunqueutilizziate l'inci sore elettr ico Dremel, otterr ete un 
risultato da "professionist i" seguendo  queste semplic iistruzioni 
di funzionamento.
1. Per utilizzare l'incisore,inserire innanzitutto la punta per 
incisione.Per inserire correttamente la punta, allentare la vite 
di arresto sul supporto punta (figura 1). Inserire la punta per 
incisione nel relativo supporto e serrare la vite di arresto. È 
importante verificare che la punta sia saldamente fissata nel 
supporto dalla vite di arresto. Per togliere una punta usurata,
allentare la vite di arresto ed estrarre la punta (figura 1). 
Le punte di ricambio possono essere acquistate presso i 
rivenditori Dremel.
2. Prima di collegare l'utensile,verificare che la tensionedi 
alimentazione utilizzata  corrisponda al numerodi voltindicato 
sullatarghetta (targhetta nomeutensile) posizionata  sull'incisore.
3. Per utilizzare  l'incisore,accenderlo agendo sull'interruttore 
on/off posto sullo strumento (figura 2).Prendere confidenza 
con l'estremità affusolata dell'incisore,parte che permette 
di impugnarlo comefosse una matita.Impugnare l'unitàcon 
delicatezza appoggiando il braccio comodamente su un tavolo.
Premere sempre con delicatezza durante l'incisione.Con 
tocco leggero e lento, guidare la punta come più opportuno.
4. La manopola di regolazione posta sul corpo dell'incisore 
(lato) regola la lunghezza del percorso e quindi la profondità 
dell'incisione (figura 3).Non è possibileposizionare 
l'interruttore su “OFF".Una buona “regola empirica”è 
selezionare l'impostazionepiù bassa per produrreun segno 
di incisione sufficientemente profondoda soddisfare le vostre 
esigenze.Per impratichirsi nell'uso,utilizzare impostazioni 
differenti su materiali di scarto.  
N.B.: la posizione "più bassa" della manopola di regolazione
corrisponde al numero “1” sul corpo utensile. Un utilizzo
prolungato tende ad usurare l'indicatore di arresto positivo
collegato alla manopola di controllo profondità che diventerà
meno visibile. Questo sicuramente avverrà senza comportare
il malfunzionamento dell'incisore.
5.  La punta in dotaz ione con l'incisore è in carburo di 
acciaio.Non incidere su supporti elettronici come CD,
DVD,ecc. L'incisione su questi materiali può provocare il 
danneggiamento del supporto.
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodotto DREMEL è garantito come da disposizioni 
normative/nazionali; eventuali danni dovuti a normale usura,
sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia.
CONTATTO DREMEL
Per ulteriori informazioni sulla  gamma di prodotti Dremel, 
supportoe numero verde, visitare il sito www.dremel.com
Dremel Europe, P.O.Box 3267,4800 DG Breda,Paesi Bassi
VERTALING VAN DE ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING
!
LET OP
LEES ALLE VOORSCHRIFTEN.
Wanneer de volgende
voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Het
hierna gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft
betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer).
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED
1. WERKOMGEVING
a. 
Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.Een rommelige
of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
NL
13
b.  Werk met het gereedschap niet in een omgeving met 
explosiegevaar waa rin zich brandbare vloeistoffen, 
brandbare gassen of brandbaarstof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c.  Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van 
het elektrische gereedschap  uit de  buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a.  De aansluitstekker va nhet gereedschap moet in het 
stopcontact passen. De stekker magin geen geval worden 
veranderd.Gebruik geen adapterstekk ers in combinatie 
met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers
en passende stopcontacten beperken het risico van een
elektrische schok.
b.  Voorkom aanraking van het li chaam met geaarde 
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,  verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op
een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
c.  Houd het gereedschap uit de buurt va nregen en vocht. Het
binnendringen van water in het elektrische gereedschap
vergroot het risico van een elektrische schok.
d.  Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het 
gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit 
het stopcontact tetrekken. Houd dekabel uit  de buu rt van 
hitte, olie, scherpe randen en bewegende geree dschapdelen.
Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het
risico van een elektrische schok.
e.  Wanneeru buitenshuis met e lektrisch g ereedschapwerkt, 
dient ualleen ve rlengkabels te gebruiken die voor gebruik 
buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor
gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het
risico van een elektrische schok.
3. VEILIGHEID VAN PERSONEN
a.  Wees alert, let goed op  wat u doet en ga met verstand 
te werkbij het gebruik van het el ektrische gereedschap.
Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder 
invloed staatvan drugs , alcoh ol of medicijnen. Een moment
van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap
kan tot ernstige verwondingen leiden.
b. 
Draag persoonlijke beschermende uitrusting en 
altijd een veiligheidsbril.Het dragen van
persoonlijke beschermende uitrusting zoals een
stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik
van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van
verwondingen.
c.  Voorkom perongeluk inschakelen. Controleer dat het 
elektrische gereedschap uit geschakeld is, voordat ude 
stekker in het  stopcontact steekt.Wanneer u bij het
dragen van het gereedschap uw vinger aan de schakelaar
hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d.  Verwijder instelgereedschappen of schr oefsleutels voordat 
u het gereedschap inschakelt.Een instelgereedschap of
sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot
verwondingen leiden.
e. Overschat u zelf niet.Zorg ervoor dat u stevig staat  en steeds 
in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in
onverwachte situaties beter onder controle houden.
f.  Draag geschikte kleding.Draaggeen loshangende kleding 
of sieraden. Houd haren, kledingen handschoenen uit de 
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange
haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden
meegenomen.
g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen 
worden gemonteerd,dient u zichervan te verzekeren dat deze 
zijnaangesloten en juist worden gebruikt.Het gebruik van
deze voorzieningen beperkt het gevaar door stof.
h.  Bewerk geen asbesthoudend materiaal(asbest geldt als 
kankerverwekken d).
i.  Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij werkzaam-
heden stoffen kunnen ontstaan, die schadelijk voor de
gezondheid, brandbaar of explosief zijn(sommig esoorten 
stof gelden als k ankerver wekkend); d raag een stofmasker 
en gebruik een af zuiging voo rstof en spanen, als deze kan 
worden aangesloten.
4. ZORGVULDIGE OMGANG MET EN
ZORGVULDIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a.  Overbelast hetgereedschap niet. Gebruik voor u w 
werkzaamheden het daar voor bestem de elektris che 
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven
capaciteitsbereik.
b.  Gebruik geen elektrisch g ereedschapwaarva nde schakelaar 
defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan
worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
c.  Trek de ste kker uit het stopcontact voordat u het 
gereedschap instelt,toebehoren wiss elt of het gereeds chap 
weg legt.Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het gereedschap.
d.  Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschapp en 
buiten bereik van kindere n.Laat het gereedschap niet 
gebruiken door personen die er niet mee ve rtrouwd zijn 
en dezeaanwijzingen niet hebben gelezen.Elektrische
gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren
personen worden gebruikt.
e.  Verzorg het gereedschap zorgvuldig.Controleer of bewegende 
delen van het ger eedschap correct functioneren en niet 
vastklemmen en of onderde len zodanig  gebroken of 
beschadigd zijn dat de werking van het gereedsc hap nadel ig 
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onder delen voor het 
gebruik repareren.Veel ongevallen hebben hun oorzaak in
slecht onderhouden van elektrische gereedschappen.
f.  Houd snijdendeinzetgereedschappen  scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen
met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn
gemakkelijker te geleiden.
g.  Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren,inzet-
gereedschappen e ndergelijkevolgens deze aanwijzingen en 
zoals voor dit sp eciale gere edschapstype voorgeschreven. 
14
Let daarbij op de  arbeidsomstandighe den en de uit te voeren 
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke
situaties leiden.
5. SERVICE
a.  Laat het ge reedschap alleen repareren door gekwalificeerd 
en vakkundig personeel en alleen met originele ve rvanging s-
onderdelen.Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid
van het gereedschap in stand blijft.
MILIEU
AFVALVERWIJDERING
Elektrische gereed schappen, toebehoren en verpakkingen 
moeten op een voor he tmilieu verantwoorde wijze worden 
hergebruikt.
ALLEEN VOOR LANDEN VAN DE EU
Gooi elektrische gereedscha ppen niet bij het huisvuil.
Volgensde Europese richtlijn2002/96/EGover 
elektrische en elektronische oude apparaten en de 
omzetting van de richtlijn  in nationaal recht moeten 
niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart 
worden ingezameld en op een voor het milieu 
verantwoorde wijze worden hergebru ikt.
ALGEMENE SPECIFICATIES
Nominalespanning . . . . . . . . 230 V,50-60Hz
Nominalestroomsterkte . . . . 0,15A
Onbelaste snelheid . . . . . . . . 6000 min
-1
VERLENGKABELS
Gebruik helemaal uitgerolde en veilige verlengkabels met een 
vermogenvan 5A.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Het maakt niet  uit hoe u de elektrische graveerpen van Dremel 
gebruikt,uw werk krijgt een professioneleuitstraling door deze 
eenvoudige bedieningsinstructies toe te passen.
1. Om uw graveerpen te kunnengebruiken,moet u eerst 
de graveerstift plaatsen.Draai de stelschroef op de 
graveerstifthouder los,om de graveerstiftcorrect te plaatsen 
(afbeelding 1). Plaats de graveerstift binnenin de stifthouder 
en draai de stelschroef stevig vast.Het isvan groot belang 
dat u ervoor zorgt,dat de graveerstift stevig vast zit door de 
stelschroef.Om eenversleten graveerstift te verwijderen,draait 
u destelschroef los en verwijdert u de graveerstift (afbeelding 
1).Reserve-graveerstiftenkuntu kopen bij uw Dremel 
handelaar.
2. Controleer of de spanningvanhet stopcontactdat u gaat 
gebruiken,overeenkomt met de spanning die staatvermeld 
op het etiket (typeplaatje)op de graveerpen,voordat u het 
gereedschap insteekt.
3. Voor gebruik van de graveerpen schakelt u deze “IN” door de 
aan/uit-schakelaar op het uiteinde van het gereedschap te 
bewegen (afbeelding 2). Houd de graveerpen in een geringe 
hoek zoals u gewoonlijk een potlood zou vasthouden.Houd de 
graveerpenlosjes vast terwijl u uw arm comfortabel op een 
tafel laat rusten.Druk niet te hard tijdens het graveren.Oefen 
een helelichte druk uit waarbij u de stift iets langzamer over 
het werkstuk leidtdan u gewoonlijk zou schrijven.
4. De instelknop op  de zijkant van de behuizing van de 
graveerpenregelt de slaglengte en zodoende de diepte 
van het graveerwerk (afbeelding 3).  Deze is niet bedoeld 
om als "UIT"-schakelaar te  worden gebruikt. Een goede 
“vuistregel”is om de laagste instelling  te kiezen waarmee het 
graveerwerk diep genoeg wordt om aan uw eisen te voldoen.
Experimenteer met verschillende instellingen op afvalstukjes,
om u zelfvertrouwdte maken met het gereedschap.
OPMERKING: de “laagste” stand van de instelknop is die
waarbij de knop naar het cijfer “1” op de behuizing wijst. Bij
langer gebruik begint het indicatie palletje bij de diepte-
instelknop te verslijten en is de ingestelde stand slechter te
zien. Dit ligt in de lijn van de verwachtingen en vormt geen
defect van de graveerpen.
5.  De graveerstift die bij  uw graveerpen wordt geleverd,is van 
hardmetaal.Graveer niet op elek tronische producten zo als 
CD's, DVD's, enz. Door graveren word en deze materialen 
beschadigd.
SERVICE EN GARANTIE
Op dit DREMEL product wordt garantie verleend overeenkomstig 
de wettelijke/landspecifieke vo orschriften;beschadiging op grond 
van normale slijtage, overbelastingof onjuis te bedieningzijn 
uitgesloten van degarantie.
Stuur in geval va nklachten het gereedschap volledig intact
samen met het aan koopbewijs n aar uw dealer.
CONTACT OPNEMEN MET DREMEL
Ga voormeer informatie over het Dremel assortiment,support en 
hotline naar www.dremel.com
Dremel Europe, Postbus 3267,4800 DG Breda,Nederland
OVERTTELSE AF
BETJENINGSVEJLEDNING
!
ADVARSEL
LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE.
I tilfælde af manglende
overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk
stød, alvorlige personskader, og der kan opstå brandfare. Det
benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevne maskiner
(med netkabel) og akkudrevne maskiner (uden netkabel).
DA
15
DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES
TIL SENERE BRUG
1. ARBEJDSOMDE
a.  Sørg for, at ar bejdsområdeter rent og ryddeligt. Uorden og
uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
b.  Brug ikke maskineni eksplos ionstruede omgivels er,  hvor der 
er brændbare væsker, gasser ellerstøv. El-værktøj kan slå
gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c.  Sørg for, at andre personerog ikke mindst børn holdes 
væk fraarbejdsområdet, når maskinener i bru g.Hvis man
distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
2. ELEKTRISK SIKKERHED
a.  Maskinens stikskal pass etil kontakten. Stikket må under 
ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapt erstik 
sammen med jordforbundne maskiner. Uændrede stik, der
passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b.  Undgå kropskontakt med jo rdforbundne overflader som 
f.eks. rør, radiatorer, komfurerog køleskabe.Hvis din krop er
jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
c.  Maskinenmå ikke udsættesfor regn eller f ugt.Indtrængning
af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød.
d.  Brug ikke kablet til formål,den ikke er beregne ttil (f.eks.
må man aldrig bære ma skinen i kablet, hænge maskinen 
op i kablet eller  ryk ke i kabletfor at trække stikket ud af 
kontakten).Beskyt kablet mod varme, olie, skarpe kanter 
eller maskindele, der er i bevægelse.  Beskadigede eller
indviklede kabler øger risikoen for elektrisk stød.
e.  Hvis maskinen benyt tes i det fri, må der kun benyttes en 
forlængerledning, der er godkendttil udendørs brug. Brug
af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for
elektrisk stød.
3. PERSONLIG SIKKERHED
a. Det er vigtigt at være opmærksom,se, hvad man laver,og 
bruge maskinen fornuftigt.Man bør ikke bruge maskinen, hvis 
man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller 
euforiserende stoffer. sekunders uopmærksomhed ved brug
af maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b. 
Brug beskyttelsesudstyr. og havaltid 
beskyttelsesbrillerpå. Brug af beskyttelsesudstyr,
f.eks. støvmaske og skridsikkert fodtøj, (afhængigt
af el-værktøjets type og anvendelsesområde) reducerer
risikoen for kvæstelser.
c.  Undgå  utilsigtet igangsætning. Kontrollér altid,at el-værktøjet 
er slukket,før stikket sættes i. Undgå at bære maskinen
med
fingeren afbryderen og sørg for, at maskinen ikke
er tændt, når den sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
d.  Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle,inden maskine n 
tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en
roterende maskindel, er der risiko for personskader.
e. 
Overvurdér ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,  mens der 
arbejdes,og komikke ud af balance. Det er derved nemmere
at kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå uventede
situationer.
f.  Brug egnet arbejdst øj.Undgå løse beklædningsgenstande eller 
smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger 
sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende j,
smykker eller langt hår.
g. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres,er 
det vigtigt,at dette tilsluttes og benyttes korrekt.Brug af dette
udstyr nedsætter risikoen for personskader som følge af støv.
h. Ikke bearbeid asbestholdig material(asbest kan 
fremkalle kreft).
i.  Utfør beskyttelsestiltak hvis det kan oppstå helsefarlig,
brennbart eller eksplosivt støv under arbeidet(enkelte 
støvtyper kan værekreftfremkallende); bruk en støvmaske 
og bruket støv-/  sponavsug, hvis dette kan koples til.
4. OMHYGGELIG BRUG OG NDTERING AF
EL-VÆRKTØJ
a.  Overbelast ikke  maskinen.Brug altid en maskine, der er 
beregnettil det stykke arbejde, der skal udføres. Med den
rigtige maskine arbejder man bedst og mest sikkert inden for
det angivne effektområde.
b.  Brug ikke en maskine,hvis afbryder er de fekt. En maskine,
der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
c.  Tr æk stikket ud af stikkontakten,inden maskinenindstilles,
der skiftes tilbehør, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhe
dsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af maskinen.
d.  Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad 
aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskineneller 
ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskin en.
El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e.  Maskinen bør vedligeholdesomhyggeligt.Kontrollérom 
bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder f ast,og om 
delene er brækket eller beskadiget, såledesat mask inens 
funktionpåvirkes.Få beskadigede dele reparere t,inden 
maskinentages ibrug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte maskiner.
f.  Sørg for, at skærevær ktøjer er skarpe og rene.Omhyggeligt
vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter
sig ikke hurtigt fast og er nemmere at føre.
g.  Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv.iht. disse 
instruk
ser, og sådan som detkræves fordenne specielle 
værktøjstype.
 Tag hensyn til arbejdsf orholdene o gdet arbejde,
der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde,
kan der opstå farlige situationer.
5. SERVICE
a.  Sørg for, at ma skinen kun repareres af kvalificerede fagfolk, 
og atder kun benyttes originale r eservedele.Dermed sikres
størst mulig maskinsikkerhed.
MILJØ
BORTSKAFFELSE
El-værktøj,tilbehør og emballage skal genbruges på en miljørigtig 
måde.
16
LDER KUN I EU-LANDE
Smid ikke el- værktøj ud sammen med det almindelige 
husholdningsaffald!Iht.  det europæi ske direkti v 
2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk 
udstyr skal kasseret elektrisk udstyrindsamles separat 
og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
SPECIFIKATIONER
GENERELLE SPECIFIKATIONER
Nominel spænding . . . . . . . . 230 V,50-60Hz
Mærkestrøm . . . . . . . . . . . . . 0,15 A
Omdrejningstal, ubelastet . . . 600 0min
-1
FORNGERLEDNINGER
Brug altid kun si kre forlæng erledninger med en kapac itet på 
5 ampere,og ruldem helt ud.
BRUGSANVISNING
Uanset hvordan du bruger det elektriske graveringsværktøj fra 
Dremel,bliver resultatet professionelt,hvis du blot følger disse 
enkle anvisninger:
1. Monter en graveringsspids i værktøjet,før dutagerdet i brug. 
Når du monterergraveringsspidsen,skal du løsne stilleskruen,
der sidderi holderen tilgraveringsspidsen (figur 1).Placer 
graveringsspidsen i holderen,og spænd skruen godt.Det 
er vigtigtat sikre,at graveringsspidsen holdesgodtfastaf 
skruen.Hvis du skalafmontereen slidt graveringsspids,skal 
du løsne skruen og tagespidsen ud (figur 1).Du kan købenye 
graveringsspidser hos dinDremel-forhandler.
2. Før  du slutter værktøjet til stikkontakten,skal du kontrollere,at 
spændingen i lysnettet svarer til spændingen,der er angivet på 
bagsiden af graveringsværktøjet(typeskiltet).
3. Når du skalbruge graveringsværktøjet,skal du skubbe 
knappen,der sidder for enden af værktøjet overpå “ON”
(figur 2). Hold graveringsværktøjet i samme vinkel, som du 
ville holde en blyant.Hold let om værktøjet,mens du hviler din 
arm på bordet.Undgå at presse hårdt ned, når du graverer.
Før værktøjet langsomt hen over den overflade,du skal 
gravere (lidt langsommere end du normalt skriver).
4. Justeringsknappen på siden af huset bruges til at indstille 
slaglængden og dermed graveringsdybden (figur 3).Det er 
ikke meningen,at knappen skal fungere som afbryder.Det 
er en god tommelfingerregel  at vælge den lavest mulige 
indstilling i forhold til den graveringsdybde,du ønsker.For at 
lære værktøjet at kendekan du afprøve forskellige indstillinger 
på gammeltmateriale.BEMÆRK! Den “laveste position er
den position, hvor justeringsknappen peger mod tallet “1”
huset. I takt med at du anvender værktøjet, bliver dybdeindst
illingsindikatoren slidt og dermed mindre synlig. Dette er helt
normalt og er ikke udtryk for, at graveringsværktøjet er defekt.
5.  Graveringsspidsen,der følger med rktøjet, er fremstillet 
i karbidstål. Gravering sværktøjet må ikke bruges på 
elektroniske mediersom for eksempelcd'er, dvd'er etc., 
da sådanne materialer kan blive ødelagt.
SERVICE OG GARANTI
Dette DREMEL produkt er dækket af garanti,som det er 
foreskrevet af de gældend elokale love og bestemmelser. 
Garantien dækker dog ikke skader som f ølge af normal slitage,
overbelastning eller forkert håndtering af værktøjet.
I tilfælde af rek lamation skal værktøjet sendes samlet (ikke
adskilt)til forhandl eren sammen  med kø bsbeviset.
KONTAKT DREMEL
Du kan få mereinformation om Dremels udvalg,supportog 
hotline på www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O.Box 3267,4800 DG Breda,Holland
ÖVERSÄTTNING AV
ORIGINALINSTRUKTIONER
!
VARNING
LÄS ALLA INSTRUKTIONER.
Fel som uppstår till följd av att
anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
allvarliga kroppsskador. Begreppet "elverktyg" i alla varningar
nedan syftar det nätanslutna elverktyget.
TAL VARAANVISNINGARNA
1. LL ARBETSPLATSEN
a.  Renoch välbe lyst. Oordning arbetsplatsen och dåligt
belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
b.  Använd inte elverktyget i  explosionsfarlig omgivning med 
brännbara vätskor,g aser eller damm. Elektriska verktyg
avger gnistor som kan antända damm eller gas.
c.  Håll under arbetetmed elverktyget barnoch obehöriga 
personerpå betryggande avstånd. Risken för olyckor ökar
om du förlorar koncentrationen när du arbetar.
2. ELEKTRISK SÄKERHET
a.  Elverktygets stickpropp måste passa till gguttaget.
Stickproppen får absolut inteändras. Anvä nd inte 
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordadeelverktyg. 
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar
risken för elstöt.
b.  Undvik kroppskontakt med jordade ytor so mt. ex.rör, 
värmeelement,  spisar och kylskåp.Det finns en större risk
för elstöt om din kropp är jordad.
c.  Skydda elverktyget mot regn och ta.Tränger vatten in i ett
elverktyg ökar risken för elstöt.
d.  Missbruka inte tsladden och använd den inteför att 
bära eller hänga upp elverktyget ochinte heller för att dra 
stickproppen ur gguttag et.Håll nätsladden på avstånd från 
SV
17
värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskind elar. Skadade
eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
e.  Närdu arbeta rmed ett elverkty gutomhus använd endast 
förlängningssladdarsom är godkända för utomhusbruk.
Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används
minskar risken för elstöt.
3. PERSONSÄKERHET
a.  Var uppmärksam, kontroll era vad du gör ochanvänd 
elverktyget med rnuft. Använd inte elverktyget när du 
är trött eller om  du är påverkad av droger, alkohol eller 
mediciner. En ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar
med elverktyg kan orsaka allvarliga personskador.
b. 
Bär alltid personlig skyddsutrustning och 
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask,
halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd
reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken r
kroppsskada.
c.  Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrolleraatt elv erktyget 
har kopplats från innan duansluter stickproppentill 
vägguttaget. Om du r elverktyget med fingret
strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till
nätströmmen kan olycka uppstå.
d.  Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan 
du kopplar på elv erktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
roterande komponent kan medföra kroppsskada.
e.  Luta eller st räck dig inte när du arbetar. Se till att du stå r 
stadigt och håller balans en. kan du ttare kontrollera
elverktyget i oväntade situationer.
f.  Bärlämpliga arbetskl äder. Bär inte löst ngande kläder 
eller smycken. Håll håret,kläderna och handskarna på 
avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår
och smycken kan dras in av roterande delar.
g.  Vid elverktyg med dammuts ugnings- och-uppsamli ngs-
utrustning kontrollera att anordningarna är rätt monterade 
och att de anvä nds på korrekt sätt. Dessa anordningar
reducerar faroriskerna i samband med damm.
h.  Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest anses 
vara cancerframkallande).
i.  Vidta skyddsåtgärder om risk finns r att hälsodligt,
brännbart eller explosivt damm uppstår under arbetet (vissa 
damm klassifi ceras som cancerframkallande ämnen); använd 
en dammfi ltermaskoch om jligt damm-/spånutsugning.
4. KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING
AV ELVERKTYG
a.  Överbelasta inte elverktyget. Använd r aktuellt  arbete 
avsettelverktyg . Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta
bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b.  Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre 
användas.Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
farligt och ste repareras.
c.  Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställn ingar utför s,
tillbehörsdelar by ts ut ellerelverktyget lagras. Denna
skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget.
d.  Förvara elverktygen oåtk omliga för barn. Låt inte elverktyget 
användasav personer som inte är för trogna med dess 
användning eller inte läst denna anvisning.Elverktygen är
farliga om de används av oerfarna personer.
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt.Kontrolleraatt rörliga komponenter 
fungerar felfrittochinte kärvar,attkomponenterinte brustit eller 
skadats; orsaker somkan leda till att elverktygetsfunktioner 
påverkas menligt.t skadade delar reparerasinnan elverktyget 
tas i bruk.Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f.  Håll skärv erktygen skarpa och rena.Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och
går lättare att styra.
g.  Använd elverktyget,tillbehör, insatsverktyg osv.enligt 
dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits r 
aktuell verktygsmodell. Ta  hänsyn till arbetsvillkoren och 
arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt
sätt kan farliga situationer uppstå.
5. SERVICE
a.  t en kval ificerad servicetekn iker utföra  ser vice på 
elverktyget. E ndast identiska reservdelar r användas. Det
säkerställer att elverktyget fortsätter att fungera säkert.
MILJÖ
AVFALLSHANTERING
Elverktyg,tillbehör och rpackning ska omhändertas på miljö-
vänligt sätt för återvinning.
ENDAST FÖR EU-LÄNDER
Släng inteelverktyg  i hushållsavfallet!
Enligteuropeiska direktivet2002/96/EG för kasserade 
elektriska och elektroniska apparater och dessmodifiering 
till nationellrätt måsteobrukbara elverktyg omhändertas 
separatoch på miljövänligt sätt lämnas in r återvinning.
SPECIFIKATIONER
ALLNNA SPECIFIKATIONER
Spänning  . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 50-60 Hz
Högsta strömstyrka . . . . . . . . 0,15 A
Varvtal obelastad . . . . . . . . . 6000 min
-1
RNGNINGSSLADDAR
Använd helt ut rullade och säkra förlängn ingssladdar med en 
kapacitet på 5 A.
BRUKSANVISNING
Oavsett hur du använderditt elektriska gravyrverktyg från Dremel 
kommer du att få ett professionelltresultat om du följer dessa 
enkla anvisningar.
1.  För att kunna använda gravyrverktyget måst edu först 
installera gravyrspetsen. Lossa stskruven som sitter i 
18
gravyrspetshållaren (bild 1 ).Sätt gravyrspetsen i hållare n 
och draåt fäst skruven hår t.Det ärviktigt att gravyrspetsen 
hålls stadigt fastav skruven.När du ska byta enutsliten 
gravyrspets lossar du skruven och avlägsnar spetsen 
(bild 1).Reservgravyrspetsar hittar du hosdin Dreme l-
återförsäljare.
2.  Innan du ansl uter gravyrverkty get till ett eluttag 
bör du kontrollera att nätspänningen stämmer med 
spänningsuppgiften på verktygets märkskylt.
3. Ställ strömbrytaren baktill på verktygeti läget "ON"(bild 2).
Håll gravyrverktyget lätt vinklat,som du skulle hålla en vanlig 
penna.Använd ett  lätt grepp och  låt armen vila bekvämt mot 
ett bordeller  liknande. Tryck inte hårt med spetsen när du 
graverar.Låt spetsen glidalätt över arbetsytan i ett något 
långsammare tempoän du brukar skriva.
4.  Medinställningsvredet sidan av verktygshuset reglerar 
du slaglängden och därmed också gravyrdjupet (bild 3) . 
Vredet är inte  avsett att fu ngera som avstängnin gsknapp. 
En bra tumregelär att välja det lägst ainställningsvärde 
som geren tillrä ckligt djup  gravyr för at tdu ska bli nöjd. 
Lär digverktyget genom att prova att arbeta med olika 
inställningar på spillbitar. OBS: Vredets "lägsta" inställning
är när det pekar mot siffran "1" på verktygshuset. Med
flitig användning kommer de distinkta klicklägena hos
djupkontrollvredet att nötas och bli mindre märkbara.
Detta är helt normalt och betyder inte att det har uppstått
något fel gravyrpennan.
5.  Gravyrspetsen som medfölje rditt gravyrverktyg är tillverkad 
av rdmetall. Graver ainte på elektroniska media som 
CD-ellerDVD-skivoretc. Inspelningarna kan ta  skada av 
gravyren.
SERVICE OCH GARANTI
Denna DREMEL-produkt omfatt as av garanti enligtlagstad-
gade/landsspecifika regler. Skador orsa kade av normalt slitage, 
överbelastning ell er felaktig användning täcks inte av garantin.
Skicka vid reklamation det odemonteradeverktyget samt inköps-
bevis till återförsäljaren.
KONTAKTA DREMEL
Mer information om Drem els sortime nt,support och hotline finns 
på www.dremel. com
Dremel Europe, P.O.Box 3267,4800 DG Breda,Nederländerna
OVERSETTELSE AV
ORIGINALINSTRUKSJONENE
!
ADVARSEL
LES GJENNOM ALLE
ANVISNINGENE. Feil ved
overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader. Det nedenstående anvendte
uttrykket "elektroverktøy" gjelder for strømdrevne elektroverktøy
(med ledning).
TA GODT VARE DISSE
INSTRUKSJONENE
1. ARBEIDSOMDE
a.  Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete arbeidsområder
og arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
b. Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte omgivelser 
- der det befinner seg brennbare væsker,gassellerstøv. 
Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.
c.  Hold barn og andre personer unna r elektroverktøyet 
brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste
kontrollen over maskinen.
2. ELEKTRISK SIKKERHET
a.  Støpselet til maskine nmå passe inn i stikkontakten. 
Støpselet må ikke forandr es på noen som helst måte. 
Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskine r.
Bruk av støpsler som ikke er forandret og passende
stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
b.  Unngå kroppskontaktmed jordede overflater slik som 
rør, ovner, komfyrer og  kjøleskap. Det er større fare ved
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c. Hold maskinenunna regneller fuktighet.Dersom det kommer
vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
d.  Ikke bruk ledningen til andr eformål, f. eks.til å bære 
maskinen,henge den opp eller trekke den ut av 
stikkontakten. Hold ledni ngen unna varme, olje, s karpe 
kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede
eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
e.  Nårdu arbeid er utendørs med et  elektroverktøy, må du kun 
bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. 
Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs
bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
3. PERSONSIKKERHET
a.  Vær oppmerksom, pass på hva du gjør,gå fornuftig frem 
når du arbeide rmed et e lektroverktøy.Ikkebruk mask inen 
når du er trett eller erpåvirketav nark otika,  alkohol ell er 
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av
maskinen kan føre til alvorlige skader.
b. 
Bruk personlig verneutstyr oghusk alltid å bruke 
vernebriller. Bruk all tid vernebr iller. Bruk av
personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske,
sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern - avhengig av
type og bruk av elektroverktøyet - reduserer risikoen for
skader.
c.  Unngå åstarte verktøyet ved en feil tagelse. Forviss deg 
om atelektroverktøyet erslått av før du  setter støpsel et 
inn i stikkontakten.  Hvis du holder fingeren bryteren når
du bærer maskinen eller kobler maskinen til strømmen i
innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d.  Fjern innstillingsverktøy e ller skrunøkler før duslår på 
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg
i en roterende maskindel, kan føre til skader.
e.  Ikke overv urder deg selv. Sørg for å stå stødig og ibalanse. 
Sørg for at du har godt fotfeste og god balanse  hele t iden.
NO
19
Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i uventede
situasjoner.
f.  Bruk alltid e gnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
Hold r, tøy og hansker unna deler som beveger seg.
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i
deler som beveger seg.
g.  Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger,
må du forvisse  deg om  at d isse er tilkoblet og brukes på 
korrekt måte. Bruk av disse innretningene reduserer farer
grunn av støv.
h.  Bearbejd ikke asbestholdigt materiale(asbest er 
kræftfremkaldende).
i.  Træf de nødvendige foranstaltninger, hvis
sundhedsskadeligt, brændbart eller eksplosivt
støv kan opsunder arbejdet(noget støv kan være 
kræftfremkaldende);brug en støvbeskyttelsesmaske samt en 
støv-/spåneopsugning,hvis en sådan kan tilsluttes.
4. OMHYGGELIG BRUK OG NDTERING
AV ELEKTROVERKTØY
a.  Ikke overbelast verktøyet.Bruk et elektroverktø ysom er 
beregnettil den type arbeid du vilutføre. Med et passende
elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte
effektområdet.
b.  Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
og repareres.
c.  Trekkstøpselet  ut avstikkonta kten før duutfører innstillinger 
på maskinen, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen 
bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av
maskinen.
d.  Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares 
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinenbrukes av personer 
som ikke er fortr olig med dette eller ikke harlest disse 
anvisningene.  Elektroverktøy er farlige når de brukes av
uerfarne personer.
e.  Vær ye med vedlikeholdetav maskinen. Kontroller om 
bevegelige maskind eler fungerer feilfrit tog ikke klemmes 
fast, og om d eler er brukket eller skadet, slik at dette 
innvirker på maskinens funksjon.La d isse skaded edelene 
repareres før maskinen brukes.Dårlig vedlikeholdte
elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f.  Hold skjæreverktøyene skarpe og rene.Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke ofte fast
og er lettere å føre.
g.  Bruk elektroverktøy,tilbehør, verktøy osv. i henhold til dis se 
anvisningene og slik det er foreskrevet for denne spesielle 
maskintypen. Ta he nsyn til arbeidsforholdene og arbeidet 
som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn
det som er angitt, kan føre til farlige situasjoner.
5. SERVICE
a.  Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert 
fagpersonale og kun med  originale reservedeler. Slik
opprettholdes maskinens sikkerhet.
MILJØ
DEPONERING
Elektroverktøy, tilbehørog emballasje må le veres inn til miljø-
vennlig gjenvinning.
KUN FOR EU-LAND
Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel!
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle 
elektriske og elektroniske-apparater og tilpassingen til 
nasjonale lover gammelt elektroverktøy som ikke 
lenger kan brukes samles inn og leveres inn ti len 
miljøvennlig resir kulering.
SPESIFIKASJONER
GENERELLE SPESIFIKASJONER
Merkespenning . . . . . . . . . . 230 V, 50-60 Hz
Merkestrøm . . . . . . . . . . . . 0,15 A
Hastighet på tomgang  . . . . 6000 min
-1
SKJØTELEDNINGER
Bruk skjøteledninger som er helt rullet ut meden kapasitet på 
5 A.
BRUKSANVISNING
Uansett hvordan du bruker Dremelselektriske graveringsverktøy,
kan du gjøre en profesjonell jobb ved å følge denne enkle 
bruksanvisningen.
1. Før  du tar i bruk graveringsverktøyet,må du sette på 
graveringsstiften.Du setter på graveringsstiften ved 
først å løsne festeskruensom befinner segi holderen 
til graveringsstiften (figur  1). Sett graveringsstifteninn i 
stiftholderenog stram festeskruen godt.Det er viktig at du 
kontrollerer at festeskruen  holder graveringsstiftenordentlig på 
plass.Du tar uten slitt graveringsstift ved å løsne festeskruen 
og fjerne graveringsstiften (figur 1). Du kanfå kjøpt nye 
graveringsstifter hos Dremel-forhandleren.
2. Førdukobler til verktøyet må du kontrollere at nettspenningen 
samsvarermed spenningstallet somer oppgitt på etiketten på 
baksiden (typeskiltet) av graveringsverktøyet.
3. For å kunne bruke graveringsverktøyet må du slå det på 
ved hjelp av på/av-bryteren på endenav verktøyet.(figur 2).
Hold graveringsverktøyeti samme vinkel som du ville holdt 
en blyant.Hold løst i verktøyet mensdu hvilerarmen  i en 
komfortabel stilling på et bord.Ikke trykk hardt ned mens du 
graverer.Værlett på hånden og før stiften over arbeidsemneti 
et litt saktere tempoenn det du vanligvis skriver i.
4.  Justeringsknappenpå siden av dekslet på g raverings-
verktøyet kontrollerer slaglengden og dybden på graveringen 
(figur 3).Den skal ikke brukes som en "av"-knapp. En 
god tommelfingerregel er å velge laveste innstilling som 
gir en dyp nok gravering i henhold til di tt behov.Bli kjent 
20
med verktøyet ved å prøve ut de ulike innstillingen e 
på prøvematerialer.  MERK: Den laveste innstillingen
justeringsknappen er når knappen peker mot "1"
dekselet. Hvis graveringsverktøyet brukes mye, vil
sikringsindikatoren dybdekontrollknappen bli slitt og
derfor mindre synlig. Dette er helt normalt og betyr ikke at
det er noe galt med graveringsverktøyet.
5.  Graveringsstiftensom følge rmed graveringsverktøyet er av 
karbidstål.Ikke graver på elekt roniske media som CD-er, 
DVD-er, osv. Gravering på sl ike materialer kan ødelegge 
mediet.
SERVICE OG GARANTI
Garantien for dette DREMEL-produktet gisi henholdtil lovfes-
tede/landsspesifikkelover og forskrifter. Skader grunnet normal 
slitasje,overbelastning eller feil bruk dekkes ikke av garantie n.
Dersom du ønsker å klage på produktet, tar du med verktøyet i
montert standsammen med kjøpsbevis tilforhandleren.
KONTAKTE DREMEL
Hvis duønsker fle re opplysni nger om Dremels produktutvalg, 
brukerstøtte og hotline, kan du se på www.dremel. com
Dremel Europe, Postboks 3267, 4800 DG Breda,Nederland
ÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ OHJEISTA
!
VAROITUS
KAIKKI OHJEET TULEE LUKEA.
Alla olevien ohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon
ja/ tai vaka-vaan loukkaantumiseen. Seuraavassa käytetty käsite
”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja
(verkkojohdolla).
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
1. TYÖPAIKKA
a.  Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan
epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet voivat johtaa
tapaturmiin.
b.  Älä työskentele hkötyökalul la räjähdysalttiissa 
ympäristössä,  jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää
pölyn tai höyryt.
c. 
Pidälapset ja sivullisetloitolla sähkötyökalua käyttäessäsi.Voit
menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle.
2. HKÖTURVALLISUUS
a.  Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pisto-rasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään 
pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen 
kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b.  Vältä koskettamasta maadoitettujapintoja, kuten putkia, 
pattereita,  liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa,
jos kehosi on maadoitettu.
c.  Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. 
Veden tunkeutuminen hkötyökalun sisään kasvattaa
sähköiskun riskiä.
d. 
Älä käytä verkkojohtoaväärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun 
kantamiseen,ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen 
pistorasiastavetämällä.Pidä johto loitolla kuumuudesta,öl-jystä,
terävistä reunoista ja liikkuvista osista.Vahingoittuneet tai
sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e.  Käyttäessäsi sähkötyökalu aulkona, käytä ainoastaan 
ulkokäyttöön sovel tuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan
jatkojohdon käytpienentää sähköiskun vaaraa.
3. HENKILÖTURVALLISUUS
a.  Olevalpas, kiinnitä huomiot atyöskente lyysi ja noudata 
tervettä järkeäsähkötyökalua käyttäessäsi. Älä ytä 
laitetta,jos olet väsynyt tai huum eiden,  alkoholin t ahi 
lääkkeiden vaikutuksen alaise na.Hetken tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b. 
Käytä suojavarus teita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvaken-kien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun
lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä.
c.  Vältä tahatonta käy nnistämistä. Varmi sta,että sähkötyökalu 
on poiskytkettynä,ennen kuin liität pistotulpanpistorasiaan.Jos
kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket
sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen
ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d.  Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin 
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee
laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
e.  Äläyliarv ioi itseäsi. Huole hdi aina tukevasta seisoma-
asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita
sähkötyökalua odottamatto-missa tilanteissa.
f.  Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä k äytä löys iä 
työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja kä sineet 
loitollaliikkuvis ta osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät
hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g.  Jos pölynimu- ja keräilyl aitteita voidaan asent aa,tulee sinun 
tarkistaa,että ne on liitetty ja että nekäytetään oikealla 
tavalla.Näiden laitteiden käyttö hentää pölyn aiheuttamia
vaaroja.
h.  Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta(asbestia 
pidetäänkarsinogeenisena).
i.  Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaa syntyä
terveydelle vaarallista, palavaa tai räjähdysaltista
pölyä(monia pölyjä pidetään ka rsinogeenisina); käytä 
pölynsuojanaamaria ja pölyn-/ lastunimua, jos se on 
liitettävissä.
FI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Dremel 290 Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual

v iných jazykoch