Russell Hobbs 23471-56 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
r
I www.russellhobbs.com
23471-56
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
2
e
j
g
i
f
¬
¬
6
00
m
l
I
O
O
I
H B
3
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging
before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
supervised/instructed and understand the hazards involved.
Children must not use or play with the appliance.
Keep the appliance and cable out of reach of children.
To avoid injury, take care handling the blades, emptying the appliance, and
cleaning.
h Don’t add hot liquid (over 40°C), as it may be ejected due to sudden
steaming.
Misuse of the appliance may cause injury.
Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.
Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or someone similarly qualied, to avoid hazard.
b Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
Don’t operate the appliance if its damaged or malfunctions.
Don’t run the motor for more than 1 minute, or it may overheat. After 1 minute, switch o for at least
2 minutes, to let the motor cool.
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS
1. Blade unit
2. Bottle
3. Motor unit
4. Lid
5. Cap
¬ Dishwasher – top rack
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Clean the appliance before using it for the rst time.
USING
1. Sit the motor unit on a dry, rm, level surface.
2. Put the plug into the power socket.
3. Don’t use more than 6 ice cubes.
4. Add liquid ingredients rst, then solid ones.
5. Do not ll the appliance past the 600ml mark.
6. Screw the blade unit on to the top of the bottle.
7. Turn the bottle upside down.
8. Align d on the bottle with O on the motor unit.
9. Lower the blade unit into the motor unit.
10. Twist the bottle until the t is lined up with the I symbol to start the motor.
11. Twist it back until the t is lined up with the O symbol to stop the motor.
12. Lift the bottle o the motor unit.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
4
13. Turn the bottle right way up.
14. Unscrew the blade unit.
15. Screw the lid on to the top of the bottle.
16. Flip the cap on the lid open to pour, press it closed to store.
CARE AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance.
2. Wipe the motor unit with a damp cloth.
3. Hand wash the removable parts.
¬ You may wash these parts in the top rack of a dishwasher.
If you use a dishwasher, the harsh environment inside the dishwasher will aect the surface nishes.
The damage should be cosmetic only, and should not aect the operation of the appliance.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances
and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols
must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical
and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable
batteries, at an appropriate ocial recycling/collection point.
FRUITY SMOOTHIES
Process for about 20 seconds.
60ml yogurt
200ml milk
30g oatmeal
1 banana
30ml honey
2 apples, cored
170g chocolate ice cream
300g orange juice
150g hazelnut yogurt
1 banana
200ml milk
300ml chocolate milk
2 pears, cored
400ml milk
1 banana
20ml honey
10ml vanilla extract
300ml orange juice
300ml cranberry juice
1 banana
600ml apple juice
1 mango, stone removed
360ml lemonade
125g vanilla ice cream
70g blueberries
200ml yogurt
1 mango, stone removed
200ml milk
5ml honey
180ml milk
1 banana
10 strawberries
3 ice cubes
4 halves of tinned apricot
80ml apricot juice (from tin)
2 peaches, stone removed
60ml yogurt
200ml milk
10ml honey
300ml apple juice
90g raspberries
12 strawberries
400ml apple juice
1 kiwi fruit, peeled
150g melon
350ml lemonade
125ml chocolate ice cream
100g cherries, stones removed
5
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch
die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt
wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen
Gefahren bewusst sind.
Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern auf.
Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie beim Umgang mit den Messern,
beim Leeren des Geräts sowie bei der Reinigung vorsichtig.
h Füllen Sie keine heiße Fssigkeit (höher als 40°C) ein, da diese durch
plötzlichen Dampfausstoß austreten kann.
Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen kommen.
Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des Geräts den
Netzstecker vom Strom.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der Stecker in der
Steckdose bendet.
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualizierten Fachkraft
ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
b Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen,
die Wasser enthalten.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt.
Den Motor nicht länger als 1 Minute lang laufen lassen – er könnte sonst heißlaufen. Nach 1 Minute
den Motor mindestens 2 Minuten lang ausschalten, damit der Motor abkühlen kann.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
ZEICHNUNGEN
1. Messereinheit
2. Flasche
3. Motoreinheit
4. Deckel
5. Kappe
¬ Spülmaschine – oberes Fach
VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
6
ANWENDUNG
1. Stellen Sie die Motoreinheit auf eine trockene, feste, ebene Fläche.
2. Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
3. Verwenden Sie nicht mehr als 6 Eiswürfel.
4. Geben Sie zuerst die üssigen und anschließend die festen Zutaten hinein.
5. Befüllen Sie das Gerät nur bis zur 600 ml Markierung.
6. Schrauben Sie die Messereinheit oben auf die Flasche.
7. Drehen Sie die Flasche um.
8. Stellen Sie das Symbol d auf der Flasche so ein, dass es auf das Symbol O auf der Motoreinheit zeigt.
9. Setzen Sie die Messereinheit in die Motoreinheit ein.
10. Um den Motor in Betrieb zu nehmen, drehen Sie die Flasche so lange, bis das d und das I Symbol
aufeinander ausgerichtet sind.
11. Um den Motor anzuhalten, drehen Sie sie zurück, bis das d und das O Symbol aufeinander
ausgerichtet sind.
12. Nehmen Sie die Flasche von der Motoreinheit.
13. Stellen Sie die Flasche aufrecht hin.
14. Lösen Sie die Messereinheit.
15. Schrauben Sie den Deckel auf die Flasche.
16. Önen Sie zum Ausschenken die Kappe auf dem Deckel, zur Aufbewahrung schließen Sie sie wieder.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
1. Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen.
2. Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab.
3. Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand.
¬ Sie können diese Teile im oberen Fach des Geschirrspülers reinigen.
Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die
Oberächenlackierung beschädigen.
Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes.
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu
vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederauadbare und nicht wiederauadbare
Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische
Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien
bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
FRUCHTIGE SMOOTHIES
Mixen Sie alles 20 Sekunden.
60ml Joghurt
200ml Milch
30g Haferocken
1 Banane
30ml Honig
2 Äpfel, entkernt
150g Haselnuss-Joghurt
1 Banane
200ml Milch
300ml Schokoladenmilch
2 Birnen, entkernt
200ml Joghurt
1 Mango, entsteint
200ml Milch
5ml Honig
180ml Milch
1 Banane
10 Erdbeeren
Eiswürfel
7
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
300ml Apfelsaft
90g Himbeeren
12 Erdbeeren
400ml Apfelsaft
1 Kiwi, geschält
150g Melone
600ml Apfelsaft
1 Mango, Stein entfernt
400ml Milch
1 Banane
20ml Honig
10ml Vanillearoma
360ml Limonade
125g Vanilleeis
70g Heidelbeeren
300ml Orangensaft
300ml Cranberrysaft
1 Banane
8
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances susantes, pour autant que ces personnes soient
supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques
encourus.
Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
Pour éviter toute blessure, faites preuve de prudence lorsque vous
manipulez les lames et lorsque vous videz l'appareil et le nettoyez.
h Veillez à ne pas ajouter de liquide chaud (à une température supérieure
à 40°C), car il pourrait être expulsé par un coup de vapeur brusque.
Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des blessures.
Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de
ses techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter
tout danger.
b Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients
contenant de l’eau.
N’utilisez pas l’appareil à dautres ns que celles décrites dans ce mode d’emploi.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
Ne faites pas fonctionner l’appareil plus dune minute d’alée an d’éviter qu’il ne surchaue.Après
une minute, laissez reposer lappareil pendant au moins 2 minutes pour que le moteur se refroidisse.
USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
SCHÉMAS
1. Bloc de lames
2. Bouteille
3. Bloc moteur
4. Couvercle
5. Bouchon
¬ Lave-vaisselle – grille supérieure
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
UTILISATION
1. Déposez le bloc moteur sur une surface sèche, ferme et plane.
2. Mettez la che dans la prise de courant.
9
3. N’utilisez pas plus de 6 glaçons.
4. Ajouter d’abord les ingrédients liquides, puis les ingrédients solides.
5. Veillez à ne pas remplir l’appareil au-delà de la marque de 600 ml.
6. Vissez le bloc de lames sur le haut de la bouteille.
7. Retournez la bouteille.
8. Alignez la marque d sur la bouteille avec la marque O sur le bloc moteur.
9. Insérez le bloc de lames dans le bloc moteur.
10. Faites pivoter la bouteille jusqu’à ce que la marque d soit alignée sur le symbole I pour démarrer le
moteur.
11. Faites-la pivoter dans le sens inverse jusqu’à ce que la marque d soit alignée sur le symbole O pour
arrêter le moteur.
12. Retirez la bouteille du bloc moteur.
13. Retournez la bouteille en position verticale.
14. Dévissez le bloc de lames.
15. Vissez le couvercle sur le haut de la bouteille.
16. Dévissez le bouchon du couvercle pour verser le liquide, vissez-le pour conserver le liquide.
SOINS ET ENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil.
2. Essuyez le bloc moteur avec un chion humide.
3. Lavez à la main les pièces amovibles.
¬ Vous pouvez laver ces pièces sur la grille supérieure du lave-vaisselle.
Toutefois, les conditions de lavage du lave-vaisselle aecteront la nition de la surface de l’appareil.
Cela aecte l’apparence de l’appareil, non pas son fonctionnement.
RECYCLAGE
W
An d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non
rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les
déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et
électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables,
dans un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
SMOOTHIES AUX FRUITS
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Travailler pendant 20 secondes.
60ml yaourt
200ml lait
30g farine d’avoine
1 banane
30ml miel
2 pommes, évidées
170g crème glacée au chocolat
300ml jus d’orange
150g yaourt aux noisettes
1 banane
200ml lait
300ml lait au chocolat
2 poires, évidées
200ml yaourt
1 mangue dénoyautée
200ml lait
5ml miel
180ml lait
1 banane
10 fraises
3 glaçons
10
400ml lait
1 banane
20ml miel
10ml extrait de vanille
360ml limonade
125g crème glacée à la vanille
70g myrtilles
300ml jus d’orange
300ml jus d’airelle
1 banane
4 moitiés d’abricots en conserve
80ml jus d’abricot (en conserve)
2 pêches dénoyautées
60ml yogourt
200ml lait
10ml miel
600ml jus de pomme
1 mangue dénoyautée
300ml jus de pomme
90g framboises
12 fraises
11
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde
geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die
gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe
het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
Bewaar het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
Wees voorzichtig met de mesjes en bij het ledigen en schoonmaken van
het apparaat om letsels te vermijden.
h Giet geen hete vloeistoen (warmer dan 40 C) in het apparaat
aangezien deze stoom kunnen veroorzaken.
Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat monteert,
demonteert of schoonmaakt.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus
of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risicos
te vermijden.
b Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die
water of andere vloeistoen bevatten.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing
worden beschreven.
Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 1 minuut onafgebroken te laten
draaien. Zet het apparaat na 1 minute minstens 2 minuten uit om de motor te laten afkoelen.
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
AFBEELDINGEN
1. Messeneenheid
2. Fles
3. Motoreenheid
4. Deksel
5. Dop
¬ Vaatwasmachine – bovenste korf
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Reinig het apparaat voor het eerste gebruik.
GEBRUIK
1. Plaats de motoreenheid op een droog, stevig en vlak oppervlak.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Gebruik maximaal 6 ijsblokjes.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
12
4. Giet eerst de vloeibare ingrediënten en voeg dan pas de vaste toe.
5. Het apparaat mag maximaal tot aan de markering van 600 ml worden gevuld.
6. Schroef de messeneenheid vast aan de bovenkant van de es.
7. Draai de es ondersteboven.
8. Breng de d op de es op één lijn met de O op de motoreenheid.
9. Laat de messeneenheid zakken in de motoreenheid.
10. Draai de es tot de d is uitgelijnd met de I om de motor te starten.
11. Draai hem terug tot de d is uitgelijnd met de O om de motor te stoppen.
12. Til de es omhoog uit de motoreenheid.
13. Draai de es naar de rechtstaande positie.
14. Schroef de messeneenheid los.
15. Schroef het deksel vast aan de bovenkant van de es.
16. Klap de dop van het deksel open om te gieten en sluit deze om de bereiding te bewaren.
ZORG EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
2. Reinig de motoreenheid met een vochtige doek.
3. Was de afneembare onderdelen met de hand.
¬ Deze onderdelen mogen in de bovenste korf van een vaatwasmachine worden gewassen.
Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten beïnvloeden.
De schade is normaal uitsluitend esthetisch en heeft geen invloed op de werking van het apparaat.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te vermijden, mogen
apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen
niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare
batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/inzamelpunt.
FRUITIGE SMOOTHIES
Meng 20 seconden.
60ml yoghurt
200ml melk
30g havermout
1 banaan
30ml honing
2 appels waar u het hart heeft uitgehaald
170g chocolade-ijs
300ml sinaasappelsap
150g hazelnootyoghurt
1 banaan
200ml melk
300ml chocolademelk
2 ontpitte peren
200ml yoghurt
1 ontpitte mango
200ml melk
5ml honing
180ml melk
1 banaan
12 aardbeien
3 ijsblokjes
600ml appelsap
1 ontpitte mango
400ml melk
1 banaan
20ml honing
10ml vanille-extract
13
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
360ml limonade
125g vanille-ijs
70g Bosbessen
300ml sinaasappelsap
300ml cranberrysap
1 banaan
4 halve abrikozen uit blik
80ml abrikozensap (blik)
2 ontpitte perziken
60ml yoghurt
200ml melk
10ml honing
400ml appelsap
1 geschilde kiwis
150g meloen
350ml limonade
125ml chocolade-ijs
100g ontpitte kersen
14
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capaci
siche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza
dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto
e che siano in grado di capirne i rischi.
I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.
Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
Per evitare danni, fare attenzione nel maneggiare le lame, durante lo
svuotamento dell'apparecchio e la pulizia.
h Non aggiungere liquido caldo (oltre 40°C), in quanto può essere espulso
a causa di una improvvisa fuoriuscita di vapore.
L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni.
Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un rivenditore
autorizzato o da personale similmente qualicato, per evitare incidenti.
b Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti
acqua.
Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti
in questo manuale di istruzioni.
Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
Non tenere in funzione il motore per più di 1 minuto, altrimenti si potrebbe surriscaldare. Dopo 1
minuto, spegnere l’apparecchio per almeno altri 2 minuti per lasciare rareddare il motore.
SOLO PER USO DOMESTICO
IMMAGINI
1. Gruppo delle lame
2. Bicchiere
3. Gruppo del motore
4. Coperchio
5. Tappo
¬ Lavastoviglie - cestello superiore
PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
Pulire l’apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta.
MODO D’USO
1. Collocare il gruppo del motore su una supercie asciutta, stabile e a livello.
2. Inserire la spina nella presa di corrente.
3. Non utilizzare più di 6 cubetti di ghiaccio.
4. Aggiungere prima gli ingredienti liquidi, poi quelli solidi.
5. Non riempire l’apparecchio oltre l’indicazione 600ml.
6. Avvitare il gruppo delle lame alla parte superiore del bicchiere.
7. Capovolgere il bicchiere.
15
8. Allineare d sul bicchiere con O sul gruppo del motore.
9. Poggiare il gruppo delle lame sul gruppo del motore.
10. Ruotare il bicchiere no a quando il simbolo d è allineato con il simbolo I per avviare il motore.
11. Ruotare di nuovo il bicchiere no a quando il simbolo d è allineato con il simbolo O per arrestare il
motore.
12. Staccare il bicchiere dal gruppo del motore.
13. Ruotare il bicchiere a destra verso lalto.
14. Svitare il gruppo delle lame.
15. Avvitare il coperchio sulla parte superiore del bicchiere.
16. Mettere il tappo sul coperchio aperto per versare, premere chiudendo per conservare.
CURA E MANUTENZIONE
1. Staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Pulire il gruppo del motore con un panno umido.
3. Lavare a mano le parti rimovibili.
¬ È possibile lavare queste parti nel cestello superiore della lavastoviglie.
Se si usa la lavastoviglie, l’ambiente estremo al suo interno altera le niture superciali.
Il danno dovrebbe essere solo estetico e non dovrebbe modicare loperatività dell’apparecchio.
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli
apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi
simboli non devono essere smaltiti con i riuti urbani indierenziati. Smaltire i
prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non
ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
FRULLATO ALLA FRUTTA
Lavorare per 20 secondi.
60ml yogurt
200ml latte
30g farina davena
1 banana
30ml miele
2 mele senza torsolo
170g gelato al cioccolato
300ml succo d’arancia
150g yogurt alle nocciole
1 banana
200ml latte
300ml latte al cioccolato
2 pere senza torsolo
200ml yogurt
1 mango senza nocciolo
200ml latte
5ml miele
180ml latte
1 banana
10 fragole
3 cubetti di ghiaccio
400ml latte
1 banana
20ml miele
10ml estratto di vaniglia
360ml limonata
125g gelato alla vaniglia
70g mirtilli
300ml succo d’arancia
300ml succo di mirtillo rosso
1 banana
4 albicocca in scatola tagliata a metà
80ml succo di albicocca (dalla scatola)
2 pesche, denocciolate
10ml yogurt
200ml latte
10ml miele
16
600ml succo di mela
1 mango, denocciolato
300ml succo di mela
90g lamponi
12 fragole
400ml succo di mela
1 kiwi, spellato
150g melone
350ml limonata
125ml gelato al cioccolato
100g ciliegie, denocciolate
17
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad
sica, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas
en su uso y comprendan los riesgos que conlleva. No permita que los niños
utilicen el aparato ni jueguen con él. Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
Para evitar heridas, tenga cuidado al manipular las cuchillas y al vaciar y
limpiar el aparato.
h No añada líquidos calientes (a más de 40°C): pueden salpicar por un
golpe brusco de vapor.
El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas.
Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
Si el cable está dañado, este deberá ser cambiado por el fabricante, su
agente de servicio, o alguien con cualicación similar para evitar peligro.
b No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No use el aparato para ningún n distinto a los descritos en estas instrucciones.
No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
No haga funcionar el motor durante más de 1 minuto, ya que puede sobrecalentarse. Después de 1
minuto, apague el motor durante 2 minutos como mínimo para dejar que se enfríe.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ILUSTRACIONES
1. Unidad de las cuchillas
2. Vaso
3. Unidad motora
4. Tapa
5. Tapa pequeña
¬ Lavavajillas – bandeja superior
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Limpie el aparato antes de usarlo por primera vez.
UTILIZACN
1. Coloque la unidad motora sobre una supercie seca, plana y estable.
2. Enchufe el aparato a la corriente.
3. No utilice más de seis cubitos de hielo.
4. Añada primero los ingredientes líquidos y después los sólidos.
5. No llene el aparato por encima de la marca de 600ml.
6. Enrosque la unidad de las cuchillas en la parte superior del vaso.
7. Ponga el vaso boca abajo.
8. Alinee el símbolo d del vaso con el símbolo O de la unidad motora.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
18
9. Baje la unidad de las cuchillas hasta que encaje en la unidad motora.
10. Para poner en marcha el motor, gire la botella hasta que d esté alineado con el símbolo I.
11. Para detener el motor, gire la botella en sentido contrario hasta que d esté alineado con el símbolo O.
12. Retire el vaso de la unidad motora.
13. Vuelva a poner el vaso en su posición original.
14. Desenrosque la unidad de las cuchillas.
15. Enrosque la tapa en la parte superior del vaso.
16. Abra la tapa pequeña para verter el liquido; ciérrela para guardarlo en el vaso.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato.
2. Limpie la unidad motora con un trapo húmedo.
3. Lave a mano las piezas que puedan separarse.
¬ Lave estas piezas en la bandeja superior del lavavajillas.
Si usa el lavavajillas, las condiciones adversas durante el lavado pueden afectar a los acabados de las
supercies del aparato.
El daño será solo estético y no debería afectar al funcionamiento del aparato.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias
peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que
aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos
no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando
corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos ociales de recogida/
reciclado adecuados.
BATIDOS DE FRUTAS
Amase durante 20 segundos.
60 ml de yogurt
200 ml de leche
30 g de harina de avena
1 plátano
30 ml de miel
2 manzanas, sin corazón
170 g helado de chocolate
300 ml zumo de naranja
150 g de yogurt de avellanas
1 plátano
200 ml de leche
300 ml chocolate con leche
2 peras, sin corazón
200 ml de yogurt
1 mango, sin hueso
200 ml de leche
5 ml de miel
180 ml lde eche
1 plátano
10 fresas
3 cubitos de hielo
400 ml lde eche
1 plátano
20 ml de miel
10 ml de extracto de vainilla
360 ml de limonada
125 g de helado de vainilla
70 g de arándanos
300 ml de zumo de naranja
300 ml de zumo de arándanos
1 plátano
19
4 mitades de albaricoques en almíbar
80 ml de zumo de albaricoques en almíbar
2 melocotones, sin hueso
60 ml de yogurt
200 ml de leche
10 ml de miel
600 ml zumo de manzana
1 mango, sin hueso
300 ml zumo de manzana
90 g frambuesas
12 fresas
400 ml zumo de manzana
1 kiwis, pelados
150 g melón
350ml limonada
125 ml helado de chocolate
100 g cerezas, sin hueso
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
20
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a
alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam
os riscos envolvidos.
As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
Tenha cuidado ao manusear as lâminas, ao esvaziar o aparelho e durante a
limpeza, para evitar ferimentos.
h Não acrescente líquidos quentes (com mais de 40°C), pois podem ser
expelidos devido a vaporização repentina.
Utilizar o aparelho incorretamente poderá resultar em ferimentos.
Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza.
Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
Se o cabo estiver danicado, o fabricante, o seu agente de assistência
técnica ou qualquer prossional devidamente qualicado deverá substituí-
lo para se evitarem riscos.
b Não utilize o aparelho perto de casas de banho, duches, bacias ou outros recipientes que contêm
água.
Não utilize o aparelho para quaisquer outras nalidades senão as descritas nestas instruções.
Não utilize o aparelho se estiver danicado ou se o seu funcionamento for defeituoso.
Não ponha o motor a funcionar por um período superior a 1 minuto, pois pode causar o seu
sobreaquecimento. Após 1 minuto, desligue-o pelo menos durante 2 minutos para o deixar arrefecer.
APENAS PARA USO DOSTICO
ESQUEMAS
1. Conjunto de lâminas
2. Garrafa
3. Unidade motora
4. Tampa
5. Tampa pequena
¬ Máquina de lavar loiça – prateleira superior
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Limpe o aparelho antes de o utilizar pela primeira vez.
UTILIZÃO
1. Coloque a unidade motora numa superfície seca, estável e nivelada.
2. Ligue a cha à tomada eléctrica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Russell Hobbs 23471-56 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch