HOTPOINT/ARISTON H6VMH60A (A) UA Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
BG
Инструкции за експлоатация
ПЕЧКА И ФУРНА
Съдържание
Инструкции за експлоатация 1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2
Описание на уредаОбщ изглед 5
Описание на уредаПанел за управление 6
Инсталиране 7
Стартиране и използване 9
Режими на готвене 10
Използване на котлоните 14
Предпазни мерки и съвети 15
Грижа и поддръжка 16
Помощ 16
Hrvatski
HR
Upute za rukovanje
ŠTEDNJAK I PEĆNICA
Sadržaj
Upute za rukovanje,1
UPOZORENJE,3
Opis uređaja - Cjelokupni prikaz,5
Opis uređaja - Upravljačka ploča,6
Instalacija,31
Početak i uporaba,33
Načini pečenja,34
Rukovanje pločom za kuhanje,38
Mjere opreza i savjeti,39
Čćenje i održavanje,40
Pomoć,42
H6VMH60A UA
FR
CZ
Cesky
Návod k použití
VAŘIČ A TROUBA
Obsah
Návod k použití, 1
VAROVÁNÍ, 3
Popis spotřebič
e – celkový popis, 5
Popis spotřebič
e – ovládací panel, 6
Instalace, 43
Spuštění a použití, 45
Režimy vaření, 46
Použití desky, 50
Opatření a rady, 51
č
e a údržba, 52
Podpora, 52
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
ATTENTION,2
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 5
Description de l’appareil-Tableau de bord,6
Installation,19
Mise en marche et utilisation,21
Utilisation du four,24
Précautions et conseils,25
Nettoyage et entretien,27
Assistance,29
Français
SK
Slovenčina
Návod na obsluhu
SPORÁK A RÚRA
Obsah
Návod na obsluhu, 1
UPOZORNENIE, 4
Popis spotrebiča - Prehľad, 5
Popis spotrebiča - Ovládací panel, 6
Inštalácia, 55
Spustenie a používanie, 57
Režimy varenia , 58
Použitie varnej dosky, 62
Opatrenia a rady, 63
Starostlivosť a údržba,64
Servisné stredisko, 64
Srpski
BA
Instrukcije
ŠPORET I RERNA
Sadržaj
Instrukcije 1
UPOZORENJE 2
Opis aparata – Opšti pregled,6
Opis aparata –Kontrolni panel 8
Instalacija 67
Uključivanje i korišćenje 69
Režim kuvanje 69
Korišćenje ringle 72
Mere predostrožnosti I savete,73
Nega i održavanje,74
Pomoć 74
BA
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
2
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните
части се нагорещяват по време на работа
Избягвайте докосването на нагревателните
елементи.
Децата под 8 годишна възраст трябва да
държат далеч, ако не могат да бъдат под
непрекъснат надзор.
Този уред може да се използва от деца
над 8 годишна възраст, хора с физически
слухови или умствени затруднения, както
от хора с липса на опит или познания, ако
е осигурен контрол или им е предоставена
информация относно опасностите. Децата
не трябва да си играят с уреда. Почистването
и поддръжката не трябва да се извършват
от деца, оставени без надзор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Небрежно готвене, при
което върху печката попада мазнина или
масло, може да бъде опасно и да причини
пожар.
НИКОГА не се опитвайте да изгасяте огъня
с вода, само затворете веригата на уреда
и след това покрийте пламъка с капак или
противопожарно одеало.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар:
съхранявайте нищо върху повърхността
готвене.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако повърхността
напукана, отворете веригата на уреда,
да избегнете риск от токов удар.
Твърди и абразивни почистващи препарати
или твърди метални стръгалки не трябва
се използват за почистване на стъклената
врата на фурната, тъй като те могат
надраскат повърхността й и да доведат
нейното счупване
Вътрешните повърхности на отделението
(при наличие) могат да се нагорещят.
Никога не използвайте пароструйки или
водоструйки за почистване на уреда.
Отстранете течността от капака, преди
го отворите.
Не затваряйте стъкления капак (при наличие
докато газовите или електрическите
котлони са все още горещи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете токов
удар, уверете се, преди да смените лампата
че веригата е отворена.
! Когато поставяте скарата вътре се уверете
че стопорът е насочен нагоре и назад
гнездото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
FR
ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties ac-
cessibles deviennent très chauds pendant leur fon-
cti onnement.
Il faut faire atiention de ne pas toucher les éléments
chauff ants.
Ne laisser s’approcher les enfants de moins de 8
ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance con-
stante.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les conna-
issances nécessaires, à condition qu’ils soient sous
bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instru-
ctions nécessaires pour une utilisation de l’appareil
en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent
compte des dangers encourus. Les enfants ne doi-
vent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de ne-
tioyage et d’entretien ne doivent pas être eff ectuées
par des enfants non surveillés.
ATTENTION : laisser un récipient de cuisson conte-
nant de l’huile ou de la graisse sur le foyer est dan-
gereux et risque d’entraîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une amme ou
un incendie avec de l’eau ! Il faut éteindre l’appareil
et couvrir la amme avec un couvercle, par exem-
ple, ou avec une couverture anti-feu.
ATTENTION : risque d’incendie : ne pas laisser
d’objets sur les surfaces de cuisson.
ATTENTION : si la surface vitrocéramique est
fêlée, éteindre l’appareil a n d’éviter tout risque
d’électrocution.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules
métalliques coupantes pour netioyer la porte du four
en verre, sous peine d’éra er la surface et de briser
le verre.
Les surfaces intérieures dutiroir (s’il y en a un)
peuvent devenir chaudes.
Ne jamais netioyer l’appareil avec des netioyeurs
vapeur ou haute pression.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le cou-
vercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le couvercle
en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou
la plaque électrique sont chauds.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint
avant de procéder au remplacement de l’ampoule,
a n d’éviter tout risque d’électrocution.
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que
l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans
la partie arrière de l’enceinte.
ATTENTION
3
HR
POZOR: Tijekom uporabe uređaj i njegovi
dostupni dijelovi postaju vrući.
Ne dirajte grijaće elemente.
Djeca mlađa od 8 godina trebaju uvijek bi
pod stalnim nadzorom.
Ovim uređajem mogu rukova djeca starija
od 8 godina kao i osobe smanjenih zičkih,
osje lnih ili mentalnih sposobnos , kao i
osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem
ukoliko su pod nadzorom ili su dobili
upute za rad s uređajem na siguran način
te razumiju opasnos kojima su izloženi.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Djeca bez nadzora ne smiju čis ili vrši
korisničko održavanje bez nadzora.
POZOR: Kuhanje ili ploča s masnoćom
ili uljem bez nadzora može bi opasna i
izazva požar.
NIKAD ne pokušavajte ugasiti vatru s
vodom, već isključite uređaj te pokrijte
plamen, npr. s poklopcem ili vatrootpornom
krpom.
POZOR: Opasnost od požara: ne ostavljajte
predmete na površini za kuhanje.
POZOR: Ako stakleno-keramička površina
napukne, isključite uređaj radi izbjegavanja
opasnos od strujnog udara.
Staklo na vratima pećnice ne čistite
oštrim abrazivnim sredstvima ili metalnim
strugačima da ne biste ogrebli staklo što bi
moglo uzrokova njegovo rasprskavanje.
Unutrašnja površina odjeljka (ako postoji)
može posta vruća.
Za čć
enje uređaja ne koris te parne ili
tlačne čistaće.
Uklonite svu tekućinu s poklopca prije
otvaranja.
Ne zatvarajte stakleni poklopac (ako postoji)
ako su plinski plamenici ili električne ploče
još uvijek vruće.
POZOR: Uređaj isključite prije zamjene
lampe radi sprječavanja strujnog udara.
! Kad u unutrašnjost postavite rešetke
provjerite je li zaustavljanje usmjereno
prema naprijed i natrag u unutrašnjos
pećnice .
UPOZORENJE
CZ
VAROVÁNÍ: Během používání se
spotřebič a jeho přístupné části ohřejí.
Dbejte na to, abyste se nedotkli horkých
částí.
Děti mladší než 8 let udržujte v
dostatečné vzdálenosti, pokud jsou
bez dozoru.
Tento spotřebič mohou používat děti
ve věku od 8 let, osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pod
dohledem nebo s instrukcemi týkající
se používání spotřebiče bezpečným
způsobem a rozumí potenciálnímu
nebezpečí. Děti si nesmí se spotřebičem
hrát. Údržba a čištění nesmí být
prováděna dětmi bez dozoru.
VAROVÁNÍ: Vaření tuků a olejů na
varné desce bez dohledu může být
nebezpečné.
NIKDY se nepokoušejte uhasit oheň
vodou. Vypněte spotřebič a plamen
přikryjte pokličkou nebo požární
přikrývkou.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí ohně
: na
vařících plochách neuskladňujte žádné
položky.
VAROVÁNÍ: je-li povrch sklokeramické
desky prasknutý, vypněte spotřebič.
Vyvarujete se tak úrazu elektrickým
proudem.
Nepoužívejte drsné abrazivní čisticí
prostředky nebo ostré kovové škrabky
pro čištění skla dvířek trouby, mohou
poškrábat povrch, což může mít za
následek roztříštění skla.
Vnější povrch spotřebiče může být
horký.
Nikdy na spotřebič nepoužívejte parní
nebo tlakové čističe.
Před odklopením víka se ujistěte, že na
něm není voda.
Pokud jsou plynové hořáky nebo
elektrická varná deska stále horké,
nezavírejte skleněné víko.
VAROVÁNÍ: Před výměnou světla
se ujistěte, že je spotřebič vypnutý.
Vyvarujete se úrazem elektrickým
proudem.
! Po vložení roštu do trouby se ujistěte,
že zarážky směřují nahoru a k zadní
stěně trouby.
VAROVÁNÍ
4
SK
UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné
časti sa počas prevádzky zahrievajú.
Dávajte si pozor, aby ste sa nedotkli
ohrievacích telies rúry.
Deti mladšie ako 8 rokov musia byť
udržiavané v bezpečnej vzdialenosti a
musia byť pod neustálym dohľadom.Tento
spotrebič môžu používať deti vo veku od 8
rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dohľadom alebo im boli dané
inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
UPOZORNENIE: Varenie na varnej doske
s tukom alebo olejom bez dozoru môže byť
nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
NIKDY sa nepokúšajte uhasiť požiar vodou,
ale vypnite spotrebič a potom zakryte
plamene, napr. vekom alebo hasiacou
dekou.
UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru:
neskladujte žiadne predmety na plochách
pre varenie.
UPOZORNENIE: Ak je povrch sklokeramickej
dosky prasknutý, vypnite spotrebič, aby sa
zabránilo úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace
prostriedky alebo ostré kovové škrabky na
čistenie skla dvierok rúry, pretože môžu
poškriabať povrch, čo môže viesť k rozbitiu
skla.
Vnútorné povrchy priestoru spotrtebiča (ak
existuje) sa môžu zahriať.
Nikdy nepoužívajte parné čističe alebo
tlakové čističe na čistenie spotrebiča.
Pred otvorením odstráňte všetky kvapaliny
z veka.
Nezatvárajte sklenený kryt (ak je k
dispozícii), keď sú plynové horáky alebo
elektrické platničky ešte horúce.
UPOZORNENIE: Pred výmenou lampy sa
uistite, že je zariadenie vypnuté, aby ste
zabránili úrazu elektrickým prúdom.
! Po umiestnení stojanu do vnútra, uistite sa,
že zastavovač smeruje nahor a do zadnej
časti dutiny.
UPOZORNENIE
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni
delovi postaju vrući tokom rada.
Treba vodi računa da bi se izbeglo
dodirivanje grejne elemente.
Deca mlađa od 8 godina trebaju
se drža dalje od uređaja osim ako
nisu ispod konstantnog nadzora.
Ovaj uređaj se može koris sa strane
dece veća od 8 godina i sa strane osoba
sa smanjenim zičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnos ma ili sa nedostatka
iskustva i znanja ukoliko te osobe su pod
nadzorom ili su dobile instrukcije oko
upotrebe uređaja na bezbedan način
i razumeju povezane opasnos . Deca
se ne smeju igra uređajem. Čćenje i
održavanje se ne sme obavlja sa strane
dece bez nadzora.
UPOZORENJE: Kuvanje bez nadzora na
ploču korišćenjem mas ili ulja može bi
opasno i može doves do požara.
NIKADA ne pokušava ugasi oganj
vodom, već isključi uređaj i za m pokri
plamenove poklopcem ili pro vpožarnom
ćebetom.
UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne
čuva predmete na površine za kuvanje.
UPOZORENJE: Ako je površina staklene
keramike napukla, isključite ure
đaj kako bi
izbegli električni udar.
Ne koris silna abraziona sredstva ili
oštre metalne strugače za čćenje vrata
peći i ostale površine, jer mogu ogreba
površinu, šta kasnije može doves do
pucanje stakla ili oštećenje površine.
Unutrašnje površine pregrade (gde je
prikazano) mogu posta vruće.
Nikada ne koris te sredstva za čćenje na
paru ili sa pri skom na uređaju .
Uklonite bilo kakvu tečnost
iz poklopca pre otvaranja.
Ne zatvarajte stakleni poklopac (ako
postoji) kada su električne ringle ili
gorionici još vruće.
UPOZORENJE: Osigura se da je uređaj
isključen pre zamjenu lampe kako bi izbegli
električni udarac.
BA
OPOMENA
GB
5
2
3
1
4
6
9
10
11
5
5
7
8
1.Стъклокерамичен котлон
2.Панел за управление
3.Плъзгаща грил скара
4.ТАВИЧКА
5.Нивелиращо краче
6.ВОДЕЩИ РЕЛСИ на плъзгащите се скари
7.позиция 5
8.позиция 4
9.позиция 3
10.позиция 2
11.позиция 1
Описание на уреда
Общ преглед
BG
1.Stakleno-keramička ploča za kuhanje
2.Upravljačka ploča
3.Klizna rešetka roštilja
4.Posuda za PRIKUPLJANJE masnoće
5.Podesiva nožica
6.VODILICE za klizne rešetke
7.položaj 5
8.položaj 4
9.položaj 3
10.položaj 2
11.položaj 1
Opis uređaja
Cjelokupni prikaz
HR
FR
CZ
1.Sklokeramická deska
2. Ovládácí panel
3. Zasouvací rošt
4. Pečící plech
Celkový př
1. Table de cuisson céramique
2. Tableau de bord
3. Support GRILLE
4. Support LECHEFRITE
5. Pied de réglage
6. GLISSIERES de coulissement
7. niveau 5
8. niveau 4
9. niveau 3
10. niveau 2
11. niveau 1
SK
1.Sklokeramická varná doska
2.Ovládací panel
3.Vyťahovací grilovací rošt
4.Pekáč
5.Nastaviteľné nohy
6. Vedúce kolajničky pre posuvné police
7.pozícia 5
8.pozícia 4
9.pozícia 3
10.pozícia 2
11.pozícia 1
Popis spotrebiča
Celkový prehľad
CZ
1.Sklokeramická deska
2. Ovládácí panel
3. Zasouvací rošt
4. Pečící plech
5. Nastavitelné nohy
6. Vodící lišty pro zasouvací rošt
7. pozice 5
8. pozice 4
9. pozice 3
10. pozice 2
11. pozice 1
Popis spotřebiče
Celkový přehled
1. Staklene keramičke ringle
2. Kontrolni panel
3. Roštilj
4. Tiganj roštilja
5. Prilagodljive nogare
6. VODIČ ZA ROŠTILJ
7 pozicija 5
8 pozicija 4
9 pozicija 3
10 pozicija 2
11 pozicija 1
Opis uređaja
Opšti pregled
BA
6
Описание на уреда
Панел за управление
BG
Opis uređaja
Upravljačka ploča
HR
1
3
6
2
5
1.СЕЛЕКТОРЕН бутон
2. Индикаторна лампичка на ТЕРМОСТАТА
3.Копче на ТЕРМОСТАТА
4.Електронен програматор за готвене*
5.Копче за управление на електрическия КОТЛОН
6.Индикаторна лампичка на ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ КОТЛОН
* Съществува само при някои модели.
1.Kolo ODABIRA
2.Svjetlo indikatora TERMOSTATA
3.Kolo TERMOSTATA
4.Elektronički programator pečenja*
5.Upravljačko kolo električne PLOČE ZA KUHANJE
6.Svjetlo indikatora ELEKTRIČNE PLOČE ZA KUHANJE
* Dostupno samo kod određenih modela.
1
2
3
4
5
6
4
FR
CZ
Popis spotřebiče
Ovládací panel
1. Výběrový kno ík
2. Kontrolka indikátoru termostatu
3. Kno ík termostatu
4. Elektronická programátor vaření*
5. Ovládací kno ík elektrické plotny
6. Světlo indikátoru elektrické plotny
* Dostupné pouze ve vybraných modelech.
1.Manette PROGRAMMES
2.Voyant lumineux thermostat
3.Manette du THERMOSTAT
4.PROGRAMMATEUR ETETRONIQUE*
5.Manette de la plaque électrique VTC
6.Voyant de fonctionnement de la plaque électrique
*N’existe que sur certains modèles
Description de l’appareil
Tableau de bord
SK
Popis spotrebiča
Ovládací panel
1.Gombík SELECTOR (Prepínač funkcií)
2.Kontrolka THERMOSTAT-u
3.Gombík THERMOSTAT-u
4.Elektronický programátor pečenia*
5.Elektrický ovládací gombík Platničky
6.kontrolka Elektrická platnička
* K dispozícii len pri niektorých modeloch.
Opis uređaja
Kontrolni panel
BA
1.Dugme SELEKCIJE
2.Svetlo TERMOSTATA
3 Dugme termostata
4. Dugme TAJMERA
5 Električna VRUĆA PLOČA kontrolnoj dugme
6. ELEKTRIČNA VRUĆA PLOČA svetlo
BG
7
! Преди да използвате вашия нов уред, моля прочетете
внимателно тази книжка с инструкции Тя съдържа
важна информация относно безопасността на монтаж
и работа на уреда.
! Моля пазете тези инструкции за експлоатация
за бъдещи справки. При продажба на уреда, при
прекратяване на използването му или при преместване
се уверете, че книжката
с инструкциите е заедно с него.
! Инсталирането на уреда трябва да се извърши от
квалифициран специалист съгласно настоящите
инструкции.
! Всяка операция по настройка или поддръжка трябва
да се извършва, когато печката е изключена от
електрическото захранване.
Позициониране и нивелиране
! Печката може да се инсталира до мебели, чиято
височина не надвишава тази на горивния плот.
! Трябва да се уверите, че стената, която е в контакт
със задната част на уреда, е изработена от незапалим
и устойчив на топлина материал (T 90°C).
За правилно инсталиране:
поставете уреда в
кухнята, трапезарията
или в едностайно жилище
(не в банята);
ако плотът на печката
е по-висок от плота на
мебелите, уредът трябва
да се инсталира на поне
600 mm от тях;
ако печката се
монтира под окачен шкаф,
последният трябва да
бъде на минимално разстояние от 420от
готварския
плот.
Това разстояние трябва да бъде 700 mm, ако окачените
шкафове са от запалим материал (виж фигурата);
не трябва да поставяте пердетата зад печката или
на разстояние от страничните й стени по-малко от
200;
евентуални аспиратори трябва да бъдат инсталирани
в съответствие с указанията от съответното
ръководство с инструкции.
Нивелиране
Ако
уредът трябва да
бъде нивелиран, завиите
нивелиращите крачета в
предназначените за тях легла,
разположени в основата на
печката (виж фигурата).
Крачетата* се монтират в
сглобката под основата на
печката.
Електрическо свързване
Инсталиране на захранващия кабел
За да отворите кутията с изводите:
Поставете отвертка в страничните зъбчета на капака
на кутията с изводите.
Издърпайте капака,
за да го отворите.
За да инсталирате
кабела, следвайте
инструкциите по-долу:
Разхлабете винта
на кабелната скоба и
контактните винтове на
проводника.
! Джъмперите за предварително настроени
фабрично
на 230 V монофазна връзка (виж фигурата).
За осъществяване на електрическите връзки,
както е показано на фигурите, използвайте двата
джъмпера вътре в кутията (виж фигуратас надпис
“P”).
Инсталиране
*
Съществува само при някои модели.
N
L2
L1
L3
P
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
Уредътнетрябвадасемонтиразаддекоративна
врата,задасеизбегнепрегряване.
8
BG
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
Фиксирайте захранващия кабел чрез затягане на
винта на скобата на кабела, след което поставете
отново капака.
Свързване на захранващия кабел към
електрическата мрежа
Монтирайте върху кабела нормализиран щепсел за
електрическо натоварване, посочено на табелката
с харакеристики, която е поставена на уреда (виж
таблицаТехнически данни”).
Свържете уреда директно към мрежата, като
за целта
използвате многополюсен прекъсвач с минимално
отваряне между контактите от 3 mm, поставен между
уреда и мрежата. Многополюсният прекъсвач трябва
да бъде оразмерен за посоченото натоварване
и да отговаря на текущите електрически норми
(заземителният кабел не трябва да се изключва от
прекъсвача). Захранващият кабел трябва да бъде
разположен така, че в
нито една точка да не влиза в
контакт с температура, по-висока от 50°C.
Преди да извършите свързването, уверете се, че:
уредът е заземен и е в съответствие със съответните
разпоредби;
контактът може да издържи максималното
натоварване на мощността на уреда, означено на
табелката с характеристиките;
захранващото напрежение е в
границите на
стойностите, означени на табелката с
характеристиките;
контактът е съвместим с щепсела на уреда. Ако
контактът не е съвместим с щепсела, обърнете
се към оторизиран техник за подмяната му. Не
използвайте удължители или разклонители.
! Уредът трябва да бъде инсталиран така, че кабелът
и контактът да са лесно достъпни.
! Кабелът не трябва да бъде прегъван или притискан.
! Кабелът трябва периодично да се проверява и
подменя от оторизиран техник.
! Производителят не носи никаква отговорност при
неспазване на посочените норми.
Обезопасителна верига
! С цел предотвратяване на случайно преобръщане,
напр. ако дете се качи върху вратата на фурната,
ТРЯБВА да инсталирайте предоставената
осигурителна верига!
Печката е снабдена с предпазна верига, която да се
фиксира с помощта на винт (не се доставя с печката) към
стената зад уреда, на същата височина, на която
уредът
е фиксиран към стената.
Изберете винт и анкерен болт в зависимост от типа на
материала на стената зад уреда. Ако главата на винта
е с диаметър по-малък от 9 мм, използвайте шайба.
Бетонна стена изисква винт с диаметър най-малко от 8
мм и дължина от 60 мм.
Уверете се, че
веригата е фиксирана към гърба на печката
и към стената, както е показано на фигурата, така че да
се обтегне след монтаж и да е успоредна на земята.
BG
9
Стартиране и използване
! При първо включване на уреда той трябва да
поработи празен за най-малко половин час при
термостата в максимална позиция и затворена врата.
След като я изключите, отворете вратата и проветрете
помещението. Миризмата, която се усеща, се дължи
на използваните за защита фурната вещества.
! Преди употреба трябва да отстраните изцяло
пластмасовото покритие, поставено на страничните
стени на уреда.
! Никога не поставяйте предмети направо на дъното
на фурната, защото съществува риск от повреждане
на емайла
.
Пускане на фурната
1. Изберете желаната програма за готвене чрез
завъртане на СЕЛЕКТОРННИЯ бутон.
2. Изберете препоръчаната за режима на готвене
температура или желаната от вас температура от
превключвателя на ТЕРМОСТАТА.
В специалната таблица можете да направите справка
за списъка с програмите за печене и съответните им
препоръчителни температури (Виж Таблица за печене
във фурна
).
! Ако уредът е оборудван с електронен програматор
, за да използвате електронната фурна,
просто натиснете едновременно бутоните (символът
ще се
появи на дисплея) преди да изберете
желаната функция за готвене..
По време на готвенето винаги е възможно:
да промените програмата за готвене чрез завъртане
на СЕЛЕКТОРННИЯ бутон;
да промените температурата чрез завъртане на
превключвателя на ТЕРМОСТАТА;
да настроите общото време за готвене и крайното
време за готвене (виж по-
долу);
да прекъснете печенето чрез поставяне на
СЕЛЕКТОРНИЯ бутон в позиция „0”.
! Никога не поставяйте предмети направо на дъното
на фурната, защото съществува риск от повреждане
на емайла. Използвайте позиция „1”, когато готвите с
вградения грил.
! Винаги поставяйте съдовете върху решетката(ите),
поставена(и) в комплекта.
Светлинен индикатор ТЕРМОСТАТ
Включването му показва
, че фурната работи.
Изгасва, когато във фурната се достигне избраната
температура. При това положение светлинният
индикатор светва и изгасва поред, показвайки че
термостатът работи и поддържа температурата
постоянна.
Осветление на фурната
Осветлението се включва с поставяне на
СЕЛЕКТОРНИЯ бутон в позиция, различна от „0”.
То остава включено, докато фурната работи. С
избирането
на XX с бутона, осветлението се включва
без да се задейства никакъв загряващ елемент.
ɌȺȻɅɂɐȺ ɇȺ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂɌȿ ȾȺɇɇɂ
Ɋɚɡɦɟɪɢ ɧɚ ɩɟɱɤɚɬɚ
(ȼɯɒɯȾ)
32,4x45,5x41,3 cm
Ɉɛɟɦ
61 l
ɉɨɥɟɡɧɢ ɦɟɪɧɢ
ɟɞɢɧɢɰɢ, ɨɬɧɚɫɹɳɢ ɫɟ
ɞɨ ɮɭɪɧɚɬɚ
ɒɢɪɨɱɢɧɚ 42 cm
Ⱦɴɥɛɨɱɢɧɚ 44 cm
ȼɢɫɨɱɢɧɚ 8,5 cm
ɇɚɩɪɟɠɟɧɢɟ ɢ ɱɟɫɬɨɬɚ
ȼɢɠɬɟ ɮɢɪɦɟɧɚɬɚ ɬɚɛɟɥɤɚ
Ʉɟɪɚɦɢɱɟɧɢ ɤɨɬɥɨɧɢ
ɉɪɟɞɟɧ ɥɹɜ
Ɂɚɞɟɧ ɥɹɜ
Ɂɚɞɟɧ ɞɟɫɟɧ
ɉɪɟɞɟɧ ɞɟɫɟɧ
Ɇɚɤɫ. Ʉɨɧɫɭɦɚɰɢɹ ɧɚ
ɤɟɪɚɦɢɱɧɢɬɟ ɤɨɬɥɨɧɢ
1700 W
1200 W
2100 W
1200 W
6200 W
ɆȺɊɄɂɊɈȼɄȺ ɁȺ
ȿɇȿɊȽɂɇȺ
ȿɎȿɄɌɂȼɇɈɋɌ
Ʉɨɧɫɭɦɚɰɢɹ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɨɟɧɟɪɝɢɹ
ɡɚ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɚ ɤɨɧɜɟɤɰɢɹ
ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɧɚɝɪɹɜɚɧɟ:
Ɍɪɚɞɢɰɢɨɧɟɧ ɪɟɠɢɦ
Ɉɛɹɜɟɧɚ ɤɨɧɫɭɦɚɰɢɹ ɧɚ
ɟɥɟɤɬɪɨɟɧɟɪɝɢɹ ɡɚ ɤɥɚɫ ɧɚ
ɩɪɢɧɭɞɢɬɟɥɧɚ ɤɨɧɜɟɤɰɢɹ
ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɧɚɝɪɹɜɚɧɟ:
ɉɟɱɟɧɟ.
и ЕКО ДИЗАЙН
10
BG
is activated.»Кръглите нагревателни елементи и
елементите на дъното на фурната се включват и
вентилаторът се активира.
Режим ГРИЛ
Централната част на горния нагревателен елемент
се включва. Високата и директна температура на
грила се препоръчва за храна, която изисква по-
висока температура на повърхността (телешко
и говеждо месо, пържоли, филе, бифтек). Този
режим на готвене използва ограничено количество
енергия и е идеален за печене на малки ястия.
Поставете
храната в центъра на скарата, тъй като
няма да се сготви добре, ако се постави в някои
от ъглите.
Режим ОГРЕТЕН
Горният нагревателен елемент и скарата (при наличие)
се активират и вентилаторът започва да работи.
Тази комбинация от характеристики увеличава
ефективността на еднопосочното топлинно излъчване
от нагревателния елемент чрез принудителна
вентилация на въздуха във фурната. Това не
позволява на храната да прегори и позволява на
топлината да проникне директно в храната
.
! Режими на готвене ГРИЛ и ОГРЕТЕН трябва да се
използват при затворена врата на фурната.
Режим РАЗМРАЗЯВАНЕ
Вентилаторът, намиращ се на дъното на фурната,
прави възможно циркулирането на въздух със стайна
температура около храната. Препоръчва се за
размразяване на всички видове храни и по-специално
за деликатни видове храни, които не се нуждаят от
топлина: сладоледени торти, десерти от сметана
или яйчен крем, плодови торти. Използването
на
вентилатора намалява времето на размразяване
наполовина. При месо, риба и хляб е възможно
използването на режимГотвене на няколко ястия
едновременнода се ускори и температурата да се
настрои между 80° - 100°C.
Режим ДОЛНО ВЕНТИЛИРАНЕ
Долният нагревателен елемент и вентилаторът се
активират, което позволява правилно разпределение
на топлината във фурната. Тази комбинация е идеална
за готвене на риба и зеленчуци.
Режим ФУРНА ОТДОЛУ:
По-долният нагревателен елемент се активира. Тази
позиция се препоръчва за усъвършенстване готвенето
на ястия (в тави), чиято повърхност вече е сготвена, но
Режими на готвене
! Температурата може да се настрои за всички режими
на готвене между 60°C и Max (Макс.) с изключение на
следните модели
ГРИЛ (препоръчително: да се настройва само на
MAX (МАКС.))
ОГРЕТЕН (препоръчително: не надвишавайте
200°C).
Режим ТРАДИЦИОННА ФУРНА
Включват се и горния, и долния нагревателен
елемент. При използване на традиционния режим на
готвене използвайте само едно ниво. използването
на повече от едно ниво ще възпрепятства
правилното разпределение на топлината.
Режим ПЕЧЕНЕ
Задният нагревателен елемент и вентилаторът
се включват, като по този начин топлината се
разпределя навсякъде равномерно. Този режим е
идеален за печене и готвене на ястия, чувствителни
на температурата (напр. сладкиши, които трябва да
се надигнат) и за приготвяне на сладкиши на 3 нива
едновременно.
Режим БЪРЗО ГОТВЕНЕ
Нагревателните елементи и вентилаторът се включват,
гарантирайки равномерно разпределение на топлината
във фурната.
Този режим на готвене не изисква предварително
подгряване. Този режим е изключително подходящ за
готвене на полуфабрикати (замразени и предварително
сготвени храни). Най-добри резултати се постигат при
използване само на едно ниво.
Режим ГОТВЕНЕ НА НЯКОЛКО ЯСТИЯ
ЕДНОВРЕМЕННО
Всички нагревателни елементи (отгоре, отдолу и в
кръг) се включват и вентилаторът започва да работи.
Тъй като топлината остава постоянна във фурната,
въздухът сготвя и покафевява храната едновременно.
Едновременно могат да се използват до две нива
едновременно.
Режим ПИЦА
The circular heating elements and the elements at
the bottom of the oven are switched on and the fan


BG
11
Настройване на таймера
Таймерът позволява задаване на обратно отброяване,
когато времето изтече ще се чуе звуков сигнал.
За да настроите таймера, направете следното:
Натиснете бутона ТАЙМЕР .
. Дисплеят показва:
.
2. Натиснете бутони + и -, за да настроите желаното
време.
3. Когато пуснете бутоните, таймерът започва обратно
броене, а текущото време се появява на дисплея.
4. След изтичане на времето ще чуете звуков сигнал,
който може да се изключи чрез натискане на някой от
бутоните (с изключение на бутони + и -). Символът
ще изгасне.
! Таймерът не включва или изключва фурната.
Настройване силата предупредителния сигнал
След избиране и потвърждаване на настройките на
часовника, използвайте бутона -, за на настроите
силата на предупредителния звук.
Настройване на времето на готвене с отложен
старт
Първо решете кой режим на готвене ще използвате
и задайте подходящата температура,
използвайки
СЕЛЕКТОРНИЯ бутон и превключвателя на
ТЕРМОСТАТА на фурната.
На този етап е възможно да настроите времето за
готвене:
1. Натиснете бутона ВРЕМЕ ЗА ГОТВЕНЕ
.
2. В рамките на 4 секунди след натискане на тези
бутони, настройте точното време чрез натискане
на бутони + и -. Ако, например, искате да настроите
времето за готвене на 30 минути, дисплеят ще показва:
3. 4 секунди след пускане на бутона, текущото време
(например 10.00) се появява отново на дисплея със
символаи буквата A (АВТОМ.).
Трябва да зададете следващото време за край на
готвенето:
4. Натиснете бутона КРАЙ НА ВРЕМЕТО ЗА ГОТВЕНЕ
..
5. В рамките на 4 секунди след натискане на тези
бутони, настройте точното време за край на готвенето
чрез натискане на бутони + и -. Ако, например, искате
готвенето да приключи в 13.00, дисплеят показва:
6. 4 секунди след пускане на бутона, текущото време
(например 10.00) се появява отново на дисплея със
символаи буквата A (АВТОМ.).
се нуждаят от допълнително готвене в средата или за
десерти, покрити с плодове или конфитюр, изискващи
умерена промяна на цвета на повърхността. Трябва да
се отбележи, 1е тази функция не позволява достигане
на максимална температура във фурната (250°C)
и поради тази причина не се препоръчва ястията да се
готвят само на този режим, освен ако не пе1ете торти
(които трябва да се пекат при температура 180°C или
по-ниска).
Практически съвети за готвене
! В режим на готвене ГРИЛ, поставете тавичката в
позиция 1, за да съберете остатъците от готвенето
(мазнина).
ГРИЛ
Поставете скарата в позиция 3 или 4. Поставете
храната в центъра на скарата.
Препоръчваме ви да настроите температурата
на максимум. Горният нагревателен елемент
се регулира от термостата и може да не работи
постоянно.
ПИЦА
Използвайте
лека алуминиева тавичка за пици.
Поставете я върху съответната скара.
За да получите хрупкава коричка, не използвайте
тавата, тъй като тя не позволява образуването на
коричка чрез увеличаване на общото време за
готвене.
Ако пицата има много съставки, препоръчваме ви
да поставите моцарелата по средата на процеса на
готвене.
Планиране на готвенето с електронния
таймер*
Настройване на часовника
След свързване на печката къмелектрозахранването
или след спиране на тока, часовникът автоматично се
включва на 0:00 и започва да мига. За да настроите
часа:
1. Едновременно натиснете
бутона ВРЕМЕ ЗА
ГОТВЕНЕ и КРАЙ НА ВРЕМЕТО ЗА ГОТВЕНЕ.
2. В рамките на 4 секунди след натискане на тези
бутони, настройте точното време чрез натискане на
бутони + и -. Бутонът + увеличава часа, а бутонътго
намалява.
След настройване на часа, програматорът автоматично
превключва на ръчен режим.
* Съществува само при някои модели.
12
BG
Сега фурната е програмирана да се включи
автоматично в 12:30 и да изгасне след 30 минутив
13.00
Настройване на времето на готвене с незабавен
старт
Следвайте описаната по-горе процедура за определяне
на времето за готвене (точки 1-3).
! Когато буквата А се появи, това означава че и времето
за готвене и часът за
край на готвенето са били
програмирани в АВТОМАТИЧЕН режим. За да върнете
ръчният режим на фурната, след всеки АВТОМАТИЧЕН
режим натиснете едновременно бутони ВРЕМЕ
ЗА ГОТВЕНЕ и КРАЙ НА
ВРЕМЕТО ЗА ГОТВЕНЕ.
! Символътще продължи да свети заедно с фурната
по време на целия процес на готвене.
Настроената продължителност на готвене може да се
покаже по всяко време чрез натискане на бутона
ВРЕМЕ ЗА ГОТВЕНЕ, а краят на времето за готвене
чрез натискане на бутона КРАЙ НА
ВРЕМЕТО ЗА
ГОТВЕНЕ. Ще чуете звуков сигнал след изтичане на
времето за готвене. За да го спрете, натиснете някой
бутон без бутони + и -.
Отмяна предварително зададена програма за
готвене
Едновременно натиснете
бутона ВРЕМЕ ЗА
ГОТВЕНЕ и КРАЙ НА ВРЕМЕТО ЗА ГОТВЕНЕ.
Промяна или отмяна на предишно зададени данни
Въведените данни могат да бъдат променяни по всяко
време чрез натискане на съответния бутон (ТАЙМЕР,
ВРЕМЕ ЗА ГОТВЕНЕ или КРАЙ НА ВРЕМЕТО ЗА
ГОТВЕНЕ) и бутона + или -.
Когато данните за времето за готвене са отменени,
данните за края на времето за
готвене се отменят
автоматично и обратно.
Ако фурната вече е програмирана, тя няма да приеме
времената за край на готвенето, които са преди
началото на програмирания процес на готвене.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Фурната е
снабдена със стоп система при
издърпване на скарите, която не им
позволява да изскочат от фурната.
(1)
Както е показано на илюстрацията,
за да ги издърпате докрай, просто
вдигнете скарите, държейки ги за
предната част и ги издърпайте (2).
*
Съществува само при някои модели.
BG
13
Таблица за печене във фурна
Ɋɟɠɢɦɢ
ɧɚɝɨɬɜɟɧɟ
ɏɪɚɧɢ Ɍɟɝɥɨ
ɜNJ
ɉɨɡɢɰɢɹɧɚ
ɫɤɚɪɚɬɚ
ȼɪɟɦɟɧɚ
ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɧɨ
ɡɚɝɪɹɜɚɧɟ
ɦɢɧɭɬɢ
ɉɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ȼɪɟɦɟɧɚ
ɝɨɬɜɟɧɟ
ɦɢɧɭɬɢ
Ɍɪɚɞɢɰ
ɢɨɧɧɚ
ɩɟɱɤɚ
ɉɚɬɢɰɚ
ɉɟɱɟɧɨɬɟɥɟɲɤɨɢɥɢɝɨɜɟɠɞɨɦɟɫɨ
ɋɜɢɧɫɤɨɩɟɱɟɧɨ
Ȼɢɫɤɜɢɬɤɢɞɪɟɛɧɢɫɥɚɞɤɢɲɢ
Ɍɚɪɬɢ




















65-
70-
70-
15-
30-
Ɋɟɠɢɦ
ɧɚɩɟɱɟɧɟ
Ɍɚɪɬɢ
ɉɥɨɞɨɜɢɬɨɪɬɢ
Ʉɟɣɫɴɫɫɬɚɮɢɞɢ
ɉɚɧɞɢɲɩɚɧ
ɉɴɥɧɟɧɢɩɚɥɚɱɢɧɤɢɧɚɪɚɫɤɚɪɚ
Ɇɚɥɤɢɬɨɪɬɢɱɤɢɧɚɪɚɫɤɚɪɚ
Ɍɨɩɤɢɨɬɫɢɪɟɧɟɧɚɪɚɫɤɚɪɚ
Ɍɨɩɤɢɫɤɪɟɦɧɚɪɚɫɤɚɪɚ
Ȼɢɫɤɜɢɬɤɢɧɚɬɚɫɤɚɪɚ
ɐɟɥɭɜɤɢɧɚɬɚɫɤɚɪɚ
0.

0.
0.
1.
0.
0.
0.
0.
0.

ɢ


ɢ
ɢ
ɢ
ɢɢ
ɢɢ
ɢɢ




















20-
40-
40-
25-
30-
20-
15-
20-
20-

Ɂɚɦɪɚɡɟɧɚɯɪɚɧɚ
ɉɢɰɚ
ɉɚɤɫɴɫɫɤɚɪɢɞɢɢɬɢɤɜɢɱɤɢ
ɋɟɥɫɤɢɩɚɣɫɴɫɫɩɚɧɚɤ
Ɍɪɢɝɭɧɢ
Ʌɚɡɚɧɹ
ɉɢɬɤɢ
ɉɢɥɟɲɤɢɯɚɩɤɢ
0.
0.
0.
0.
0.
0.
0.























30-


25-
15-
ɉɨɥɭɮɚɛɪɢɤɚɬɢ
ɉɚɧɢɪɚɧɢɩɢɥɟɲɤɢɤɪɢɥɰɚ
0.



20-
Ȼɴɪɡɨ
ɝɨɬɜɟɧɟ
ɉɪɹɫɧɚɯɪɚɧɚ
Ȼɢɫɤɜɢɬɤɢɞɪɟɛɧɢɫɥɚɞɤɢɲɢ
Ʉɟɣɫɴɫɫɬɚɮɢɞɢ
Ɍɨɩɤɢɨɬɫɢɪɟɧɟ
0.
0.
0.









15-

10-
Ƚɨɬɜɟɧɟ
ɧɚɧɹɤɨɥɤɨ
ɹɫɬɢɹ
ɟɞɧɨɜɪɟ
ɦɟɧɧɨ
ɉɢɰɚɧɚɬɚɫɤɚɪɚ
Ʌɚɡɚɧɹ
Ⱥɝɧɟ
ɉɟɱɟɧɨɩɢɥɟɤɚɪɬɨɮɢ
ɋɤɭɦɪɢɹ
Ʉɟɣɫɴɫɫɬɚɮɢɞɢ
Ɍɨɩɤɢɫɤɪɟɦɧɚɪɚɫɤɚɪɚ
Ȼɢɫɤɜɢɬɤɢɧɚɬɚɫɤɚɪɚ
ɉɚɧɞɢɲɩɚɧɧɚɜɚɫɤɚɪɚ
ɉɚɧɞɢɲɩɚɧɧɚɪɚɫɤɚɪɚ
ɉɢɤɚɧɬɧɢɩɚɣɨɜɟ






0.
0.
0.

1.
ɢ


ɢ


ɢ
ɢ

ɢ























15-
30-
40-
60-
30-
40-
20-
10-
15-
20-
25-
Ɋɟɠɢɦ
Äɉɢɰɚ´
ɉɢɰɚ
ɉɟɱɟɧɨɬɟɥɟɲɤɨɢɥɢɝɨɜɟɠɞɨɦɟɫɨ
ɉɢɥɟ
0.




ɢ






15-
25-
60-
Ȼɚɪɛɟɤɸ
Ɇɨɪɫɤɢɟɡɢɤɢɫɟɩɢɹ
Ʉɚɥɦɚɪɢɢɫɤɚɪɢɞɢ
ɋɟɩɢɹ
Ɏɢɥɟɨɬɬɪɟɫɤɚ
Ƚɪɢɥɨɜɚɧɢɡɟɥɟɧɱɭɰɢ
Ɍɟɥɟɲɤɢɫɬɟɤ
ɇɚɞɟɧɢɱɤɢ
ɏɚɦɛɭɪɝɟɪɢ
ɋɤɭɦɪɢɹ
ɋɚɧɞɜɢɱɢɧɚɬɨɫɬɢɥɢɬɨɫɬ
0.
0.
0.
0.
0.
0.
0.
0.

DQG




ɢ















0D[
0D[
0D[
0D[
0D[
0D[
0D[
0D[
0D[
0D[
10-
8-
10-
10-
15-
15-
15-
10-
15-
3-
Ɉɝɪɟɬɟɧ
ɉɢɥɟɧɚɝɪɢɥ
ɋɟɩɢɹ
1.
1.






55-
30-
Долна
вентилация
Дъно
Ɇɨɪɫɤɚɥɹɫɬɨɜɢɰɚ
Ɏɢɥɟɨɬɬɪɟɫɤɚ
Ʌɚɜɪɚɤɜɴɜɮɨɥɢɨ
ɋɦɟɫɟɧɢɡɟɥɟɧɱɭɰɢ
ɪɚɬɚɬɭɢ
Ⱦɨɛɪɟɩɪɢɝɨɬɜɟɧɢɡɟɥɟɧɱɭɰɢ
Довършителни готвене
14
BG
Използване на стъклокерамичния
стъклен плот
Практически съвети за използване на плота за
готвене
Използвайте тенджери с дебело, равно дъно, за да
сте сигурни, че прилепват идеално към нагряващата
зона.
Винаги използвайте тенджери с достатъчно голям
диаметър, покриващ изцяло нагревателната зона,
за да се гарантира пълно използване на топлината.•
Винаги проверявайте дали дъното на тенджерите е
идеално сухо и чисто: по този начин прилепването
към нагряващите зони ще бъде оптимално и
така и тенджерите, и плотът за готвене ще са по-
ефективни.
Избягвайте употребата на тенджери, използване
за готвене на газови котлони: концентрацията на
топлина от газовите горелки може да деформира
дъното на тенджерата, която няма
да може да
прилепва плътно.
Никога не оставяйте зоната за готвене включена,
без да има съд върху нея, тъй като тя може да се
повреди.
! Лепилото, използвано при поставяне
на уплътненията, оставя маслени следи
върху стъклото. Препоръчва се, преди да
използвате уреда, да отстраните тези следи
със специфичен продукт за
поддържане,
който не е абразивен. През първите няколко
часа ма работа може да се усети миризма
на гума, която бързо ще изчезне.
Включване и изключване на зоните за
готвене
За да включите зоната за готвене, завъртете съответното
копче по посока на часовниковата стрелка.
За да я изключите, завъртете копчето в посока, обратна
на часовниковата стрелка до достигане на позиция „0”.
Ако индикаторът за ВКЛЮЧЕНА ЗОНА НА ГОТВЕНЕ
свети, това показва, че поне една от зоните за готвене
на стъклокерамичния плот е
включена.
Зони за готвене
На плота за готвене има излъчващи електрически
нагревателни елементи. По време на работа те
придобиват червен цвят.
A. Зона за готвене с
лъчисти нагревателни
елементи.
Б. Светлинен индикатор
за остатъчната топлина:
показва, че температурата
на съответната зона за
готвене е над 60°C, дори
когато нагревателният
елемент е изключен, но все още е
топъл.
Описание на нагревателните елементи
Кръглите лъчисти нагревателни елементи се зачервяват
10 - 20 сек. след като са били включени.
Кръглите лъчисти нагревателни елементи гарантират
равномерно разпределение в допълнение към
обичайните предимства, които лъчистите нагревателни
елементи имат.
Лъчистите нагревателни елементи излъчват високи
нива на топлина и светлина, веднага след като се
включат, носейки
следните практически предимства:
· бързо нагряване (във връзка с газовата горелка)
· бързо готвене
· равномерна температура по цялата повърхност
(дължаща се на кръговите нагревателни елементи)
ɧɢɜɨ ɩɥɨɱɚ
0
Oɬ
1
Ƚɨɬɜɚɪɫɤɢ ɡɟɥɟɧɱɭɰɢ ɢ ɪɢɛɚ
2
Ƚɨɬɜɚɪɫɤɢ ɤɚɪɬɨɮɢ (ɩɚɪɚ) ɢ ɫɭɩɢ
3
Ɉɫɜɟɧ ɬɨɜɚ ɝɨɬɜɟɧɟ ɧɚ ɝɨɥɟɦɢ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ
ɯɪɚɧɚ
4
ɉɟɱɟɧɟ (ɫɪɟɞɧɚ)
5
ɉɟɱɟɧɟ (ɩɨɜɟɱɟ)
6
Ȼɪɚɭɧ ɢɥɢ ɛɴɪɡɨ ɤɢɩɟɧɟ
A
A
A
A
B
15
BG
Предпазни мерки и препоръки
! Този уред е произведен в съответствие с международните
норми за безопасност при работа. Тези предупреждения са
дадени от съображения за безопасност и трябва да бъдат
прочетени внимателно.
Общи правила за безопасност
Тези инструкции са валидни само за държавите, чиито
символи се срещат в ръководството и върху табелката със
серийния номер, разположен върху уреда.
Уредът е разработен за непрофесионална употреба в
жилищни сгради.
Уредът не трябва да се инсталира на открито, дори когато
е на защитено място. Много е опасно уредът
да се оставя
изложен на въздействието на дъжд и буря.
Уредът не трябва да се докосва, когато сте с боси крака или
пък с мокри или влажни ръце и крака.
Уредът трябва да се използва за приготвяне на ястия
само от възрастни и съгласно инструкциите, предвидени
в тази книжка.. Всяка
друга употреба (напр. за отопление
на помещения) се счита за неподходяща и следователно
за опасна. Производителят не носи отговорност
за възможни щети, произтичащи от неподходяща,
неправилна или неразумна употреба.
Тази инструкция се отнася се отнася за уреди от клас 1
(монтирани самостоятелно) или от клас 2 – подклас 1
(вградени между два мебела
).
Не докосвайте нагревателните елементи или някои части
на вратата на фурната, докато уредът работи; тези части
са много горещи. Децата да се държат настрана от уреда.
Да се внимава горещите части на уреда да не влизат в контакт
със захранващите кабели на други електродомакински
уреди.
Не запушвайте отворите за
вентилация и отвеждане на
топлината.
Не използвайте нестабилни или деформирани съдове
върху зоните за готвене, това ще ви помогне да избегнете
случайно разливане. Уверете се, че дръжките на тенджерата
са обърнати към центъра на плота, за да избегнете случайни
изгаряния.
Винаги използвайте ръкавици за фурна при поставяне или
отстраняване
на съдове.
Не използвайте запалителни течности (алкохол, бензин и
т.н.) в близост до работещия уред.
Не поставяйте запалим материал в долното отделение или
във фурната. Ако уредът неочаквано заработи, може да
възникне пожар.
Когато уредът не се използва, винаги проверявайте, дали
копчетата са в позиция •.
Не изваждайте щепсела
от контакта, като дърпате кабела;
вместо това хванете самия щепсел.
Не извършвайте операции по почистване или поддръжка,
без преди това да сте изключили щепсела от електрическата
мрежа.
Ако уредът се повреди, никога не се опитвайте да го
поправите сами. Ремонтът, извършен от неквалифицирани
лица, може да причини повреди или
последваща неправилна
работа на уреда. Свържете се със Сервиза за техническо
обслужване и ремонт.
Не опирайте тежки предмети на отворената врата на
фурната.
Вътрешните повърхности на отделението (при наличие)
могат да се нагорещят.
Стъклокерамичният плот е устойчив на механични
сътресения, но може да се напука ю9или дори пръсне),
ако
го ударите с остър предмет, като напр. инструмент. Ако това
се случи, незабавно озключете уреда от електрическата
мрежа и веднага се свържете със Сервизния център.
Ако повърхността на плота е напукана, изключете уреда, за
да избегнете токови удари.
Не забравяйте, че зоните за готвене оставят сравнително
топли най-малко
за тридесет минути, следа като са били
изключени.
Дръжте всеки обект, който може да се стопи, далече от плота,
напр. пластмасови или алуминиеви предмети или продукти
с високо съдържание на захар. Бъдете особено внимателни,
когато използвате пластмасово или алуминиево фолио, или
опаковки: ако се поставят върху повърхности, които все още
са горещи, това може да причини сериозни повреди на плота.
Не поставяйте метални предмети (ножове, лъжици, капаци на
тенджери и т.н.) върху плота, тъй като могат да се нагорещят.
Уредът не трябва да се използва от хора (включително деца)
с намалени физически, сетивни или умствени възможности,
от неопитни
лица или от всек, който е незапознат с уреда.
Тези лица, най-малкото, трябва да се наблюдават от някой,
който поема отговорност за тяхната безопасност или да
получат инструкции, свързани с работата на уреда.
Децата не трябва да си играят с уреда.
Ако печката е поставена на подставка, вземете необходимите
предпазни мерки, за да предотвратите падането на печката.
Изхвърляне
При изхвърляне на опаковъчния материал: спазвайте
местното законодателство, така че опаковката да може да
се използва повторно.
Европейската директива 2002/96/EО относно отпадъци от
електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) предвижда,
че електродомакинските уреди не трябва да се преработват
с обикновения поток твърди отпадъци. Извадените от
употреба уреди трябва да бъдат събирани
отделно, за да
се оптимизира делът на повторна употреба и рециклирани
на съставящите ги материали и да се предотвратят
потенциалните щети на здравето на хората и околната среда.
Всички уреди са означени със знак задраскан контейнер
за боклук, който напомня за задължението за разделно
събиране на отпадъците.
За допълнителна информация
, свързана с изхвърлянето
на остарелите домакински електроуреди, собствениците
трябва да се свържат с обществената служба за събиране
на отпадъците или местния дилър.
BG
16
Изключване на уреда
Преди да извършите операции по уреда, изключете го от
електрическата мрежа.
Почистване на фурната
! Никога не използвайте пароструйки или водоструйки
за почистване на уреда.
Почиствайте стъклената част на вратата на фурната с
помощта на гъба и неабразивен почистващ препарат,
след което подсушете добре с мека кърпа. Не
използвайте груби абразивни материали или заточени
метални стръгалки, защото те могат да издраскат
повърхността и за причинят напукване на стъклото.
Вътрешните емайлирани или изработени от
неръждаема стомана
и гумените уплътнения могат да
се почистват с гъба, напоена с хладка вода и неутрален
сапун. Използвайте специализирани продукти за
почистване, ако петната са трудно отстраними.
Препоръчва се обилно изплакване и подсушаване
след почистване. Не използвайте абразивни прахове
или корозиращи съставки.
В идеалния случай вътрешността на фурната трябва
да се
почиства след всяка употреба, докато все
още е топла. Използвайте топла вода и почистващ
препарат, изплакнете и изсушете с влажно парче плат.
Избягвайте изплакването на абразивни вещества.
Аксесоарите могат да се мият като обикновени съдове,
дори и в миялна машина.
Панелът за управление се почиства от нечистотиите и
мазнините
с неабразивна гъба или с меко парче плат.
Върху неръждаемата стомана могат да останат
петна от твърдата вода, останала дълго върху нея
или от агресивните препарати, които съдържат
фосфор. Препоръчваме ви да изплаквате и след това
старателно да подсушавате стоманените повърхности.
Проверка на уплътненията на фурната
Проверявайте периодично състоянието на уплътнението
около вратата на фурната. В случай, че то се окаже
повредено, обърнете се към Следпродажбения сервизен
център. Препоръчва се фурната да не се използва, докато
уплътнението не бъде сменено.
Подмяна на лампичката
за осветяване на
фурната
1. След като изключите фурната
от електрическата мрежа,
свалете стъкленото капаче от
фасунгата (виж фигурата).
2. Развийте крушката и я
подменете с аналогична: напрежение 230 V, мощност
25 W, свързване E 14.
3. Сменете крушката и свържете фурната към
електрозахранващата мрежа.
! Не използвайте лампата на фурната като/за
вътрешно осветление.
Почистване на стъклокерамичния
стъклен плот
! Избягвайте използването на абразивни или корозионни
препарати за почистване (например спрей флакони за
барбекю и фурни), продукти за почистване на петна и
продукти против ръжда, почистващи препарати на прах
и гъби с абразивна повърхност: те могат да надраскат
непоправимо повърхността.
Достатъчно е само да измиете плота с влажна гъба и
да го изсушите с домакинска абсорбираща хартия.
Ако плотът е силно замърсен, изтъркайте го със
специален препарат за почистване на стъклокерамични
повърхности, изплакнете го и го изсушете.
За отстраняване на натрупаната мръсотия в голямо
количество се използва специална стръгалка (не е
включена в комплекта на доставката). Почиствайте
веднага след
като е възможно, без да чакате уредът да
изстине, за да избегнете втвърдяването на остатъци от
замърсяване. Могат да се постигнат отлични резултати
чрез използване на гъба от тел от неръждаема стомана
специфична за плотове от керамично стъкло
напоена с вода и сапун.
Ако върху готварския плот са се стопили
предмети или
материали, като напр. пластмаса или захар, те трябва
незабавно да се отстранят със стръгалка, докато
повърхността е още топла.
След почистване плотът може да се обработи със
специфичен продукт за поддръжка или зашита:
невидимото покритие, оставен от този продукт,
предпазва повърхността от случайно излени вещества
по време на
готвене. Препоръчва се тези операции
по поддръжката да се извършват, докато уредът е още
леко топъл (не горещ) или студен.
не забравяйте, че плотът трябва да се изплаква с
чиста вода и внимателно да се изсушва: остатъците
от продукти биха могли всъщност образуват нагар при
следващо готвене.
Помощ
! Никога не използвайте услугите на неоторизиран
техник.
Дръжте следната информация под ръка:
Типа на проблема.
Модела на машината (Mod.).
Серийния номер (S/N).
Тези последни две сведения се намиран на
фирмената табелка, разположена върху уреда..
Поддръжка и почистване
Клас на почистващите
препарати на
стъклокерамичните
котлони
Налични в
Стръгалка за стъкло
Бръснарско ножче
МагазиниНаправи си сам
Резервни остриета Направи си самМагазини,
супермаркети, дрогерии
COLLO lunetaHOB
BRITEHob
CleanSWISSCLEANER
Кооперативни магазини,
универсални магазини,
магазини на регионалните
електрически компании,
супермаркети
17
BG
Демонтаж и монтаж на вратата на
фурната:
1.Отворете вратата
2.Напълно завъртете назад шарнирните скоби на
вратата на фурната (виж снимката)
3.Затворете вратата докато скобата спре (вратата ще
остане отворена на около 40°) (виж снимката)
40°
4.Натиснете бутона на горния профил и издърпайте
профила (виж снимката)
5.извадете стъклото и почистете както е посочено в
глава: „Поддръжка и почистване
6.Сменете стъклото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Фурната не трябва да се
използва при свалено вътрешно стъкло!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При повторно монтиране
на вътрешното стъкло на вратата, поставете
правилно стъкления панел, така
че текстът върху
панела да не е обърнат обратно и да може лесно
да се чете.
7.Сменете профила, едно кликване ще покаже, че
частта е правилно разположена.
8. Отворете вратата докрай.
9.Затворете опорите (виж фотото).
10.Сега вратата може да се затвори докрай и фурната
може да започне да работи нормално.
BG
18
Почистване на фурната с помощта на
пара*
Този метод на почистване се препоръчва след готвене
на много мазно (печено) месо.
Този процес на почистване улеснява отстраняването
на замърсявания по стените на фурната чрез
генериране на пара, която се образува във фурната
и улеснява почистването.
! Важно! Преди да започнете да почиствате с пара:
-Отстранете всички остатъци от храна
и мазнина от
дъното на фурната.
- Свалете всички аксесоари (решетки и тави).
Извършвайте гореописаните операции съгласно
следната процедура:
1. Налейте 300ml вода в тавата за печете във фурната
и я поставете на най-долно ниво. При модели, където
няма тава, използвайте тавичка за печене на хлебни
изделия и я поставете на
грила на долното ниво.
2. Изберете функцията Режим ФУРНА ОТДОЛУ
настройте температурата на 100 ° C;
3. Оставете я във фурната за 15 мин.
4. Изключете фурната.
5. След охлаждане на фурната, можете да отворите
вратата, за да почистите с вода и влажна кърпа.
6. Отстранете останалата вода след приключване на
почистването.
След почистването с пара, след готвене на много
мазни храни или ако почистването на
мазнината
е много трудно, може да се наложи да завършите
процеса на почистване по традиционния метод, описан
в предишния параграф.
! Почиствайте фурната само когато е студена!
*
Съществува само при някои модели.
Зачитане и опазване на околната среда
Винаги дръжте вратата на фурната затворена, когато
използвате режими ГРИЛ и ОГРЕТЕН: така ще постигнете
по-добри резултати и ще спестите електроенергия (около
10%).
Винаги, когато е възможно, избягвайте предварително
загряване на фурната и стремете да я запълните. Отваряйте
вратата на фурната колкото е възможно най-малко, тъй като
при всяко отваряне се губи топлина.
За да спестите значително количество електроенергия, просто
изключете фурната 5 до 10 минути преди края на планираното
време за готвене и
използвайте топлината, която фурната
продължава да генерира.
Стандартните програми са базирани на стандартните
хранителни продукти.
Ако
имате
договор
за
изчислена
по
време
тарифа
за
електроенергия, опциятазабавено готвене ще ви помогне
по-лесно
да спечелите пари, задавайки по-евтин времеви
период за изпълнение на операцията.
Основата на тенджерата или тигана трябва да покрива изцяло
котлона. Ако е по-малка, ще се изгуби
ценна електроенергия,
а готвещите се над тях домакински съдове оставят остатъци,
които трудно могат да се премахнат.
Гответе храната в затворени съдове или съдове с плътно
затварящи се капаци и използвайте възможно най-малко
вода. Готвенето при отворен капак значително ще увеличи
потреблението на електроенергия. Използвайте плоски
тенджери и тигани
Ако приготвяте ястие, което отнема много време, струва си да
използвате тенджера под налягане, което е два пъти по-бързо
и спестява една трета от електроенергията.
19
FR
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter tout moment. En cas de vente, de cession ou
de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de l’appareil
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par
un professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage ou d’entretien
doit être effectuée après avoir débranché la prise de
l’appareil.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la
hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière
de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à
la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
installer cet appareil dans une cuisine, une salle
à manger ou un studio (jamais dans une salle de
bains) ;
si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le
plan de travail des meubles, ces derniers doivent
être placés à au moins 200 mm de l’appareil.
si la cuisinière est
installée sous un élément
suspendu, il faut que
ce dernier soit placé à
au moins 420 mm de
distance du plan.
Il faut prévoir une
distance de 700 mm si
les éléments suspendus
sont inflammables (voir
gure) ;
ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de
la cuisinière à moins de 200 mm de distance.
pour l’installation de hottes, se conformer aux
instructions de leur notice d’emploi.
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien à plat, visser les pieds*
de réglage fournis aux
emplacements prévus aux
coins à la base de la cuisinière
(vedi  gura).
Montage des pieds*
fournis avec l’appareil par
encastrement sous la base.
Raccordement électrique
Montage du cordon d’alimentation
Ouverture du bornier:
Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les
languettes latérales du couvercle du bornier;
Tirez et ouvrez le
couvercle du bornier.
Pour monter le cordon d’alimentation, procédez
comme suit:
dévissez la vis du serre-câble de même que les vis
des contacts
! Les pontets sont montés en usine pour raccordement
à 230V monophasé (voir  gure).
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
pour effectuer les raccordements électriques
illustrés figure, utilisez les deux pontets placés dans
le boîtier (voir  gure - référence “P”)
N
L2
L1
L3
P
Installation
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
*
N’existe que sur certains modèles
N’installez pas l’appareil derrière
d’éviter toute surchauffe.
une porte décorative afin
20
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble
correspondant et fermez le couvercle.
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
En cas de raccordement direct au réseau, intercaler
entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure
omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre
les contacts, dimensionné à la charge et conforme
aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être
interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation
ne doit atteindre, en aucun point, une température
dépassant de 50°C la température ambiante.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque
signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
Ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
!Après installation de l’appareil, le câble électrique et
la prise de courant doivent être facilement accessibles
!Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
!Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut
être remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
L’étiquette collée est à l’intérieur du portillon ou sur la paroi
intérieure gauche (visible après avoir sorti le tiroir chauffe-plats).
La chaîne de sécurité
! Pour éviter le
basculement
de l’appareil,
par exemple
si un enfant
s’accroche
à la porte du
four, la chaîne
de sécurité
DOIT être
installée !
La cuisinière est équipée d’une chaîne de
sécurité qui doit être xée à l’aide d’une vis (non
fournie avec l’appareil) au mur derrière l’appa-
reil, à la même hauteur que sur la cuisinière.
Choisissez une vis et un système d’ancrage
adapté au mur contre lequel se trouve l’appa-
reil. Si la vis présente un diamètre inférieur à
9 mm, utilisez une rondelle. En présence d’un
mur en béton, la vis doit faire au moins 8 mm de
diamètre et 60 mm de long.
Veillez à ce que la chaîne soit xée derrière la
cuisinière et au mur, comme l’indique l’illustra-
tion, de sorte à être tendue et parallèle au sol
au terme de l’installation.
61L
Plan de cuisson
vitrocéramique
Avant gauche
Arrière gauche
Arrière droit
Avant droit
Absorption Max.
plan de cuisson
1700 W
1200 W
2100 W
1200 W
6200W
FR
32,4 x 45,5x41,3 cm
et
ÉCOCONCEPTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

HOTPOINT/ARISTON H6VMH60A (A) UA Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

V iných jazykoch