Indesit I6VSH2A(W)/GR Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
English
BG
Инструкции за експлоатация
ПЕЧКА И ФУРНА
Съдържание
Инструкции за експлоатация 1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2
Описание на уредаОбщ изглед 5
Описание на уредаПанел за управление 6
Инсталиране 7
Стартиране и използване 9
Режими на готвене 10
Използване на котлоните 12
Предпазни мерки и съвети 13
Грижа и поддръжка 14
Помощ 14
I6VSH2A/GR
ÅëëçíéêÜ
GR
Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò
ÊÏÕÆÉÍÁ ÊÁÉ ÖÏÕÑÍÏÓ
Ðåñéå÷üìåíá
Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò,1
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ,2
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò-ÃåíéêÞ Üðïøç,5
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò-Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ,6
ÅãêáôÜóôáóç,16
íáñîç ëåéôïõñãßáò êáé ÷ñÞóç,18
Ëåéôïõñãßåò ìáãåéñÝìáôïò,19
×ñÞóç ôçò ðëÜêáò åóôéþí,21
ÐñïöõëÜîåéò êáé ðñáêôéêÝò óõìâïõëÝò,22
Öñïíôßäá êáé óõíôÞñçóç,23
Ôå÷íéêÞ âïÞèåéá,23
Instrukcije
ŠPORET I RERNA
Sadržaj
Instrukcije 1
UPOZORENJE 3
Opis aparata – Opšti pregled 5
Opis aparata –Kontrolni panel 6
Instalacija 35
Uključivanje i korišćenje 37
Režim kuvanje 38
Korišćenje ringle 41
Mere predostrožnosti I savete 42
Nega i održavanje 43
Pomoć 43
Srpski
RS
Hrvatski
HR
Upute za rukovanje
ŠTEDNJAK I PEĆNICA
Sadržaj
Upute za rukovanje,1
UPOZORENJE,3
Opis uređaja - Cjelokupni prikaz,5
Opis uređaja - Upravljačka ploča,6
Instalacija,25
Početak i uporaba,27
Načini pečenja,27
Rukovanje pločom za kuhanje,30
Mjere opreza i savjeti,31
Čćenje i održavanje,32
Pomoć,32
2
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му
части се нагорещяват по време на работа.
Избягвайте докосването на нагревателните
елементи.
Децата под 8 годишна възраст трябва да се
държат далеч, ако не могат да бъдат под
непрекъснат надзор.
Този уред може да се използва от деца
над 8 годишна възраст, хора с физически,
слухови или умствени затруднения, както и
от хора с липса на опит или познания, ако
е осигурен контрол или им е предоставена
информация относно опасностите. Децата
не трябва да си играят с уреда. Почистването
и поддръжката не трябва да се извършват
от деца, оставени без надзор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Небрежно готвене, при
което върху печката попада мазнина или
масло, може да бъде опасно и да причини
пожар.
НИКОГА не се опитвайте да изгасяте огъня
с вода, само затворете веригата на уреда
и след това покрийте пламъка с капак или
противопожарно одеало.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: не
съхранявайте нищо върху повърхността за
готвене.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако повърхността е
напукана, отворете веригата на уреда, за
да избегнете риск от токов удар.
Твърди и абразивни почистващи препарати
или твърди метални стръгалки не трябва да
се използват за почистване на стъклената
врата на фурната, тъй като те могат да
надраскат повърхността й и да доведат до
нейното счупване
Вътрешните повърхности на отделението
(при наличие) могат да се нагорещят.
Никога не използвайте пароструйки или
водоструйки за почистване на уреда.
Отстранете течността от капака, преди да
го отворите.
Не затваряйте стъкления капак ( при наличие),
докато газовите или електрическите
котлони са все още горещи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете токов
удар, уверете се, преди да смените лампата,
че веригата е отворена.
! Когато поставяте скарата вътре се уверете,
че стопорът е насочен нагоре и назад в
гнездото.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα
προσπελάσιμα μέρη της αποκτούν υψηλή
θερμοκρασία κατά τη χρήση.
Θα πρέπει να προσέχετε ιδιαίτερα να μην
αγγίζετε τις αντιστάσεις θέρμανσης.
Πρέπει να κρατάτε μακριά τα
παιδιά κάτω
των 8 ετών εκτός αν βρίσκονται υπό συνεχή
επίβλεψη.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω
και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή
με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους
έχει δοθεί επιτήρηση ή εκπαίδευση σχετικά
με τη χρήση
της συσκευής με ασφαλή τρόπο
και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από
παιδιά χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το
μαγείρεμα με λίπος ή λάδι σε πλάκα εστιών
χωρίς επιτήρηση μπορεί να είναι
επικίνδυνο
και να αποτελέσει αιτία πυρκαγιάς.
ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να σβήσετε μια φωτιά
με νερό, αλλά απενεργοποιήστε τη συσκευή
και κατόπιν καλύψτε τη φλόγα, π.χ. με ένα
κάλυμμα ή με πυρίμαχη κουβέρτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: μην
αποθηκεύετε είδη πάνω στις επιφάνειες
μαγειρέματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν εμφανιστεί ρωγμή στην
υαλοκεραμική επιφάνεια,
απενεργοποιήστε
τη συσκευή για να αποφύγετε το ενδεχόμενο
της ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά που
χαράζουν ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες
για να καθαρίσετε το τζάμι της πόρτας
του φούρνου γιατί μπορεί να χαράξουν
την επιφάνεια, πράγμα που μπορεί να
προκαλέσει θραύση του τζαμιού.
Οι εσωτερικές επιφάνειες του διαμερίσματος
φύλαξης (όπου υπάρχει
) μπορεί να
αποκτήσουν υψηλή θερμοκρασία.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές ή
πιεστικές μηχανές πλυσίματος στη συσκευή.
3
HR
POZOR: Tijekom uporabe uređaj i njegovi
dostupni dijelovi postaju vrući.
Ne dirajte grijaće elemente.
Djeca mlađa od 8 godina trebaju uvijek bi
pod stalnim nadzorom.
Ovim uređajem mogu rukova djeca starija
od 8 godina kao i osobe smanjenih zičkih,
osje lnih ili mentalnih sposobnos , kao i
osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem
ukoliko su pod nadzorom ili su dobili
upute za rad s uređajem na siguran način
te razumiju opasnos kojima su izloženi.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Djeca bez nadzora ne smiju čis ili vrši
korisničko održavanje bez nadzora.
POZOR: Kuhanje ili ploča s masnoćom
ili uljem bez nadzora može bi opasna i
izazva požar.
NIKAD ne pokušavajte ugasiti vatru s
vodom, već isključite uređaj te pokrijte
plamen, npr. s poklopcem ili vatrootpornom
krpom.
POZOR: Opasnost od požara: ne ostavljajte
predmete na površini za kuhanje.
POZOR: Ako stakleno-keramička površina
napukne, isključite uređaj radi izbjegavanja
opasnos od strujnog udara.
Staklo na vratima pećnice ne čistite
oštrim abrazivnim sredstvima ili metalnim
strugačima da ne biste ogrebli staklo što bi
moglo uzrokova njegovo rasprskavanje.
Unutrašnja površina odjeljka (ako postoji)
može posta vruća.
UPOZORENJE
Αφαιρέστε οποιοδήποτε υγρό από το κάλυμμα
πριν το ανοίξετε.
Μην κλείνετε το γυάλινο κάλυμμα (αν υπάρχει)
κάλυμμα πριν κρυώσουν οι ηλεκτρικές εστίες
ή οι εστίες αερίου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
έχει απενεργοποιηθεί πριν αντικαταστήσετε
τον λαμπτήρα, για να αποφύγετε το
ενδεχόμενο ηλεκτροπληξίας.
! Όταν τοποθετείτε τη σχάρα στο φούρνο, να
βεβαιώνεστε ότι το στοπ κατευθύνεται προς
τα πάνω και βρίσκεται στην πίσω πλευρά του
θαλάμου.
Za čćenje uređaja ne koris te parne ili
tlačne čistaće.
Uklonite svu tekućinu s poklopca prije
otvaranja.
Ne zatvarajte stakleni poklopac (ako postoji)
ako su plinski plamenici ili električne ploče
još uvijek vruće.
POZOR: Uređaj isključite prije zamjene
lampe radi sprječavanja strujnog udara.
! Kad u unutrašnjost postavite rešetke
provjerite je li zaustavljanje usmjereno
prema naprijed i natrag u unutrašnjos
pećnice .
RS
UPOZORENJE
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni delovi
postaju vrući tokom rada.
Treba vodi računa da bi se izbeglo dodirivanje
grejne elemente.
Deca mlađa od 8 godina trebaju
se držati dalje od uređaja osim ako
nisu ispod konstantnog nadzora.
Ovaj uređaj se može koristiti sa strane
dece veća od 8 godina i sa strane osoba sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnos ma ili sa nedostatka iskustva i
znanja ukoliko te osobe su pod nadzorom ili
su dobile instrukcije oko upotrebe uređaja
na bezbedan način i razumeju povezane
opasnos . Deca se ne smeju igra uređajem.
Čćenje i održavanje se ne sme obavlja sa
strane dece bez nadzora.
UPOZORENJE: Kuvanje bez nadzora na ploču
korišćenjem mas ili ulja može bi opasno i
može doves do požara.
NIKADA ne pokušava ugasi oganj vodom,
već isključi uređaj i za m pokri plamenove
poklopcem ili pro vpožarnom ćebetom.
UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne čuva
predmete na površine za kuvanje.
UPOZORENJE: Ako je površina staklene
keramike napukla, isključite uređaj kako bi
izbegli električ
ni udar.
4
Ne koris silna abraziona sredstva ili oštre
metalne strugače za čćenje vrata peći i
ostale površine, jer mogu ogreba površinu,
šta kasnije može doves do pucanje stakla ili
oštećenje površine.
Unutrašnje površine pregrade (gde je
prikazano) mogu posta vruće.
Nikada ne koris te sredstva za čćenje na paru
ili sa pri skom na uređaju .
Uklonite bilo kakvu tečnost iz poklopca pre
otvaranja
Ne zatvarajte stakleni poklopac (ako postoji)
kada su električne ringle ili gorionici još vruće.
UPOZORENJE: Osigurati se da je uređaj
isključen pre zamjenu lampe kako bi izbegli
električni udarac.
GB
5
2
3
1
4
6
9
10
11
5
5
7
8
1.Стъклокерамичен котлон
2.Панел за управление
3.Плъзгаща грил скара
4.ТАВИЧКА
5.Нивелиращо краче
6.ВОДЕЩИ РЕЛСИ на плъзгащите се скари
7.позиция 5
8.позиция 4
9.позиция 3
10.позиция 2
11.позиция 1
Описание на уреда
Общ преглед
BG
1. ÕáëïêåñáìéêÞ ðëÜêá åóôéþí
2. Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ
3. Óõñüìåíç õðïäï÷Þ ó÷Üñáò
4. Äßóêïò óõëëïãÞò óôáãüíùí
5. Ñõèìéæüìåíï ðüäé óôÞñéîçò
7. ÑÜãåò ïäÞãçóçò ãéá ôéò óõñüìåíåò ó÷Üñåò
7. ÈÝóç 5
8. ÈÝóç 4
9. ÈÝóç 3
10. ÈÝóç 2
11. ÈÝóç 1
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò
ÃåíéêÞ Üðïøç
GR
1.Stakleno-keramička ploča za kuhanje
2.Upravljačka ploča
3.Klizna rešetka roštilja
4.Posuda za PRIKUPLJANJE masnoće
5.Podesiva nožica
6.VODILICE za klizne rešetke
7.položaj 5
8.položaj 4
9.položaj 3
10.položaj 2
11.položaj 1
Opis uređaja
Cjelokupni prikaz
HR
1. Staklene keramičke ringle
2. Kontrolni panel
3. Roštilj
4. Tiganj roštilja
5. Prilagodljive nogare
6. VODIČ ZA ROŠTILJ
7 pozicija 5
8 pozicija 4
9 pozicija 3
10 pozicija 2
11 pozicija 1
Opis uređaja
Opšti pregled
RS
6
13
6
52
4
Описание на уреда
Панел за управление
BG
1.СЕЛЕКТОРЕН бутон
2. Индикаторна лампичка на ТЕРМОСТАТА
3.Копче на ТЕРМОСТАТА
4.Копче на ТАЙМЕРА
5.Копче за управление на електрическия КОТЛОН
6.Индикаторна лампичка на ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ КОТЛОН
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò
Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ
GR
1. Ðåñéóôñïöéêü êïõìðß ÅÐÉËÏÃÇÓ
2. ÅíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ
3. Ðåñéóôñïöéêü êïõìðß ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ
4. Ðåñéóôñïöéêü êïõìðß ×ÑÏÍÏÌÅÔÑÏÕ
5. Ðåñéóôñïöéêü êïõìðß åëÝã÷ïõ ÇËÅÊÔÑÉÊÇÓ ÅÓÔÉÁÓ
6. ÅíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÇËÅÊÔÑÉÊÇÓ ÅÓÔÉÁÓ
Opis uređaja
Upravljačka ploča
HR
1.Kolo ODABIRA
2.Svjetlo indikatora TERMOSTATA
3.Kolo TERMOSTATA
4.Kolo TAJMERA
5.Upravljačko kolo električne PLOČE ZA KUHANJE
6.Svjetlo indikatora ELEKTRIČNE PLOČE ZA KUHANJE
Opis uređaja
Kontrolni panel
RS
1.Dugme SELEKCIJE
2.Svetlo TERMOSTATA
3 Dugme termostata
4. Dugme TAJMERA
5 Električna VRUĆA PLOČA kontrolnoj dugme
6. ELEKTRIČNA VRUĆA PLOČA svetlo
BG
7
! Преди да използвате вашия нов уред, моля прочетете
внимателно тази книжка с инструкции Тя съдържа
важна информация относно безопасността на монтаж
и работа на уреда.
! Моля пазете тези инструкции за експлоатация
за бъдещи справки. При продажба на уреда, при
прекратяване на използването му или при преместване
се уверете, че книжката
с инструкциите е заедно с него.
! Инсталирането на уреда трябва да се извърши от
квалифициран специалист съгласно настоящите
инструкции.
! Всяка операция по настройка или поддръжка трябва
да се извършва, когато печката е изключена от
електрическото захранване.
Позициониране и нивелиране
! Печката може да се инсталира до мебели, чиято
височина не надвишава тази на горивния плот.
! Трябва да се уверите, че стената, която е в контакт
със задната част на уреда, е изработена от незапалим
и устойчив на топлина материал (T 90°C).
За правилно инсталиране:
поставете уреда в
кухнята, трапезарията
или в едностайно
жилище (не в банята);
ако плотът на печката
е по-висок от плота
на мебелите, уредът
трябва да се инсталира
на поне 600 mm от тях;
ако печката се
монтира под окачен
шкаф, последният
трябва да бъде на
минимално разстояние от 420от готварския
плот.
Това разстояние трябва да бъде 700 mm, ако окачените
шкафове са от запалим материал (виж фигурата);
не трябва да поставяте пердетата зад печката или
на разстояние от страничните й стени по-малко от
200;
евентуални аспиратори трябва да бъдат инсталирани
в съответствие с указанията от съответното
ръководство с инструкции.
Нивелиране
Ако уредът
трябва да
бъде нивелиран, завиите
нивелиращите крачета в
предназначените за тях легла,
разположени в основата на
печката (виж фигурата).
Крачетата* се монтират в
сглобката под основата на
печката.
Електрическо свързване
Инсталиране на захранващия кабел
За да отворите кутията с изводите:
Поставете отвертка в страничните зъбчета на капака
на кутията с изводите.
Издърпайте капака,
за да го отворите.
За да инсталирате
кабела, следвайте
инструкциите по-долу:
Разхлабете винта
на кабелната скоба и
контактните винтове на
проводника.
! Джъмперите за предварително настроени
фабрично
на 230 V монофазна връзка (виж фигурата).
За осъществяване на електрическите връзки,
както е показано на фигурите, използвайте двата
джъмпера вътре в кутията (виж фигуратас надпис
“P”).
Инсталиране
* Съществува само при някои модели.
N
L2
L1
L3
P
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
8
BG
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
Фиксирайте захранващия кабел чрез затягане на
винта на скобата на кабела, след което поставете
отново капака.
Свързване на захранващия кабел към
електрическата мрежа
Монтирайте върху кабела нормализиран щепсел за
електрическо натоварване, посочено на табелката
с харакеристики, която е поставена на уреда (виж
таблицаТехнически данни”).
Свържете уреда директно към мрежата, като
за целта
използвате многополюсен прекъсвач с минимално
отваряне между контактите от 3 mm, поставен между
уреда и мрежата. Многополюсният прекъсвач трябва
да бъде оразмерен за посоченото натоварване
и да отговаря на текущите електрически норми
(заземителният кабел не трябва да се изключва от
прекъсвача). Захранващият кабел трябва да бъде
разположен така, че в
нито една точка да не влиза в
контакт с температура, по-висока от 50°C.
Преди да извършите свързването, уверете се, че:
уредът е заземен и е в съответствие със съответните
разпоредби;
контактът може да издържи максималното
натоварване на мощността на уреда, означено на
табелката с характеристиките;
захранващото напрежение е в
границите на
стойностите, означени на табелката с
характеристиките;
контактът е съвместим с щепсела на уреда. Ако
контактът не е съвместим с щепсела, обърнете
се към оторизиран техник за подмяната му. Не
използвайте удължители или разклонители.
! Уредът трябва да бъде инсталиран така, че кабелът
и контактът да са лесно достъпни.
! Кабелът не трябва да бъде прегъван или притискан.
! Кабелът трябва периодично да се проверява и
подменя от оторизиран техник.
! Производителят не носи никаква отговорност при
неспазване на посочените норми.
Обезопасителна верига
! С цел предотвратяване на случайно преобръщане,
напр. ако дете се качи върху вратата на фурната,
ТРЯБВА да инсталирайте предоставената
осигурителна верига!
Печката е снабдена с предпазна верига, която да се
фиксира с помощта на винт (не се доставя с печката) към
стената зад уреда, на същата височина, на която
уредът
е фиксиран към стената.
Изберете винт и анкерен болт в зависимост от типа на
материала на стената зад уреда. Ако главата на винта
е с диаметър по-малък от 9 мм, използвайте шайба.
Бетонна стена изисква винт с диаметър най-малко от 8
мм и дължина от 60 мм.
Уверете се, че
веригата е фиксирана към гърба на печката
и към стената, както е показано на фигурата, така че да
се обтегне след монтаж и да е успоредна на земята.
BG
9
Стартиране и използване
! При първо включване на уреда той трябва да
поработи празен за най-малко половин час при
термостата в максимална позиция и затворена врата.
След като я изключите, отворете вратата и проветрете
помещението. Миризмата, която се усеща, се дължи
на използваните за защита фурната вещества.
! Преди употреба трябва да отстраните изцяло
пластмасовото покритие, поставено на страничните
стени на уреда.
! Никога не поставяйте предмети направо на дъното
на фурната, защото съществува риск от повреждане
на емайла.
* Съществува само при някои модели.
ɌȺȻɅɂɐȺ ɇȺ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂɌȿ ȾȺɇɇɂ
Ɋɚɡɦɟɪɢ ɧɚ ɩɟɱɤɚɬɚ
(ȼɯɒɯȾ)
Ɉɛɟɦ
62 l
ɉɨɥɟɡɧɢ ɦɟɪɧɢ
ɟɞɢɧɢɰɢ, ɨɬɧɚɫɹɳɢ ɫɟ
ɞɨ ɮɭɪɧɚɬɚ
ɒɢɪɨɱɢɧɚ 46 cm
Ⱦɴɥɛɨɱɢɧɚ 42 cm
ȼɢɫɨɱɢɧɚ 8,5 cm
ɇɚɩɪɟɠɟɧɢɟ ɢ ɱɟɫɬɨɬɚ
ȼɢɠɬɟ ɮɢɪɦɟɧɚɬɚ ɬɚɛɟɥɤɚ
Ʉɟɪɚɦɢɱɟɧɢ ɤɨɬɥɨɧɢ
ɉɪɟɞɟɧ ɥɹɜ
Ɂɚɞɟɧ ɥɹɜ
Ɂɚɞɟɧ ɞɟɫɟɧ
ɉɪɟɞɟɧ ɞɟɫɟɧ
Ɇɚɤɫ. Ʉɨɧɫɭɦɚɰɢɹ ɧɚ
ɤɟɪɚɦɢɱɧɢɬɟ ɤɨɬɥɨɧɢ
1700 W
1200 W
2100 W
1200 W
6200 W
ɆȺɊɄɂɊɈȼɄȺ ɁȺ
ȿɇȿɊȽɂɇȺ
ȿɎȿɄɌɂȼɇɈɋɌ
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 2002/40/EɈ ɜɴɪɯɭ
ɟɬɢɤɟɬɚ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɬɟ
ɩɟɱɤɢ.
ɋɬɚɧɞɚɪɬ EN 50304
Ʉɨɧɫɭɦɚɰɢɹ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɨɟɧɟɪɝɢɹ
ɡɚ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɚ ɤɨɧɜɟɤɰɢɹ
ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɧɚɝɪɹɜɚɧɟ:
Ɍɪɚɞɢɰɢɨɧɟɧ ɪɟɠɢɦ
Ɍɨɡɢ ɭɪɟɞ ɨɬɝɨɜɚɪɹ ɧɚ
ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ ɧɚ
ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ ɢɤɨɧɨɦɢɱɟɫɤɚ
ɨɛɳɧɨɫɬ: 2006/95/ȿɈ ɨɬ
12/12/06 (ɧɢɫɤɨ ɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟ) ɢ
ɩɨɫɥɟɞɜɚɳɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ -
2004/108/EɈ ɨɬ 15/12/04
(ɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚ
ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ) ɢ
ɩɨɫɥɟɞɜɚɳɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ -
93/68/ȿɂɈ ɨɬ 22/07/93 ɢ
ɩɨɫɥɟɞɜɚɳɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.
2002/96/EɈ
1275/2008 (Ɋɟɠɢɦ ɧɚ
ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ/ɂɡɤɥ.)
32x43.5x39,5 cm
Използване на фурната
! При първото включване на фурната тя трябва да
поработи празна за наи-малко половин час при
термостат на максимум и затворена врата. След
това я изключете, отворете вратата и проветрете
помещението. Миризмата, която се усеща, се дължи
на използваните за защита на фурната вещества.
! Преди употреба трябва да отстраните изцяло
пластмасовото покритие, поставено на страничните
стени на уреда.
! Никога не поставяите предмети направо на дъното
на фурната, защото има риск да се повреди емаилът.
1. Изберете желаната програма за готвене чрез
завъртане на превключвателя ПРОГРАМИ.
2. Изберете препоръчаната за програмата
температура или температурата по желание чрез
завъртане на превключвателя ТЕРМОСТАТ.
В специалната таблица може да направите справка
за списъка с програмите за печене и съответните им
препоръчани температури (виж Таблица за печене
във фурната).
По време на печенето винаги е възможно:
да промените програмата за печене чрез завъртане
на превключвателя ПРОГРАМИ;
да промените температурата чрез превключвателя
ТЕРМОСТАТ;
да прекъснете печенето чрез поставяне на
превключвателя ПРОГРАМИ на положение 0;
!Винаги поставяите съдовете върху решетката,
доставена в комплекта.
Препоръчително е да поставите дълбоката тава на
третото ниво, когато използвате функцията Статична
фурна и, ако е налична, функцията за топлина отдолу.
Светлинен индикатор ТЕРМОСТАТ
Включването му показва, че фурната работи. Изгасва,
когато вътре във фурната се достигне избраната
температура. При това положение светлинният
индикатор светва и изгасва поред, показваики че
термостатът работи и поддържа температурата
постоянна.
Осветление на фурната
Осветлението се включва със завъртане на
превключвателя ПРОГРАМИ в положение, различно
от “0”. То остава включено, докато фурната работи. С
избирането на чрез превключвателя, осветлението
се включва, без да се задеиства никакъв загряващ
елемент.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Фурната е
снабдена със стоп система при
издърпване на скарите, която не им
позволява да изскочат от фурната.
(1)
Както е показано на илюстрацията,
за да ги издърпате докрай, просто
вдигнете скарите, държейки ги за
предната част и ги издърпайте (2).
Табела с данни, се намира от вътрешната страна на
капака или, след отделението на фурната е отворена,
на лявата стена във фурната.
10
BG
Статична фурна
Положение на терморегулатора: по избор между
50°C и Max
Включват се осветлението на фурната и горният и
долният нагревател (електрически съпротивления).
Печката автоматично достига зададената
посредством терморегулатора температура и
я поддържа посредством контролния прибор
(термостат). Тази функция позволява печенето на
всякакъв вид ястия благодарение на отличното ниво
на разпределение на температурата.
Долен нагревател
Положение на терморегулатора: по избор между
50°C и Max
Включват се осветлението на фурната и долният
нагревател. Печката автоматично достига и
поддържа температурата, зададена посредством
терморегулатора. Тази позиция се препоръчва за
допичане на ястия (в тавичка), които вече са добре
изпечени отвън, но отвътре все още са лeко сурови,
или за сладкиши, покрити с плодове или мармалад,
които изискват умерена повърхностна температура.
Имайте предвид, че тази функция не позволява
достигането на максималната температура във
вътрешността на фурната (250°C) и следователно
не е за препоръчване печенето на ястията да става
винаги по този начин, освен ако не се касае за торти,
които изискват температури по-ниски или равни на
180°C.
Горен нагревател
- Положение на терморегулатора: по избор между
50°C и Max
Включват се осветлението на фурната и
грилът с инфрачервени лъчи. Задейства се и
моторчето на въртящия се шиш. Доста високата
и директна температура на грила позволява
незабавното повърхностно зачервяване на месата,
възпрепятствайки отделянето на течност, поради
което те остават по-крехки отвътре.
Грил
-Положение на терморегулатора по избор между
50°C и Max
Включват се осветлението на фурната и двата
нагревателя на грила. Задейства се и моторчето
на въртящия се шиш. Грил с размери по-големи
от обичайните, с напълно нова концепция: 50 %
по-голяма ефективност на печене. Двойният грил
премахва ъгловите зони, където липсва топлина.
Важно: оставете ястието да се пече при затворена
врата на фурната, за да постигнете възможно най-
добри резултати и едновременно с това чувствителна
икономия на енергия (около 10 %).
При използване на функцията грил, поставете
скарата на последните нива отдолу нагоре (виж
таблицата относно печенето), след което, за да
съберете мазнината и да избегнете образуването
на дим, поставете тавичка на първото ниво отдолу
нагоре.
Долно чекмедже
! Вътрешната повърхност на чекмеджето (ако такова
е налице) може
да се нагорещи.
!Никога не използваите долния шкаф за съхраняване
на запалим материал.
Индикаторна лампа на терморегулатора на
фурната
Тази лампа указва фазата на загряване на същия,
а угасването йпостигането във вътрешността
на фурната на зададената температура. На този
етап редуващото се запалване и угасване на
индикаторната лампа показва, че терморегулаторът
работи правилно за поддържането на постоянна
температура във фурната.
Използване на таймера за готвене
1. 1. За да настроите звуковия сигнал, завъртете
превключвателя ТАЙМЕР ЗА ГОТВЕНЕ по посока на
часовниковата стрелка на почти пълен оборот.
2. Завъртете превключвателя обратно на часовниковата
стрелка, за да настроите желаното време: центрирайте
минутите, показани върху превключвателя ТАЙМЕР
ЗА ГОТВЕНЕ с индикатора на панела за управление.
3. При изтичане на времето прозвучава
звуков сигнал
и фурната се изключва.
4. Когато фурната е изключена, таймерът за печене
може да се използва като нормален таймер.
! За да използвате фурната при ръчен режим на
работа, с други думи, когато не искате да използвате
края на таймера за готвене, въртете превключвателя
на ТАЙМЕРА ЗА ГОТВЕНЕ, докато
достигне символа
BG
11
Таблица за печене във фурна
(Kg)
1
1
1
1
-
1
1
1
1
1
0.3
0.5
1.5
3
3
3
3
3
3
2
2
2
3
3
3
15
15
15
15
15
10
10
10
10
10
10
15
200
200
200
180
180
190
180
180
170
180
170
200
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
35-40
50-60
30-35
40-50
30-35
20-25
30-35
2
0,5
1
1
0,5
3
3
3
3
15
15
15
15
160
180
180
160
30-40
35-40
50-60
25-30
- 3/4 15 220 -
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
.
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
:
12
BG
Практически съвети за използване на плота за
готвене
Използвайте тенджери с дебело, равно дъно, за да
сте сигурни, че прилепват идеално към нагряващата
зона.
Винаги използвайте тенджери с достатъчно голям
диаметър, покриващ изцяло нагревателната зона,
за да се гарантира пълно използване на топлината.•
Винаги проверявайте дали дъното на тенджерите е
идеално сухо и чисто: по този начин прилепването
към нагряващите зони ще бъде оптимално и
така и тенджерите, и плотът за готвене ще са по-
ефективни.
Избягвайте употребата на тенджери, използване
за готвене на газови котлони: концентрацията на
топлина от газовите горелки може да деформира
дъното на тенджерата, която няма
да може да
прилепва плътно.
Никога не оставяйте зоната за готвене включена,
без да има съд върху нея, тъй като тя може да се
повреди.
ɧɢɜɨ ɩɥɨɱɚ
0
Oɬ
1
Ƚɨɬɜɚɪɫɤɢ ɡɟɥɟɧɱɭɰɢ ɢ ɪɢɛɚ
2
Ƚɨɬɜɚɪɫɤɢ ɤɚɪɬɨɮɢ (ɩɚɪɚ) ɢ ɫɭɩɢ
3
Ɉɫɜɟɧ ɬɨɜɚ ɝɨɬɜɟɧɟ ɧɚ ɝɨɥɟɦɢ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ
ɯɪɚɧɚ
4
ɉɟɱɟɧɟ (ɫɪɟɞɧɚ)
5
ɉɟɱɟɧɟ (ɩɨɜɟɱɟ)
6
Ȼɪɚɭɧ ɢɥɢ ɛɴɪɡɨ ɤɢɩɟɧɟ
Лепилото, използвано при поставяне на
уплътненията, оставя маслени следи върху
стъклото. Препоръчва се, преди да използвате
уреда, да отстраните тези следи със специфичен
продукт за поддържане, който не е абразивен. През
първите няколко часа ма работа може да се усети
миризма на гума, която бързо ще изчезне.
Включване и изключване на зоните за
готвене
За да включите зоната за готвене, завъртете
съответното копче по посока на часовниковата
стрелка.
За да я изключите, завъртете копчето в посока,
обратна на часовниковата стрелка до достигане на
позиция „0”.
Ако индикаторът за ВКЛЮЧЕНА ЗОНА НА ГОТВЕНЕ
свети, това показва, че поне една от зоните за готвене
на стъклокерамичния плот е
включена.
Зони за готвене
На плота за готвене има
излъчващи електрически
нагревателни елементи.
По време на работа те
придобиват червен цвят.
A. Зона за готвене с
лъчисти нагревателни
елементи.
Б. Светлинен индикатор за остатъчната топлина:
показва, че температурата на съответната зона за
готвене е над 60°C, дори когато нагревателният
елемент е изключен, но все още е
топъл.
Описание на нагревателните елементи
Кръглите лъчисти нагревателни елементи се
зачервяват 10 - 20 сек. след като са били включени.
Кръглите лъчисти нагревателни елементи гарантират
равномерно разпределение в допълнение към
обичайните предимства, които лъчистите нагревателни
елементи имат.
Лъчистите нагревателни елементи излъчват високи
нива на топлина и светлина, веднага след като се
включат, носейки следните
практически предимства:
· бързо нагряване (във връзка с газовата горелка)
· бързо готвене
· равномерна температура по цялата повърхност
(дължаща се на кръговите нагревателни елементи)
Използване на стъклокерамичния
стъклен плот
A
A
A
A
B
BG
13
Предпазни мерки и
препоръки
! Този уред е произведен в съответствие с международните
норми за безопасност при работа. Тези предупреждения са
дадени от съображения за безопасност и трябва да бъдат
прочетени внимателно.
Общи правила за безопасност
Тези инструкции са валидни само за държавите, чиито символи
се срещат в ръководството и върху табелката със серийния
номер, разположен върху уреда.
Уредът е разработен за непрофесионална употреба в жилищни
сгради.
Уредът не трябва да се инсталира на открито, дори когато е на
защитено място. Много е опасно уредът
да се оставя изложен
на въздействието на дъжд и буря.
Уредът не трябва да се докосва, когато сте с боси крака или
пък с мокри или влажни ръце и крака.
Уредът трябва да се използва за приготвяне на ястия
само от възрастни и съгласно инструкциите, предвидени
в тази книжка.. Всяка
друга употреба (напр. за отопление
на помещения) се счита за неподходяща и следователно за
опасна. Производителят не носи отговорност за възможни
щети, произтичащи от неподходяща, неправилна или
неразумна употреба.
Тази инструкция се отнася се отнася за уреди от клас 1
(монтирани самостоятелно) или от клас 2 – подклас 1 (вградени
между два мебела).
Не докосвайте нагревателните елементи или някои части
на вратата на фурната, докато уредът работи; тези части
са много горещи. Децата да се държат настрана от уреда.
Да се внимава горещите части на уреда да не влизат в контакт
със захранващите кабели на други електродомакински уреди.
Не запушвайте отворите за
вентилация и отвеждане на
топлината.
Не използвайте нестабилни или деформирани съдове върху
зоните за готвене, това ще ви помогне да избегнете случайно
разливане. Уверете се, че дръжките на тенджерата са обърнати
към центъра на плота, за да избегнете случайни изгаряния.
Винаги използвайте ръкавици за фурна при поставяне или
отстраняване на
съдове.
Не използвайте запалителни течности (алкохол, бензин и т.н.)
в близост до работещия уред.
Не поставяйте запалим материал в долното отделение или във
фурната. Ако уредът неочаквано заработи, може да възникне
пожар.
Когато уредът не се използва, винаги проверявайте, дали
копчетата са в позиция •.
Не изваждайте щепсела
от контакта, като дърпате кабела;
вместо това хванете самия щепсел.
Не извършвайте операции по почистване или поддръжка,
без преди това да сте изключили щепсела от електрическата
мрежа.
Ако уредът се повреди, никога не се опитвайте да го поправите
сами. Ремонтът, извършен от неквалифицирани лица, може
да причини повреди или последваща
неправилна работа на
уреда. Свържете се със Сервиза за техническо обслужване и
ремонт.
Не опирайте тежки предмети на отворената врата на фурната.
Вътрешните повърхности на отделението (при наличие) могат
да се нагорещят.
Стъклокерамичният плот е устойчив на механични
сътресения, но може да се напука ю9или дори пръсне), ако
го ударите с остър предмет, като напр. инструмент. Ако това
се случи, незабавно озключете уреда от електрическата
мрежа и веднага се свържете със Сервизния център.
Ако повърхността на плота е напукана, изключете уреда, за
да избегнете токови удари.
Не забравяйте, че зоните за готвене оставят сравнително
топли най-малко
за тридесет минути, следа като са били
изключени.
Дръжте всеки обект, който може да се стопи, далече от плота,
напр. пластмасови или алуминиеви предмети или продукти
с високо съдържание на захар. Бъдете особено внимателни,
когато използвате пластмасово или алуминиево фолио, или
опаковки: ако се поставят върху повърхности, които все още
са горещи, това може да причини сериозни повреди на плота.
Не поставяйте метални предмети (ножове, лъжици, капаци на
тенджери и т.н.) върху плота, тъй като могат да се нагорещят.
Уредът не трябва да се използва от хора (включително деца)
с намалени физически, сетивни или умствени възможности,
от неопитни лица
или от всек, който е незапознат с уреда.
Тези лица, най-малкото, трябва да се наблюдават от някой,
който поема отговорност за тяхната безопасност или да
получат инструкции, свързани с работата на уреда.
Децата не трябва да си играят с уреда.
Ако печката е поставена на подставка, вземете необходимите
предпазни мерки, за да предотвратите падането на печката.
Изхвърляне
При изхвърляне на опаковъчния материал: спазвайте
местното законодателство, така че опаковката да може да
се използва повторно.
Европейската директива 2002/96/EО относно отпадъци от
електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) предвижда,
че електродомакинските уреди не трябва да се преработват
с обикновения поток твърди отпадъци. Извадените от
употреба уреди трябва да бъдат събирани
отделно, за да
се оптимизира делът на повторна употреба и рециклирани
на съставящите ги материали и да се предотвратят
потенциалните щети на здравето на хората и околната среда.
Всички уреди са означени със знак задраскан контейнер
за боклук, който напомня за задължението за разделно
събиране на отпадъците.
За допълнителна информация
, свързана с изхвърлянето
на остарелите домакински електроуреди, собствениците
трябва да се свържат с обществената служба за събиране
на отпадъците или местния дилър.
Зачитане и опазване на околната среда
Когато използвате фурната в интервалите от време от
късния следобед до ранните сутрешни часове, съдействате
за намаляване на натоварването на потребление на
електрическите компании.
Винаги дръжте вратата на фурната затворена, когато
използвате режими ГРИЛ и ОГРЕТЕН: така ще постигнете
по-добри резултати и ще спестите електроенергия (около
10%).
Уплътненията трябва
винаги да се поддържат в изправно
състояние и чисти, за да прилепват плътно към вратата и
да не са причина за загуба на топлина.
14
BG
Поддръжка и почистване
Изключване на уреда
Преди да извършите операции по уреда, изключете го от
електрическата мрежа.
Почистване на фурната
! Никога не използвайте пароструйки или
водоструйки за почистване на уреда.
Почиствайте стъклената част на вратата на фурната с
помощта на гъба и неабразивен почистващ препарат,
след което подсушете добре с мека кърпа. Не
използвайте груби абразивни материали или заточени
метални стръгалки, защото те могат да издраскат
повърхността и за причинят напукване на стъклото.
Вътрешните емайлирани или изработени от
неръждаема стомана
и гумените уплътнения могат да
се почистват с гъба, напоена с хладка вода и неутрален
сапун. Използвайте специализирани продукти за
почистване, ако петната са трудно отстраними.
Препоръчва се обилно изплакване и подсушаване
след почистване. Не използвайте абразивни прахове
или корозиращи съставки.
В идеалния случай вътрешността на фурната трябва
да се
почиства след всяка употреба, докато все
още е топла. Използвайте топла вода и почистващ
препарат, изплакнете и изсушете с влажно парче плат.
Избягвайте изплакването на абразивни вещества.
Аксесоарите могат да се мият като обикновени съдове,
дори и в миялна машина.
Панелът за управление се почиства от нечистотиите и
мазнините
с неабразивна гъба или с меко парче плат.
Върху неръждаемата стомана могат да останат
петна от твърдата вода, останала дълго върху нея
или от агресивните препарати, които съдържат
фосфор. Препоръчваме ви да изплаквате и след това
старателно да подсушавате стоманените повърхности.
Проверка на уплътненията на фурната
Проверявайте периодично състоянието на уплътнението
около вратата на фурната. В случай, че то се окаже
повредено, обърнете се към Следпродажбения сервизен
център. Препоръчва се фурната да не се използва, докато
уплътнението не бъде сменено.
Подмяна на лампичката за осветяване
на фурната
1. След като изключите фурната
от електрическата мрежа,
свалете стъкленото капаче от
фасунгата (виж фигурата).
2. Развийте крушката и я
подменете с аналогична:
напрежение 230 V, мощност 25
W, свързване E 14.
3. Сменете крушката и свържете
фурната към електрозахранващата мрежа.
! Не използвайте лампата на фурната като/за
вътрешно осветление.
Почистване на стъклокерамичния
стъклен плот
! Избягвайте използването на абразивни или
корозионни препарати за почистване (например
спрей флакони за барбекю и фурни), продукти за
почистване на петна и продукти против ръжда,
почистващи препарати на прах и гъби с абразивна
повърхност: те могат да надраскат непоправимо
повърхността.
Достатъчно е само да измиете плота с влажна гъба и
да го изсушите с домакинска абсорбираща хартия.
Ако плотът е силно замърсен, изтъркайте го със
специален препарат за почистване на стъклокерамични
повърхности, изплакнете го и го изсушете.
За отстраняване на натрупаната мръсотия в голямо
количество се използва специална стръгалка (не е
включена в комплекта на доставката). Почиствайте
веднага след
като е възможно, без да чакате уредът да
изстине, за да избегнете втвърдяването на остатъци от
замърсяване. Могат да се постигнат отлични резултати
чрез използване на гъба от тел от неръждаема стомана
специфична за плотове от керамично стъкло
напоена с вода и сапун.
Ако върху готварския плот са се стопили
предмети или
материали, като напр. пластмаса или захар, те трябва
незабавно да се отстранят със стръгалка, докато
повърхността е още топла.
След почистване плотът може да се обработи със
специфичен продукт за поддръжка или зашита:
невидимото покритие, оставен от този продукт,
предпазва повърхността от случайно излени вещества
по време на
готвене. Препоръчва се тези операции
по поддръжката да се извършват, докато уредът е още
леко топъл (не горещ) или студен.
не забравяйте, че плотът трябва да се изплаква с
чиста вода и внимателно да се изсушва: остатъците
от продукти биха могли всъщност образуват нагар при
следващо готвене.
Помощ
! Никога не използвайте услугите на неоторизиран
техник.
Дръжте следната информация под ръка:
Типа на проблема.
Модела на машината (Mod.).
Серийния номер (S/N).
Тези последни две сведения се намиран на фирмената
табелка, разположена върху уреда..
Ʉɥɚɫ ɧɚ ɩɨɱɢɫɬɜɚɳɢɬɟ
ɩɪɟɩɚɪɚɬɢ ɧɚ
ɫɬɴɤɥɨɤɟɪɚɦɢɱɧɢɬɟ
ɤɨɬɥɨɧɢ
ɇɚɥɢɱɧɢ ɜ
ɋɬɪɴɝɚɥɤɚ ɡɚ ɫɬɴɤɥɨ
Ȼɪɴɫɧɚɪɫɤɨ ɧɨɠɱɟ
Ɇɚɝɚɡɢɧɢɇɚɩɪɚɜɢ ɫɢ ɫɚɦ
Ɋɟɡɟɪɜɧɢ ɨɫɬɪɢɟɬɚ ɇɚɩɪɚɜɢ ɫɢ ɫɚɦɆɚɝɚɡɢɧɢ,
ɫɭɩɟɪɦɚɪɤɟɬɢ, ɞɪɨɝɟɪɢɢ
COLLO lunetaHOB
BRITEHob
CleanSWISSCLEANER
Ʉɨɨɩɟɪɚɬɢɜɧɢ ɦɚɝɚɡɢɧɢ,
ɭɧɢɜɟɪɫɚɥɧɢ ɦɚɝɚɡɢɧɢ,
ɦɚɝɚɡɢɧɢ ɧɚ ɪɟɝɢɨɧɚɥɧɢɬɟ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɤɨɦɩɚɧɢɢ,
ɫɭɩɟɪɦɚɪɤɟɬɢ
BG
15
Демонтаж и монтаж на вратата на
фурната:
1.Отворете вратата
2.Напълно завъртете назад шарнирните скоби на
вратата на фурната (виж снимката)
3.Затворете вратата докато скобата спре (вратата ще
остане отворена на около 40°) (виж снимката)
40°
4.Натиснете бутона на горния профил и издърпайте
профила (виж снимката)
5.извадете стъклото и почистете както е посочено в
глава: „Поддръжка и почистване
6.Сменете стъклото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Фурната не трябва да се
използва при свалено вътрешно стъкло!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При повторно монтиране на
вътрешното стъкло на вратата, поставете правилно
стъкления панел, така че текстът върху панела да не
е обърнат обратно и да може лесно да се чете.
7.Сменете профила, едно кликване ще покаже, че
частта е правилно разположена.
8. Отворете вратата докрай.
9.Затворете опорите (виж фотото).
10.Сега вратата може да се затвори докрай и фурната
може да започне да работи нормално.
Почистване на фурната с помощта на
пара
Този метод на почистване се препоръчва след готвене
на много мазно (печено) месо.
Този процес на почистване улеснява отстраняването
на замърсявания по стените на фурната чрез
генериране на пара, която се образува във фурната
и улеснява почистването.
! Важно! Преди да започнете да почиствате с пара:
-Отстранете всички остатъци от храна
и мазнина от
дъното на фурната.
- Свалете всички аксесоари (решетки и тави).
Извършвайте гореописаните операции съгласно
следната процедура:
1. Налейте 300ml вода в тавата за печете във фурната
и я поставете на най-долно ниво. При модели, където
няма тава, използвайте тавичка за печене на хлебни
изделия и я поставете на
грила на долното ниво.
2. Изберете функцията
Долен нагревател и
настройте температурата на 100 ° C;
3. Оставете я във фурната за 15 мин.
4. Изключете фурната.
5. След охлаждане на фурната, можете да отворите
вратата, за да почистите с вода и влажна кърпа.
6. Отстранете останалата вода след приключване на
почистването.
След почистването с пара, след готвене на много
мазни храни или ако
почистването на мазнината
е много трудно, може да се наложи да завършите
процеса на почистване по традиционния метод, описан
в предишния параграф.
! Почиствайте фурната само когато е студена!
16
GR
! Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç íÝá óáò óõóêåõÞ,
äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï åã÷åéñßäéï ïäçãéþí.
ÐåñéÝ÷åé óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí
áóöáëÞ åãêáôÜóôáóç êáé ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò.
! ÖõëÜîôå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá ìåëëïíôéêÞ
áíáöïñÜ. Âåâáéùèåßôå üôé ïé ïäçãßåò èá óõíïäåýïõí
ôç óõóêåõÞ óå ðåñßðôùóç ðïõ áõôÞ ðïõëçèåß,
÷áñéóôåß Þ ìåôáöåñèåß óå Üëëï ÷þñï åãêáôÜóôáóçò.
! Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá åãêáôáóôáèåß áðü åîåéäéêåõìÝíï
åðáããåëìáôßá óýìöùíá ìå ôéò ðáñå÷üìåíåò ïäçãßåò.
! ÏðïéáäÞðïôå áðáñáßôçôç åñãáóßá ñýèìéóçò
Þ óõíôÞñçóçò ðñÝðåé íá ãßíåé áöïý ç óõóêåõÞ
ìáãåéñÝìáôïò áðïóõíäåèåß áðü ôçí ðáñï÷Þ
çëåêôñéêïý ñåýìáôïò.
ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç ôçò óõóêåõÞò
! Ìðïñåßôå íá åãêáôáóôÞóåôå ôç óõóêåõÞ äßðëá óå
íôïõëÜðéá ôùí ïðïßùí ôï ýøïò äåí õðåñâáßíåé áõôü
ôçò åðéöÜíåéáò ôçò ðëÜêáò åóôéþí.
! Âåâáéùèåßôå üôé ï ôïß÷ïò ðïõ åßíáé óå åðáöÞ ìå ôï
ðßóù ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò åßíáé êáôáóêåõáóìÝíïò
áðü ìç åýöëåêôï, áíèåêôéêü óôç èåñìüôçôá õëéêü
(T 90°C).
Ãéá íá åãêáôáóôÞóåôå óùóôÜ ôç óõóêåõÞ:
ÔïðïèåôÞóôå ôçí óôçí êïõæßíá, óôçí ôñáðåæáñßá Þ óå
äùìÜôéï ìå åãêáôÜóôáóç êïõæßíáò (ü÷é óôï ìðÜíéï).
Áí ôï ðÜíù ìÝñïò ôçò ðëÜêáò åóôéþí åßíáé øçëüôåñá
áðü ôá íôïõëÜðéá, ç
óõóêåõÞ ðñÝðåé íá
åãêáôáóôáèåß ôïõëÜ÷éóôïí
600 mm ìáêñéÜ ôïõò.
Áí ç ðëÜêá åóôéþí
åãêáôáóôáèåß êÜôù áðü
åðéôïß÷éï íôïõëÜðé, ðñÝðåé
íá õðÜñ÷åé åëÜ÷éóôç
áðüóôáóç 420 mm áíÜìåóá
óå áõôÞ êáé ôï íôïõëÜðé.
Ç áðüóôáóç èá ðñÝðåé íá
áõîçèåß óå 700 mm áí ôá
åðéôïß÷éá íôïõëÜðéá åßíáé åýöëåêôá (âë. åéêüíá).
Ìçí ôïðïèåôåßôå óôüñéá ðßóù áðü ôç óõóêåõÞ
ìáãåéñÝìáôïò Þ óå áðüóôáóç ìéêñüôåñç áðü 200 mm
áðü ôéò ðëåõñÝò ôçò.
Ôõ÷üí áðïññïöçôÞñáò ðñÝðåé íá åãêáôáóôáèåß
óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôï
áíôßóôïé÷ï åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò.
Ïñéæïíôßùóç
Áí ÷ñåéÜæåôáé íá ïñéæïíôéþóåôå ôç
óõóêåõÞ, âéäþóôå ôá ñõèìéæüìåíá
ðüäéá óôÞñéîçò óôéò ðáñå÷üìåíåò
èÝóåéò óå êÜèå ãùíßá ôçò âÜóçò
ôçò óõóêåõÞò ìáãåéñÝìáôïò
(âë. åéêüíá).Ôá ðüäéá óôÞñéîçò*
åöáñìüæïõí ìÝóá óôéò åãêïðÝò
óôçí êÜôù ðëåõñÜ ôçò âÜóçò ôçò
óõóêåõÞò ìáãåéñÝìáôïò
Óýíäåóç óôï çëåêôñéêü ñåýìá
Óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ
ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò
Ãéá íá áíïßîåôå ôïí
ðßíáêá áêñïäåêôþí:
ÅéóÜãåôå Ýíá êáôóáâßäé
ìÝóá óôá ðëåõñéêÜ ñýã÷ç
ôïõ êáëýììáôïò ôïõ
ðßíáêá áêñïäåêôþí.
ÔñáâÞîôå ôï êÜëõììá
ãéá íá ôï áíïßîåôå.
Ãéá íá åãêáôáóôÞóåôå ôï êáëþäéï, áêïëïõèÞóôå ôéò
ðáñáêÜôù ïäçãßåò:
• ËáóêÜñåôå ôç âßäá ôïõ óöéãêôÞñá êáëùäßïõ êáé ôéò âßäåò
ôùí åðáöþí êáëùäßùí.
! Ïé ãåöõñþóåéò åßíáé ðñïñõèìéóìÝíåò áðü ôï åñãïóôÜóéï
ãéá ìïíïöáóéêÞ óýíäåóç 230 V (âë. åéêüíá).
Ãéá íá ðñáãìáôïðïéÞóåôå ôéò çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò
üðùò äåß÷íïõí ïé åéêüíåò, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôéò äýï
ãåöõñþóåéò ðïõ õðÜñ÷ïõí ìÝóá óôï êéâþôéï (âë.
åéêüíá - óÞìáíóç “P”).
ÅãêáôÜóôáóç
* Äéáôßèåôáé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá.
N
L2
L1
L3
P
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
GR
17
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
Óôåñåþóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò
óößããïíôáò ôç âßäá ôïõ óöéãêôÞñá ôïõ êáëùäßïõ êáé
êáôüðéí ôïðïèåôÞóôå ðÜëé ôï êÜëõììá.
Óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò óôï äßêôõï
ñåýìáôïò
ÅãêáôáóôÞóôå Ýíá óôÜíôáñ öéò ðïõ áíôéóôïé÷åß óôï öïñôßï
ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá óôïé÷åßùí ôçò óõóêåõÞò
(Âë. ðßíáêá Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá).
Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá óõíäåèåß áðåõèåßáò óôï äßêôõï
ñåýìáôïò, ìå ÷ñÞóç åíüò äéáêüðôç áðïìüíùóçò
üëùí ôùí ðüëùí ìå åëÜ÷éóôï äéÜêåíï åðáöþí 3 mm,
åãêáôáóôçìÝíï ìåôáîý óõóêåõÞò êáé äéêôýïõ ñåýìáôïò. Ï
äéáêüðôçò ðñÝðåé íá åßíáé êáôÜëëçëïò ãéá ôï áíáöåñüìåíï
öïñôßï êáé ðñÝðåé íá óõììïñöþíåôáé ìå ôïõò éó÷ýïíôåò
çëåêôñéêïýò êáíïíéóìïýò (ôï êáëþäéï ãåßùóçò äåí
ðñÝðåé íá äéáêüðôåôáé áðü ôï äéáêüðôç). Ôï êáëþäéï
ôñïöïäïóßáò ðñÝðåé íá ôïðïèåôçèåß Ýôóé þóôå íá ìçí
Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ìå èåñìïêñáóßåò õøçëüôåñåò áðü 50°C
óå êáíÝíá óçìåßï ôïõ.
Ðñéí ôç óýíäåóç ôçò óõóêåõÞò óôçí ðáñï÷Þ ñåýìáôïò,
âåâáéùèåßôå üôé:
Ç óõóêåõÞ åßíáé ãåéùìÝíç êáé ôï öéò óõììïñöþíåôáé
ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò íïìïèåóßáò.
Ç ðñßæá ìðïñåß íá áíôÝîåé ôç ìÝãéóôç éó÷ý ôçò óõóêåõÞò,
ç ïðïßá áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá óôïé÷åßùí.
Ç ôÜóç åßíáé ìåôáîý ôùí ïñßùí ðïõ áíáöÝñïíôáé óôçí
ðéíáêßäá óôïé÷åßùí.
Ç ðñßæá åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï öéò ôçò óõóêåõÞò.
Áí ç ðñßæá åßíáé áóýìâáôç ìå ôï öéò, æçôÞóôå áðü
åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü íá ôçí áíôéêáôáóôÞóåé. Ìç
÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá åðÝêôáóçò Þ ðïëýðñéæá.
! Áöïý Ý÷åé åãêáôáóôáèåß ç óõóêåõÞ, ðñÝðåé íá
õðÜñ÷åé åýêïëç ðñüóâáóç óôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò
ñåýìáôïò êáé ôçí ðñßæá.
! Ôï êáëþäéï äåí ðñÝðåé íá ôóáêéóôåß Þ íá óõìðéåóôåß.
! Ôï êáëþäéï ðñÝðåé íá åëÝã÷åôáé ôáêôéêÜ êáé
íá áíôéêáèßóôáôáé ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìÝíïõò
ôå÷íéêïýò.
! Ï êáôáóêåõáóôÞò áðïðïéåßôáé ïðïéáäÞðïôå åõèýíç
óå ðåñßðôùóç ìç ôÞñçóçò áõôþí ôùí ìÝôñùí
áóöáëåßáò.
Áëõóßäá áóöáëåßáò
! Ãéá íá åìðïäßóåôå ôçí êáôÜ ëÜèïò áíáôñïðÞ ôçò
óõóêåõÞò, ãéá ðáñÜäåéãìá åðåéäÞ Ýíá ðáéäß áíÝâçêå
ðÜíù óôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ, ÐÑÅÐÅÉ íá åãêáôáóôáèåß
ç ðáñå÷üìåíç áëõóßäá áóöáëåßáò!
Ç óõóêåõÞ ìáãåéñÝìáôïò åßíáé åîïðëéóìÝíç ìå ìéá áëõóßäá
áóöáëåßáò ç ïðïßá ðñÝðåé íá óôåñåùèåß ìå ìéá âßäá (äåí
ðáñÝ÷åôáé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ) óôïí ôïß÷ï ðßóù áðü ôç
óõóêåõÞ, óôï ßäéï ýøïò óôï ïðïßï óõíäÝåôáé ç áëõóßäá óôç
óõóêåõÞ.
ÅðéëÝîôå ôç âßäá êáé ôï ïýðáô ôçò âßäáò óýìöùíá ìå ôïí ôýðï
ôïõ õëéêïý ôïõ ôïß÷ïõ ðïõ âñßóêåôáé ðßóù áðü ôç óõóêåõÞ.
Áí ôï êåöÜëé ôçò âßäáò Ý÷åé äéÜìåôñï ìéêñüôåñç áðü 9 mm, èá
ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß êáôÜëëçëç ñïäÝëá. Ãéá ôïß÷ï áðü
óêõñüäåìá áðáéôåßôáé âßäá åëÜ÷éóôùí äéáóôÜóåùí äéáìÝôñïõ
8 mm êáé ìÞêïõò 60 mm.
Âåâáéùèåßôå üôé ç âßäá Ý÷åé óôåñåùèåß óôï ðßóù ôïß÷ùìá
ôçò óõóêåõÞò ìáãåéñÝìáôïò êáé óôïí ôïß÷ï, üðùò
öáßíåôáé óôçí åéêüíá, þóôå ìåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç íá
åßíáé ôåíôùìÝíç êáé ðáñÜëëçëç ìå ôï åðßðåäï ôïõ
äáðÝäïõ.
18
GR
‘Eíáñîç ëåéôïõñãßáò êáé ÷ñÞóç
! Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç, èåñìÜíåôå ôï öïýñíï óôç
ìÝãéóôç èåñìïêñáóßá åíþ åßíáé êåíüò êáé ìå ôçí ðüñôá
ôïõ êëåéóôÞ, ãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéóÞ þñá. Âåâáéùèåßôå
üôé ôï äùìÜôéï áåñßæåôáé êáëÜ ðñéí óâÞóåôå ôï
öïýñíï êáé áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ. Ç óõóêåõÞ
ìðïñåß íá áíáäßäåé ìéá åëáöñÜ äõóÜñåóôç ïóìÞ ðïõ
ðñïêáëåßôáé áðü ôï êÜøéìï ôùí ðñïóôáôåõôéêþí
õëéêþí ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí êáôÜ ôçí ðáñáãùãéêÞ
äéáäéêáóßá.
! Ðñéí èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ôï ðñïúüí, áöáéñÝóôå êÜèå
ðëáóôéêÞ ìåìâñÜíç áðü ôéò ðëåõñÝò ôçò óõóêåõÞò.
! ÐïôÝ ìçí ôïðïèåôåßôå áíôéêåßìåíá áðåõèåßáò ðÜíù
óôç âÜóç ôïõ èáëÜìïõ ôïõ öïýñíïõ, ãéá íá áðïöýãåôå
ôçí ðñüêëçóç æçìéÜò óôçí åìáãéÝ åðßóôñùóç.
Öùò öïýñíïõ
Áõôü áíÜâåé ìüíï ãõñßæïíôáò ôï ðåñéóôñïöéêü êïõìðß
ÅÐÉËÏÃÇÓ óå ïðïéáäÞðïôå èÝóåé åêôüò ôçò èÝóçò
“0”. ÐáñáìÝíåé áíáììÝíï üóï ëåéôïõñãåß ï öïýñíïò.
ÅðéëÝãïíôáò
ìå ôï ðåñéóôñïöéêü êïõìðß, ôï öùò
áíÜâåé ÷ùñßò íá åíåñãïðïéçèåß êáìßá áðü ôéò áíôéóôÜóåéò
èÝñìáíóçò.
ȆǿȃǹȀǹȈ ȋǹȇǹȀȉǾȇǿȈȉǿȀȍȃ
ǻȚĮıIJȐıİȚȢ ijȠȪȡȞȠȣ
(ȊxȆxǺ)
ǵȖțȠȢ
62 L
ȋȡȒıȚȝİȢ įȚĮıIJȐıİȚȢ
ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȠ
įȚĮȝȑȡȚıȝĮ ijȪȜĮȟȘȢ
IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ
ʌȜȐIJȠȢ 46 cm
ȕȐșȠȢ 42 cm
ȪȥȠȢ 8,5 cm
ȉȐıȘ țĮȚ ıȣȤȞȩIJȘIJĮ
ȕȜ. ʌȚȞĮțȓįĮ ıIJȠȚȤİȓȦȞ
ȀİȡĮȝȚțȒ ʌȜȐțĮ
İıIJȚȫȞ
ȂʌȡȠıIJȐ ĮȡȚıIJİȡȐ
ȆȓıȦ ĮȡȚıIJİȡȐ
ȆȓıȦ įİȟȚȐ
ȂʌȡȠıIJȐ įİȟȚȐ
ȂȑȖ. țĮIJĮȞȐȜȦıȘ
țİȡĮȝȚțȒȢ ʌȜȐțĮȢ İıIJȚȫȞ
1700 W
1200 W
2100 W
1200 W
6200 W
ǼȃǼȇīǼǿǹȀǾ ǼȉǿȀǼȉǹ
ȅįȘȖȓĮ 2002/40/ǼȀ ıIJȘȞ İIJȚțȑIJĮ
ȘȜİțIJȡȚțȫȞ ijȠȪȡȞȦȞ.
ȆȡȩIJȣʌȠ EN 50304
ȀĮIJĮȞȐȜȦıȘ İȞȑȡȖİȚĮȢ ȖȚĮ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ șȑȡȝĮȞıȘȢ ȝİ ijȣıȚțȒ
ĮȖȦȖȒ IJȘȢ șİȡȝȩIJȘIJĮȢ:
ȆĮȡĮįȠıȚĮțȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ǹȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ ıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚ
ȝİ IJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ ȅįȘȖȓİȢ IJȦȞ
ǼȣȡȦʌĮȧțȫȞ ȅȚțȠȞȠȝȚțȫȞ
ȀȠȚȞȠIJȒIJȦȞ: 2006/95/ǼȀ IJȘȢ
12/12/06 (ȋĮȝȘȜȒȢ IJȐıȘȢ) țĮȚ
ȝİIJȑʌİȚIJĮ IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȚȢ -
2004/108/ǼȀ IJȘȢ 15/12/04
(ǾȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒ ıȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮ)
țĮȚ ȝİIJȑʌİȚIJĮ IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȚȢ -
93/68/ǼȅȀ IJȘȢ 22/07/93 țĮȚ
ȝİIJȑʌİȚIJĮ IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȚȢ.
2002/96/ǼȀ
1275/2008 (ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ĮȞĮȝȠȞȒȢ/ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ)
32x43.5x39,5 cm
Χρηση του φουρνου
! Στο πρωτο αναμμα λειτουργηστε το φουρνο αδειο για
τουλαχιστον μια ωρα με το θερμοστατη στο μεγιστο και με
την πορτα κλειστη. Μετα σβηστε, ανοιξτε την πορτα του
φουρνου και αεριστε το χωρο. Η οσμη που
αναδυεται οφειλεται στην εξατμιση των ουσιων που
χρησιμοποιηθηκαν για την προστασια του φουρνου.
! Μην αποθετετε ποτε αντικειμενα στη βαση του φουρνου
διοτι μπορει να προκληθουν ζημιες στο σμαλτο.
1. Επιλεξτε το επιθυμητο προγραμμα μαγειρεματος
στρεφοντας τον επιλογεα των ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ.
2. Επιλεξτε την προτεινομενη θερμοκρασια για το
προγραμμα η την επιθυμητη στρεφοντας τον επιλογεα
ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ.
Μια λιστα με τα μαγειρεματα και τις σχετικες προτεινομενες
θερμοκρασιες μπορειτε να δειτε στο σχετικο πινακα(βλεπε
Πινακα μαγειρεματος στο φουρνο).
Κατα το μαγειρεμα μπορειτε παντα:
να αλλαξετε το προγραμμα μαγειρεματος ενεργωντας
στον
επιλογεα ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
να αλλαξετε τη θερμοκρασια ενεργωντας στον επιλογεα
ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ
να διακοπτετε το μαγειρεμα φερνοντας τον επιλογεα
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ στη θεση “0”.
! Να θετετε παντα τα σκευη μαγειρεματος στο παρεχομενο
πλεγμα.
Ενδεικτικο φωτακι ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ
Οταν ειναι αναμμενο, σημαινει οτι ο φουρνος παραγει
θερμοτητα. Σβηνει οταν στο εσωτερικο του φουρνου
επιτυγχανεται η επιλεγμενη θερμοκρασια. Στο σημειο
αυτο το ενδεικτικο φωτακι αναβει και σβηνει διαδοχικα,
δειχνοντας οτι ο θερμοστατης ειναι σε λειτουργια και
διατηρει σταθερη τη θερμοκρασια.
Ενδεικτικο φωτακι ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΦΟΥΡΝΟΥ
Οταν ειναι αναμμενο, σημαινει οτι ο φουρνος ειναι σε
λειτουργια.
Οδηγίες χρήσης
Στατικός Φούρνος
Θέση επιλογέα θερμοστάτη Μεταξύ 60°C και Max. Στη
θέση αυτή ανάβουν τα δύο θερμαντικά στοιχεία, τo κάτω
και το επάνω. Είναι ο κλασικός φούρνος της γιαγιάς που
όμως τον φέραμε σε ένα εκπληκτικό επίπεδο διανομής
της θερμοκρασίας και συγκράτησης της κατανάλωσης. Ο
παραδοσιακός στατικός φούρνος παραμένει αξεπέραστος
στις περιπτώσεις που θέλετε να μαγειρέψετε φαγητά με
συστατικά που αποτελούνται από δύο ή περισσότερα
στοιχεία τα οποία θα σχηματίσουν ένα πιάτο όπως για
παράδειγμα: λάχανο με χοιρινά παϊδάκια, μπακαλά
GR
19
αλά σπανιόλα, στοκαφίσο αλά ανκονετάνα, τρυφερά
κομμάτια βοδινού με ρύζι κλπ... Εξαιρετικά αποτελέσματα
επιτυγχάνονται στην προετοιμασία πιάτων με βάση
κρέατα, βοδινά ή μοσχάρι όπως: μπραζέ, στιφάδο,
κυνήγι, χοιρινό μπούτι κλπ. που απαιτούν αργό ψήσιμο
με σταθερή προσθήκη υγρών. Οπωσδήποτε παραμένει
το καλύτερο σύστημα ψησίματος για τα γλυκά, για τα
φρούτα και για τα ψησίματα με σκεύη σκεπαστά ειδικά
για τα ψησίματα στο φούρνο. Στο ψήσιμο στον στατικό
φούρνο χρησιμοποιείτε ένα μόνο επίπεδο, διότι σε
περισσότερα επίπεδα θα είχατε μια κακή κατανομή της
θερμοκρασίας. Χρησιμοποιώντας τα διάφορα διαθέσιμα
επίπεδα μπορείτε να σταθμίσετε την ποσότητα
θερμότητας μεταξύ του επάνω και κάτω μέρους. Αν το
ψήσιμο απαιτεί περισσότερη θερμότητα από κάτω ή
από πάνω, χρησιμοποιήστε αντίστοιχα τα κάτω ή επάνω
επίπεδα.
Ψήσιμο γλυκών
Τοποθετήστε το θερμοστάτη μεταξύ 60°C και Max. Το
κάτω θερμαντικό μέσο θα ανάψει. Αυτή η λειτουργία είναι
ιδανική για ψήσιμο και μαγείρεμα φίνων φαγητώνιδίως
γλυκών που πρέπει να φουσκώσουν, μιας και η θερμότητα
που έρχεται από κάτω προς τα πάνω διευκολύνει αυτή
τη διαδικασία. Σημειώστε ότι απαιτείται αρκετός χρόνος
για να φτάσει ο φούρνος σε υψηλή θερμοκρασία. Γι΄αυτό
προτείνουμε τη χρήση του στατικού φούρνου στη φάση
της προθέρμανσης.
Φούρνος επάνω
Θέστε τον επιλογέα θερμοστάτη Μεταξύ 60°C και Max.
Ανάβει το επάνω θερμαντικό στοιχείο. Η λειτουργία αυτή
μπορεί να χρησιμοποιείται για το ροδοκοκκίνισμα του
φαγητού στο τέλος του ψησίματος.
Γκριλ
Θέστε τον επιλογέα θερμοστάτη Max. Ανάβει το
επάνω κεντρικό θερμαντικό στοιχείο. Η ιδιαίτερα
υψηλή και άμεση θερμοκρασία του γκριλ επιτρέπει το
άμεσο επιφανειακό ροδοκοκκίνισμα των κρεατικών
που εμποδίζοντας την απώλεια των χυμών (ζουμί) τα
διατηρεί πιο τρυφερά εσωτερικά. Το ψήσιμο στο γκριλ
συνιστάται ιδιαίτερα για εκείνα τα φαγητά που απαιτούν
υψηλή
επιφανειακή θερμοκρασία: μπριζόλες βοδινές
και μοσχαρίσιες, φιλέτο, χάμπουργκερ κλπ. Ορισμένα
παραδείγματα χρήσης αναφέρονται στην παράγραφο
Πρακτικές Συμβουλές για το Ψήσιμο”.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ï öïýñíïò
äéáèÝôåé Ýíá óýóôçìá óõãêñÜôçóçò
ðïõ åðéôñÝðåé ôçí åîáãùãÞ ôùí
ó÷áñþí åìðïäßæïíôÜò ôéò íá âãïõí
áðü ôï öïýñíï (1).
ðùò äåß÷íåé êáé ôï ó÷Ýäéï, ãéá
íá ôéò áöáéñÝóåôå ôåëåßùò, áðëÜ
áíáóçêþóôå ôéò, êñáôþíôáò ôéò áðü
ôï ìðñïóôéíü ìÝñïò êáé ôñáâÞîôå (2).
Πρακτικές συμβουλές για το μαγείρεμα
! Στο μαγείρεμα με ΓΚΡΙΛ, τοποθετήστε το λιποσυλλέκτη στη
θέση για την περισυλλογή των υπολειμμάτων μαγειρέματος
(λίπη ή/και παχών).
ΓΚΡΙΛ
Εισάγετε τη σχάρα στη θέση 3 ή 4. Τοποθετήστε το φαγητό
στο κέντρο της σχάρας.
Σας συστήνουμε να θέσετε το επίπεδο ισχύος στο
μέγιστο. Το επάνω θερμαντικό στοιχείο ρυθμίζεται από ένα
θερμοστάτη και μπορεί να μη λειτουργεί πάντα συνεχώς.
ΠΊΤΣΑ
Χρησιμοποιήστε ένα ταψί πίτσας από ελαφρύ αλουμίνιο.
Τοποθετήστε το στην παρεχόμενη σχάρα. Για μια τραγανή
κρούστα μη χρησιμοποιείτε το λιποσυλλέκτη καθώς
αποτρέπει το σχηματισμό κρούστας από την επιμήκυνση
του συνολικού χρόνου ψησίματος.
Αν η πίτσα έχει πολλά συστατικά επικάλυψης, σας
προτείνουμε να προσθέτετε τη μοτσαρέλα στην επιφάνεια
της πίτσας στο μεσοδιάστημα της διαδικασίας ψησίματος.
×ñÞóç ôïõ ÷ñïíïìÝôñïõ ìáãåéñÝìáôïò*
1. Ãéá íá ñõèìßóåôå ôï âïìâçôÞ, ãõñßóôå ôï ðåñéóôñïöéêü
êïõìðß ×ÑÏÍÏÌÅÔÑÏÕ ÌÁÃÅÉÑÅÌÁÔÏÓ äåîéüóôñïöá
ó÷åäüí ìéá ðëÞñç óôñïöÞ.
2. Ãõñßóôå ôï ðåñéóôñïöéêü êïõìðß áñéóôåñüóôñïöá ãéá
íá ñõèìßóåôå ôïí åðéèõìçôü ÷ñüíï: åõèõãñáììßóôå ôá
ëåðôÜ ðïõ öáßíïíôáé ðÜíù óôï ðåñéóôñïöéêü êïõìðß
×ÑÏÍÏÌÅÔÑÏÕ ÌÁÃÅÉÑÅÌÁÔÏÓ ìå ôï äåßêôç ðïõ
âñßóêåôáé ðÜíù óôïí ðßíáêá åëÝã÷ïõ.
3. ôáí Ý÷åé ðåñÜóåé ï åðéëåãìÝíïò ÷ñüíïò, ç÷åß Ýíáò
âïìâçôÞò êáé ï öïýñíïò áðåíåñãïðïéåßôáé.
4. ôáí åßíáé óâçóôüò ï öïýñíïò, ôï ÷ñïíüìåôñï
ìáãåéñÝìáôïò ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß üðùò Ýíá
êáíïíéêü ÷ñïíüìåôñï.
! Ãéá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï öïýñíï ÷åéñïêßíçôá, äçë
üôáí äåí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ÷ñïíüìåôñï
ôÝëïõò ìáãåéñÝìáôïò, ðåñéóôñÝøôå ôï êïõìðß
×ÑÏÍÏÌÅÔÑÏÕ ÌÁÃÅÉÑÅÌÁÔÏÓ Ýùò üôïõ öèÜóåé
óôï óýìâïëï
20
GR
q
C)
1
1 3 15 200 65-75
1 3 15 200 70-75
1 3 15 200 70-80
- 3 15 180 15-20
1 3 15 180 30-35
1 3 10 190 35-40
1 2 10 180 50-60
1 2 10 180 30-35
1 2 10 170 40-50
0,3 3 10 180 30-35
0,5 3 10 170 20-25
1,5 3 15 200 30-35
2
0,5 3 15 160 30-40
1 3 15 180 35-40
1 3 15 180 50-60
0,5 3 15 160 25-30
3
3/4 15 220 -
4
1,0 4 5 MAX 8~10
1,0 4 5 MAX 6~8
1,0 4 5 MAX 10
1,0 3/4 5 MAX 10~15
1,0 4 5 MAX 15-20
1,0 4 5 MAX 15-20
1,0 4 5 MAX 7~10
1,0 4 5 MAX 15-20
n.°4 4 5 MAX 2~3
:
Πίνακας ψησίματος στο φούρνο
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Indesit I6VSH2A(W)/GR Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka