Panasonic NNK36NBMEPG Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

1SK
Slovensky
Návod na obsluhu (Pôvodný návod)
Gril/Mikrovlnná rúra
Určené len pre použitie v domácnostiach
Model č. NN-K35NWM
NN-K36NBM
NN-K35NWM
2SK
1
SK
Slovensky
Dôležité bezpečnostné pokyny. Pred použitím
tejto rúry si pozorne prečítajte tieto pokyny a
uschovajte si ich pre použitie v budúcnosti.
Varovanie! Spotrebič musíte kontrolov
z hľadiska poškodeného tesnenia a tesnení
dvierok a ak sú tieto oblasti poškodené, spotrebič
nesmiete používať, pokým ho neopraví servisný
technik školený výrobcom.
Varovanie! Nemanipulujte so spotrebičom
ani nevykonávajte žiadne nastavenia a
opravy dvierok, krytu ovládacieho panela,
bezpečnostných spínačov ani žiadnych
dielov rúry. Neodstraňujte horný panel rúry,
ktorý poskytuje ochranu pred vystavením sa
mikrovlnnej energii. Opravy môže vykonávať len
kvalikovaný servisný technik.
Varovanie! Tekutiny a iné pokrmy nesmiete
ohrievať v uzatvorených nádobách, pretože môžu
explodovať.
Varovanie! Pri ohrievaní tekutín, napr. polievky,
omáčky a nápojov vo vašej rúre, môže dôjsť k
prehriatiu tekutiny nad bod varu bez náznaku
bublania. Mohlo by to viesť k náhlemu vykypeniu
horúcej tekutiny.
2
SK
Varovanie! Obsah detských iaš musíte dobre
premiešať alebo pretrepať. Pred podávaním
skontrolujte teplotu, aby ste zabránili popáleniu.
Varovanie! Spotrebič a jeho prístupné časti
sa počas používania zahrievajú. Je potrebné
dávať pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievacích
telies vo vnútri rúry. Deti mladšie ako 8 rokov sa
musia držať mimo, pokiaľ nie sú nepretržite pod
dozorom.
Varovanie! Spotrebič musí byť počas servisu
a výmeny dielov odpojený od zdroja napájania.
Po odpojení napájacej zástrčky by mala zástrčka
zostať viditeľná pre servisného operátora, aby sa
predišlo neúmyselnému opätovnému pripojeniu.
Varovanie! Pred výmenou žiarovky osvetlenia
sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby ste predišli
možnosti úrazu elektrickým prúdom.
3
SK
Slovensky
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov
a staršie a osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými a mentálnymi schopnosťami a bez
dostatočných skúseností a znalostí, ak sú pod
dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom
použití spotrebiča osobou zodpovednou
za ich bezpečnosť a porozumeli možnému
nebezpečenstvu.
Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru. Držte spotrebič a jeho napájací kábel
mimo dosah detí mladších ako 8 rokov.
Pri inštalácii tejto rúry musí byť možné
jednoducho odpojiť spotrebič od elektrickej siete
odpojením zástrčky alebo vypnutím ističa.
Ak je poškodený napájací kábel, musí ho
vymeniť výrobca, servisný technik alebo
podobne kvalikovaná osoba, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu.
Neumiestňujte rúru do blízkosti elektrického
alebo plynového sporáka.
Táto rúra je určená len pre použitie na pracovnej
doske. Nie je určená pre zabudovanie alebo v
uzatvorenej skrinke.
4
SK
Rúru musíte postaviť na rovný, stabilný
povrch, 85 cm nad podlahou, do zadnou stranou
umiestnenou proti zadnej stene. Ak je jedna
strana rúry umiestnená v jednej rovine so stenou,
druhá strana alebo vrch nesmie byť blokovaný. Na
vrchu rúry nechajte 15 cm voľného miesta.
Pri ohreve pokrmu v plastovej alebo papierovej
nádobe pokrmy často kontrolujte, pretože tieto
typy obalov sa môžu pri prehriatí vznietiť.
Ak sa v rúre objaví dym alebo plameň, stlačte
tlačidlo Stop/Reset a a nechajte dvierka zatvorené
pre udusenie plameňa. Odpojte zástrčku alebo
vypnite istič.
Tento spotrebič je určený pre použitie v
domácnosti a podobných miestach, ako sú:
- kuchynské priestory pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a iných pracovných
prostrediach;
- na farmách;
- klientmi v hoteloch, moteloch a iných
rezidenčných prostrediach;
- prostredia typu nocľah s raňajkami.
Nevarte vajíčka v škrupine a celé natvrdo
uvarené vajcia pomocou MIKROVĹN. Môže dôjsť k
zvýšeniu tlaku a následnej explózii aj po skončení
ohrevu a vybratí pokrmu z rúry.
Pravidelne čistite vnútro rúry, tesnenie dvierok a
oblasť tesnenia dvierok. Pri postriekaní pokrmu a
tekutín na steny rúry, dno, tesnenie alebo oblasť
5
SK
Slovensky
tesnenia utrite ihneď tieto nečistoty vlhkou utierkou.
Pri odolnejšom znečistení môžete použiť jemný
čistiaci prostriedok. Neodporúčame použitie drsných
a agresívnych čistiacich prostriedkov.
NEPOUŽÍVAJTE KOMERČNE DOSTUPNÉ ČISTIČE
NA RÚRY.
Pri použití režimu GRIL alebo KOMBINOVANÉHO
režimu môže dôjsť k vystreknutiu potravín na
steny rúry. Ak ju nevyčistíte ihneď po použití, pri
následnom použití to môže spôsobiť „dym“.
Ak nebudete rúru udržiavať čistú, môže to viesť
k znehodnoteniu povrchu, čo môže mať negatívny
vplyv na životnosť spotrebiča a môže to viesť k
nebezpečným situáciám.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič.
Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte drsné,
agresívne čističe ani ostré kovové škrabky, pretože
môžu poškodiť povrch, čo môže viesť k oslabeniu
skla.
Vonkajší povrch rúry, vrátane vetracích otvorov
na skrinke rúry a dvierkach sú horúce počas funkcie
KOMBINOVANÉHO režimu alebo GRIL, zvýšte
pozornosť pri otváraní alebo zatváraní dvierok a pri
vkladaní a vyberaní potravín a príslušenstva.
6
SK
Tento spotrebič nie je určený pre ovládanie
pomocou externého časovača alebo systému
samostatného diaľkového ovládania.
Používajte len riad vhodný pre použitie v
mikrovlnnej rúre.
Táto mikrovlnná rúra je určená výhradne pre
ohrev potravín a nápojov. Pri ohreve potravín s
nízkym obsahom vlhkosti, ako je napríklad pečivo,
čokoláda, sušienky a cukrovinky, buďte opatrní. Pri
veľmi dlhom ohreve sa môžu rýchlo spáliť, vyschnúť
alebo vznietiť. Neodporúčame zohrievať potraviny
s nízkym obsahom vlhkosti, ako je popcorn alebo
krekry. Sušenie potravín, novín alebo odevov a
ohrev ohrievacích vložiek, obuvi, húb, vlhkých
utierok, vreciek, vriec, ohrievacích iaš a podobných
predmetov môže spôsobiť poranenie alebo vznik
požiaru.
Osvetlenie rúry musí meniť len kvalikovaný
servisný technik školný výrobcom.
NEPOKÚŠAJTE sa demontovať vonkajší kryt rúry.
Kovové nádoby alebo riad s kovovým lemovaním
by sa nemali používať počas mikrovlnného varenia.
Mohlo by dôjsť k iskreniu.
7
SK
Slovensky
Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Panasonic.
Panasonic Corporation Osaka, Japonsko
Importér: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Inštalácia a pripojenie ................................................................................... 8
Umiestnenie rúry ..........................................................................................8
Dôležité bezpečnostné pokyny ..................................................................... 9
Jednotlivé časti rúry .................................................................................... 14
Ovládací panel............................................................................................15
Nastavenie času .........................................................................................16
Detská poistka ............................................................................................16
Mikrovlnné varenie a rozmrazovanie .......................................................... 17
Grilovanie ...................................................................................................18
Kombinované varenie/pečenie ...................................................................19
Viacstupňové varenie/pečenie .................................................................... 20
Funkcia rýchleho ohrevu ............................................................................21
Funkcia pridania času.................................................................................21
Použitie časovača.......................................................................................22
Automatické programy................................................................................24
Automatické rozmrazovanie ...................................................................24
Automatické menu .................................................................................. 25
Otázky a odpovede.....................................................................................28
Starostlivosť o vašu rúru .............................................................................29
Technické údaje .......................................................................................... 30
Obsah
8
SK
Ak nie je elektrická zásuvka uzemnená,
je na vašej zodpovednosti nahradiť ju za
správne uzemnenú elektrickú zásuvku.
Prevádzkové napätie
Napätie musí zodpovedať hodnotám
uvedeným na výrobnom štítku rúry. Ak
použijete vyššie ako uvedené napätie,
môže to spôsobiť požiar alebo iné
nebezpečenstvo.
Skontrolujte mikrovlnnú rúru
Rozbaľte rúru, odstráňte všetok
baliaci materiál a skontrolujte
rúru, či nie je poškodená, ako sú
priehlbiny, zlomené západky dvierok
alebo praskliny na dvierkach. Ak
zistíte akékoľvek poškodenie,
ihneď informujte svojho predajcu.
Neinštalujte poškodenú rúru.
Pokyny k uzemneniu
Dôležité!
Z DÔVODU OSOBNEJ
BEZPEČNOSTI MUSÍ BYŤ TENTO
SPOTREBIČ SPRÁVNE UZEMNENÝ.
Táto rúra je určená pre použitie len
na pracovnej doske. Nie je určená
pre zabudovanie alebo v skrinke
kuchynskej linky.
1. Rúru umiestnite na stabilný povrch
viac ako 85 cm nad podlahu.
2. Po inštalácii rúry musí byť
možné jednoducho ju odpojiť
od elektrickej siete odpojením
zástrčky alebo vypnutím ističa.
3. Pre správnu prevádzku ponechajte
dostatočný voľný priestor pre
cirkuláciu vzduchu okolo rúry.
Použitie na pracovnej ploche:
Ponechajte 15 cm voľného
priestoru nad rúrou, 10 cm za
rúrou, 5 cm na jednej strane a
druhá strana musí byť otvorená
viac ako 40 cm.
pracovná plocha
FP
FP
voľný
priestor
5 cm
4. Neumiestňujte túto rúru do
blízkosti elektrického alebo
plynového sporáka.
5. Napájací kábel sa nesmie dotýkať
vonkajšieho povrchu rúry.
Udržujte kábel mimo horúce
plochy. Nenechávajte napájací
kábel visieť cez okraj pracovnej
dosky alebo stola. Neponárajte
napájací kábel, zástrčku ani rúru
do vody.
6. Neodstraňujte nožičky spotrebiča.
7. Tento spotrebič je určený na
použitie v domácnostiach a
podobných prostrediach, ako sú:
- kuchynské priestory pre
zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných
prostrediach;
- na farmách;
- klientmi v hoteloch, moteloch a
iných rezidenčných prostrediach;
- prostredia typu nocľah s
raňajkami.
Nepoužívajte ju vonku.
8. Spotrebič nepoužívajte v prostredí
s vysokou vlhkosťou.
Inštalácia a pripojenie
Umiestnenie rúry
9
SK
Slovensky
Dôležité bezpečnostné pokyny
1. Tesnenie dvierok a tesniace oblasti
by sa mali čistiť vlhkou handričkou.
Spotrebič musíte kontrolovať z
hľadiska poškodeného tesnenia
a tesnení dvierok a ak sú tieto
oblasti poškodené, spotrebič
nesmiete používať, pokým ho
neopraví servisný technik školený
výrobcom.
2. Nemanipulujte so spotrebičom ani
nevykonávajte žiadne nastavenia a
opravy dvierok, krytu ovládacieho
panela, bezpečnostných
spínačov ani žiadnych dielov
rúry. Nedemontujte vonkajší kryt
rúry, ktorý zaisťuje ochranu proti
pôsobeniu mikrovlnnej energie.
Opravy môže vykonávať len
kvalikovaný servisný technik.
3. Neprevádzkujte tento spotrebič, ak
má poškodený NAPÁJACÍ KÁBEL
ALEBO ZÁSTRČKU, ak nefunguje
správne, ak je poškodený alebo
spadol. Je nebezpečné pre
kohokoľvek iného ako servisného
technika vyškoleného výrobcom
vykonávať opravy.
9. Neblokujte vetracie otvory na
bokoch a zadnej strane rúry. Ak
tieto otvory zablokujete, rúra by
sa mohla v priebehu prevádzky
prehrievať. V tomto prípade
je rúra chránená tepelnou
bezpečnostnou poistkou a
prevádzka sa obnoví až po
ochladení.
10. Tento spotrebič nie je určený na
ovládanie pomocou externého
časovača alebo samostatného
systému diaľkového ovládania.
4. Ak je poškodený napájací kábel,
musí ho vymeniť výrobca,
servisný technik alebo podobne
kvalikovaná osoba, aby sa
zabránilo nebezpečenstvu.
5. Tekutiny a iné pokrmy nesmiete
ohrievať v uzatvorených
nádobách, pretože môžu
explodovať.
6. Tento spotrebič môžu používať
deti od 8 rokov a staršie a osoby
s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými a mentálnymi
schopnosťami a bez dostatočných
skúseností a znalostí, ak sú pod
dohľadom alebo boli poučené o
bezpečnom použití spotrebiča
osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť a porozumeli
možnému nebezpečenstvu,
vrátane unikajúcej pary. Nedovoľte
deťom hrať sa so spotrebičom.
Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru. Držte
spotrebič a jeho napájací kábel
mimo dosah detí mladších ako 8
rokov.
10
SK
Dôležité bezpečnostné pokyny
Pred použitím
Pred prvým použitím
KOMBINOVANÉHO režimu
alebo režimu GRIL, nechajte
rúru v prevádzke bez pokrmu a
bez skleneného taniera v trvaní
5 minút. To umožní vypálenie
ochrannej vrstvy oleja. Toto je
jediný prípad, keď sa používa
prázdna rúra.
Použitie vašej rúry
Rúru nepoužívajte na iný účel ako
je príprava pokrmov. Táto rúra je
špeciálne navrhnutá pre ohrev a
prípravu pokrmov. Nepoužívajte
túto rúru na ohrev chemikálií
alebo iných nejedlých produktov.
Pred používaním sa uistite, či sú
varné nádoby/nádoby vhodné pre
použitie do mikrovlnnej rúry.
Ak rúru nepoužívate, neskladujte
v nej žiadne predmety pre prípad
náhodného nechceného zapnutia.
Spotrebič nesmie byť používaný
v režime MIKROVLNY alebo
KOMBINOVANOM režime, AK V
ŇOM NIE SÚ ŽIADNE POTRAVINY.
Prevádzka prázdneho spotrebiča
ho môže poškodiť.
Ak sa v rúre objaví dym alebo
plamene, stlačte tlačidlo Stop/
Reset a nechajte dvierka zatvorené
pre udusenie plameňov. Odpojte
napájací kábel alebo vypnite
napájanie na poistke alebo paneli
ističa.
Použitie ohrevu
Upozornenie! Horúce
povrchy
Vonkajšie povrchy rúry
vrátane vetracích otvorov na
skrinke a dvierka rúry sa počas
KOMBINOVANÉHO režimu a
režimu GRIL zohrejú, zvýšte
pozornosť pri otváraní alebo
zatváraní dvierok a pri vkladaní a
vyberaní príslušenstva.
Rúra má dve výhrevné telesá
umiestnené v hornej časti rúry. Po
použití KOMBINOVANÉHO režimu
a režimu GRIL, je vnútorný povrch
rúry veľmi horúci. Je potrebné
dávať pozor, aby ste sa nedotkli
výhrevného telesa vo vnútri rúry.
Poznámka: V priebehu a po
príprave prostredníctvom týchto
režimov, bude príslušenstvo rúry
veľmi horúce.
Prevádzka ventilátora
Po použití rúry môže ventilátor
ešte chvíľu fungovať pre chladenie
elektronických komponentov.
Toto je normálne a pokrm môžete
vybrať, aj keď je ventilátor v
prevádzke. Počas tohto intervalu
môžete rúru používať.
Osvetlenie rúry
Ak je nevyhnutné vymeniť
osvetlenie rúry, kontaktujte svojho
predajcu.
11
SK
Slovensky
Príslušenstvo
Táto rúra je dodávaná s rôznymi
druhmi príslušenstva. Vždy sa
riaďte pokynmi pre použitie
príslušného príslušenstva.
Sklenený tanier
Rúru nepoužívajte dovtedy, pokiaľ
nie je kruhová podložka a sklenený
tanier na svojom mieste.
Nikdy nepoužívajte iný typ
skleneného taniera, ako je určený
výhradne pre túto rúru.
Ak je sklenený tanier horúci,
neumývajte ho ani naň
nenalievajte vodu, pokiaľ
nevychladne.
Sklenený tanier sa môže otáčať v
oboch smeroch.
Ak sa pokrm alebo varná nádoba
na sklenenom tanieri dotýka stien
rúry a tanier sa zastaví, začne sa
automaticky otáčať v opačnom
smere. Je to však úplne normálne.
Nepripravujte pokrm priamo na
sklenenom tanieri, pokiaľ to nie
je uvedené v recepte. Pokrm vždy
vkladajte do nádoby vhodnej do
mikrovlnnej rúry.
Kruhová podložka
Nevyberajte kruhovú podložku z
dna vnútorného priestoru.
Kruhová podložka a dno rúry
je potrebné často čistiť, aby sa
zabránilo hlučnej prevádzke a
nahromadeniu zvyškov pokrmu.
Kruhová podložka sa musí pri
príprave pokrmov používať vždy
spoločne so skleneným tanierom.
Ak náhodou vyberiete kruhovú
podložku, jemne ju vložte do
otvoru v strede rúry a umiestnite
ju na vreteno pod ňou.
Ploché spracovanie sa aplikuje na
vreteno, aby pevne držalo kruhovú
podložku počas prevádzky.
Drôtený rošt
Drôtený rošt sa používa na
uľahčenie zapečenia malých
pokrmov a napomáha dobrej
cirkulácii tepla.
Nepoužívajte žiadnu kovovú
nádobu priamo na drôtenom rošte
v KOMBINOVANOM režime.
Drôtený rošt nepoužívajte len v
režime MIKROVLNY.
Čas varenia/pečenia
Čas varenia závisí od stavu, teploty,
množstva pokrmu a typu varnej
nádoby.
Začnite s najkratším časom
varenia, aby ste zabránili
pripáleniu. Ak pokrm ešte nie je
dostatočne uvarený, vždy ho ešte
môžete piecť o niečo dlhšie.
Dôležité!
Ak prekročíte odporúčané časy
varenia, pokrm sa nadmerne
prevarí a v extrémnych prípadoch
môže dôjsť k vznieteniu a
následnému poškodeniu
vnútorného priestoru rúry.
12
SK
Malé množstvá potravín
Malé množstvá potravín s malým
obsahom tekutín môžu vyschnúť,
spáliť sa alebo spôsobiť požiar,
ak sa pečú nadmerne dlho. Ak sa
predmety v rúre vznietia, nechajte
dvierka zatvorené, rúru vypnite
a odpojte zástrčku od elektrickej
zásuvky.
Potraviny s nízkym obsahom
vlhkosti
Mikrovlnná rúra je určená len pre
ohrev pokrmov a nápojov. Zvýšte
pozornosť pri ohreve pokrmov s
nízkym obsahom tekutín, napr.
pečiva, čokolády, sušienok a
cestovín. Tieto sa môžu ľahko
spáliť, vysušiť alebo spôsobiť
požiar, ak sa ohrievajú veľmi dlho.
Neodporúčame ohrievať potraviny
s nízkym obsahom vlhkosti ako
je popcorn alebo pečivo. Sušenie
potravín, novín alebo odevov a
ohrev ohrevných podušiek, papúč,
špongií, vlhkých utierok, vreciek
na pečivo, nádob na tekutiny a
podobných predmetov môže
viesť k zraneniu, vznieteniu alebo
požiaru.
Vajíčka
Nevarte vajíčka v škrupine ani celé
natvrdo uvarené vajcia režimom
MIKROVLNY. Môže sa nahromadiť
tlak a vajíčka môžu explodovať, aj
po skončení mikrovlnného ohrevu.
Prepichnutie šupky
Pokrmy s neporéznou šupkou,
ako sú paradajky, vaječné žĺtky a
klobásy, musíte pred pečením v
režime MIKROVLNY prepichnúť,
aby ste zabránili prasknutiu.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Teplomer na mäso
Použite teplomer na mäso na
kontrolu stupňa upečenia mäsa
a hydiny len vtedy, keď mäso
vyberiete z rúry. Nepoužívajte
bežný teplomer na mäso v
mikrovlnnej rúre, pretože môže
spôsobiť iskrenie.
Tekutiny
Pri ohreve tekutín, napr. polievok,
omáčok a nápojov v mikrovlnnej
rúre, môže dôjsť k ich prehriatiu
a tekutiny môžu byť uvedené do
varu bez vzniku vzduchových
bublín. Horúce tekutiny môžu
nečakane vykypieť.
Aby ste tomu zabránili, vykonajte
nasledujúce kroky:
a Vyhnite sa použitiu nádob
s rovnými stenami a úzkymi
hrdlami.
b Pokrmy nadmerne
neprehrievajte.
c Tekutiny premiešajte pred
vložením nádoby do rúry a v
polovici času ohrevu.
d Po ohreve nechajte tekutinu
chvíľu odstáť v rúre, opäť
zamiešajte pred opatrným
vybratím nádoby.
13
SK
Slovensky
Papier/plast
Pri ohreve pokrmov v plastovej
alebo papierovej nádobe
potraviny často kontrolujte,
pretože tieto typy obalov a môžu
pri nadmernom prehriatí vznietiť.
Nepoužívajte výrobky z
recyklovaného papiera (napr.
kuchynské utierky), pokiaľ nie sú
špeciálne navrhnuté na použitie v
mikrovlnnej rúre. Tieto produkty
obsahujú nečistoty, ktoré môžu pri
použití spôsobiť iskrenie a/alebo
požiar.
Pred vložením vreciek do
mikrovlnnej rúry, odstráňte z
vreciek na pečenie uťahovacie
drôtiky.
Varné nádoby/fólie
Neohrievajte žiadne zatvorené
plechovky ani fľaše, pretože môžu
explodovať.
Kovové nádoby alebo riad s
kovovým okrajom nesmiete
používať počas mikrovlnného
ohrevu. Môže sa vyskytnúť
iskrenie.
Ak používate hliníkovú fóliu,
ihlice na mäso alebo kovo
riad, vzdialenosť medzi nimi a
stenami rúry a dvierkami musí byť
najmenej 2 cm, aby ste zabránili
iskreniu.
Detské fľaše/nádoby s detským
pokrmom
Pred vložením do rúry je potrebné
zložiť uzáver a cumlík, alebo viečko
z detskej fľaše.
Obsah detských iaš a nádob s
detským pokrmom je potrebné
premiešať alebo pretrepať.
Pred podávaním pokrmu deťom
musíte skontrolovať teplotu
pokrmu, aby ste zabránili
popáleniu.
14
SK
Jednotlivé časti rúry
4. Kryt vlnovodu
(Nedemontujte.)
5. Vonkajšie vetracie otvory rúry
6. Ovládací panel
7. Napájací kábel
8. Zástrčka
9. Sklenený tanier
10. Kruhová podložka
11. Grilovacie prvky
12. Štítok menu
13. Drôtený rošt
1. Tlačidlo uvoľnenia dvierok
Stlačením otvoríte dvierka. Otvorením
dvierok počas varenia sa zasta
proces varenia bez zrušenia programu.
Varenie sa obnoví po zatvorení dvierok
a stlačení tlačidla Štart/Nastavenie.
Je celkom bezpečné otvoriť dvierka
kedykoľvek počas programu varenia
a nehrozí riziko vystavenia sa
mikrovlnám.
2. Okno v dvierkach
3. Vetracie otvory



 

Na rúre sú pripevnené identikačné a výstražné štítky.
Poznámka
Vyššie uvedené obrázky sú len ilustračné.
15
SK
Slovensky
Ovládací panel



• Vášovládacípanelsamôželíšiťvo
vzhľade, ale slová a funkcie budú
rovnaké.
Akustická signalizácia
Ak stlačíte tlačidlo správne, ozve sa
pípnutie. Ak stlačíte tlačidlo a neozve sa
pípnutie, rúra neprijala alebo nemôže
prijať pokyn. Rúra zapípa dvakrát medzi
naprogramovanými fázami. Na konci
akéhokoľvek vykonaného programu rúra
zapípa päťkrát a zobrazí sa „End“.
1 Displej
2 Tlačidlo mikrovĺn
3 Tlačidlo režimu grilu
4 Tlačidlo kombinovaného režimu
5 Tlačidlo času
6 Tlačidlo automatického
rozmrazovania
7 Tlačidlo rýchleho ohrevu
8 Tlačidlo automatického menu
9 Tlačidlo časovača/hodín
10 Tlačidlo hore/dole
11 Tlačidlo Stop/Reset
Pred prípravou:
Jedným stlačením vymažete pokyny.
V priebehu prípravy:
Jedným stlačením dočasne zastavíte
proces prípravy. Ďalším stlačením
zrušíte všetky svoje nastavenia a na
displeji sa zobrazí aktuálny čas.
12 Tlačidlo Štart/Nastavenie
Stlačením zapnete rúru. Ak počas
prípravy otvoríte dvierka alebo
stlačíte jedenkrát tlačidlo Stop/Reset,
činnosť rúry je možné potom obnoviť
stlačením tlačidla Štart/Nastavenie.
Poznámka
Ak nie je tlačidlo Štart/Nastavenie
stlačené do 6 minút po nastavení
programu varenia/pečenia, rúra
automaticky zruší program varenia/
pečenia. Displej sa vráti späť do režimu
hodín alebo dvojbodky.
16
SK
Nastavenie času
Poznámky
1. Ak chcete vynulovať denný čas, zopakujte celý postup uvedený vyššie.
2. Hodiny budú udržiavať denný čas, pokiaľ je rúra pripojená do elektrickej siete a je
napájaná elektrickou energiou.
3. Toto je 24-hodinový čas, to znamená 2 pm = 14:00 nie 2:00.
Po pripojení rúry k elektrickej sieti sa na displeji zobrazí „88:88“.
Dvakrát stlačte
tlačidlo Časovač/
Hodiny.
Hodina začne blikať.
Stlačením tlačidla
hore/dole nastavte
hodiny.
Stlačením
tlačidla hore/dole
nastavte minúty.
Stlačte tlačidlo
Štart/Nastavenie.
Minúty začnú
blikať.
Stlačte tlačidlo Štart/
Nastavenie.
Na displeji je teraz
zobrazený aktuálny
čas.
Detská poistka
Pomocou detskej poistky deaktivujete ovládacie prvky rúry; avšak, dvierka je možné
otvoriť. Detskú poistku je možné nastaviť, keď je na displeji bodka alebo čas.
Jej zapnutie:
Trikrát v priebehu 10 sekúnd stlačte
tlačidlo Štart/Nastavenie.
Aktuálny čas zmizne. Aktuálny čas sa
nestratí. Na displeji sa zobrazí „L- --“.
Jej zrušenie:
Trikrát v priebehu 10 sekúnd stlačte
tlačidlo Stop/Reset.
Na displeji sa opäť zobrazí aktuálny čas.
17
SK
Slovensky
Pri používaní rúry musí byť sklenený tanier vždy na svojom mieste.
Stlačením tlačidla
mikrovĺn zvoľte
požadovanú úroveň
výkonu.
Mikrovlnné varenie a rozmrazovanie
Nastavte čas varenia
Pozrite si časť „Nastavenie času
varenia/časovača“ nižšie.
Stlačte tlačidlo
Štart/Nastavenie.
Na displeji sa začne
odpočítavať čas.
Stlačte Úroveň výkonu Dostupný max. čas
raz 900 W Vysoký výkon 30 minút
dvakrát 200 W Rozmrazovanie 99 minút 50 sekúnd
trikrát 500 W Stredný výkon 99 minút 50 sekúnd
štyrikrát 400 W Nízky výkon 99 minút 50 sekúnd
päťkrát 100 W Ohrev 99 minút 50 sekúnd
Poznámky
1. Rúra bude automaticky pracovať s mikrovlnným výkonom 900 W (vysoký výkon), ak
zadáte čas varenia bez toho, aby ste predtým zvolili úroveň výkonu.
2. Počas varenia môže sklenený tanier vibrovať. Toto neovplyvní výkon varenia.
3. VIACSTUPŇOVÉ VARENIE nájdete na strane 20.
4. ČAS ODSTÁTIA je možné naprogramovať po nastavení výkonu mikrovĺn a času.
Pozrite si stranu 22.
5. NEPOUŽÍVAJTE režim mikrovĺn s akýmkoľvek kovovým príslušenstvom v rúre.
6. Počas rozmrazovania vždy skontrolujte jedlo otvorením dvierok a opätovným
spustením. Počas rozmrazovania nie je potrebné prikrývať potraviny. Aby ste
zabezpečili rovnomerný výsledok, počas rozmrazovania niekoľkokrát premiešajte,
otočte alebo oddeľte. Pri veľkých kusoch mäsa a hydine otočte v polovici
rozmrazovania a konce a špičky chráňte fóliou.
7. Keď je mikrovlnná rúra prevádzkovaná pri 900 W (vysokom) mikrovlnnom výkone
dlhší čas, mikrovlnná rúra automaticky upraví výkon, aby chránila komponenty
mikrovlnnej rúry.
Nastavenie času varenia/časovača
Keď nastavujete čas varenia alebo čas časovača, použite nasledujúce tlačidlá podľa
svojich potrieb.
Opakovane stláčajte každé tlačidlo času podľa
časovej hodnoty, ktorú chcete nastaviť.
Po zadaní časovej hodnoty pomocou každého tlačidla času alebo Quick 30 môžete
upraviť hodnoty času pomocou tlačidiel hore/dole.
Stlačením tlačidla Quick 30 nastavíte
čas varenia v 30-sekundových krokoch.
18
SK
Grilovanie
Režim GRIL je obzvlášť užitočný pre tenké plátky mäsa, steaky, kebaby, klobásy alebo
kúsky kurčiat. Je vhodný aj na horúce sendviče a všetky gratinované pokrmy.
Stlačením tlačidla
grilu zvoľte
požadovanú úroveň.
Nastavte čas pečenia.
(až 99 minút 50 sekúnd)
Pozrite si časť „Nastavenie času
varenia/časovača“ na strane 17.
Stlačte tlačidlo
Štart/Nastavenie.
Na displeji sa začne
odpočítavať čas.
Stlačte Úroveň výkonu Gril
raz Grill 1 1000 W
dvakrát Grill 2 700 W
Poznámky
1. Umiestnite pokrm na drôtený rošt a ten na sklenený tanier. Naspodok položte
žiaruvzdornú misku na zachytávanie tuku a štiav.
2. Pri grilovaní pokrmy nikdy nezakrývajte.
3. Rúru NEPREDHRIEVAJTE.
4. Pri programoch grilovania sa nepoužíva mikrovlnný výkon.
5. Väčšina pokrmov vyžaduje otočenie v polovici prípravy. Pri otáčaní pokrmu otvorte
dvierka rúry a OPATRNE vyberte drôtený rošt pomocou kuchynských rukavíc.
6. Po otočení vráťte pokrm do rúry a zatvorte dvierka a potom stlačte tlačidlo Štart/
Nastavenie. Displej rúry bude pokračovať v odpočítavaní zostávajúceho času
grilovania.
7. Grilovacie telesá sa v priebehu prípravy rozžiaria a zhasnú - je to normálne.
8. NEDOTÝKAJTE sa vyhrievacej jednotky na vrchu vnútorného priestoru rúry, kým je
tento priestor horúci. Vyhrievacia jednotka môže byť ešte horúca.
9. Po použití funkcie GRIL nemusí výrobok nejaký čas fungovať, aby sa predišlo
prehriatiu.
UPOZORNENIE!
Drôtený rošt musí byť vždy používaný spolu so skleneným tanierom. Ak chcete
rošt vybrať z rúry, uchopte ho pevne spolu s nádobou z varného skla. Pri vyberaní
príslušenstva používajte kuchynské rukavice. Nikdy sa nedotýkajte vonkajšej strany
skla alebo vnútorných kovových častí dvierok alebo rúry pri vyberaní alebo vkladaní
potravín z dôvodu vysokej teploty.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Panasonic NNK36NBMEPG Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre