Laserliner LaserRange-Master i2 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
LaserRange-Master i2
Laser
650 nm
04
08
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
SL
HU
SK
02
Laser
2 x Typ AAA / LR03
1,5V / Alkaline
LaserRange-Master i2
03
x · y = m
2
x
y
x
y
z
x · y · z = m
3
04
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый
проспект "Информация о гарантии и дополнительные сведения",
а также последнюю информацию и указания, которые можно
найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции.
Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот
документ необходимо сохранить и передать при передаче
лазерного устройства.
!
Компактный лазерный дальномер для измерения
расстояний, площади и объема внутри помещений
RU
Общие указания по технике безопасности
Прибор использовать только строго по назначению и в пределах
условий, указанных в спецификации.
Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка.
Их следует хранить в недоступном для детей месте.
Вносить в прибор любые изменения или модификации запрещено,
в противном случае допуск и требования по технике безопасности
утрачивают свою силу.
Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным
температурам, влажности или слишком сильным вибрациям.
Работа с прибором в случае отказа одной или нескольких функций
или при низком заряде батареи строго запрещена.
Обязательно соблюдать меры предосторожности, предусмотренные
местными или национальными органами надзора и относящиеся к
надлежащему применению прибора.
Лазерное излучение!
Избегайте попадания луча в глаза!
Класс лазера 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2014
Внимание: Запрещается направлять прямой или отраженный луч в глаза.
– Запрещается направлять лазерный луч на людей.
Если лазерное излучение класса 2 попадает в глаза, необходимо закрыть
глаза и немедленно убрать голову из зоны луча.
Любые манипуляции с лазерным устройством (его изменения) запрещены.
Ни в коем случае не смотреть в лазерный луч при помощи оптических
приборов (лупы, микроскопа, бинокля, ...).
Правила техники безопасности
Обращение с лазерами класса 2
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения,
установленные применительно к электромагнитной совместимости
согласно директиве о электромагнитная совместимость (EMC)
2014/30/EU.
Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения
по эксплуатации, например, запрет на использование в больницах, в
самолетах, на автозаправках или рядом с людьми с кардиостимуляторами.
В таких условиях существует возможность опасного воздействия или
возникновения помех от и для электронных приборов.
LaserRange-Master i2
05
1.
2.
КЛАВИАТУРА:
ВКЛ. / Измерение / ВЫКЛ.
Длина, площадь, объем,
Измерение мин./макс.
Плоскость измерения (опорная)
сзади / спереди
a
b
c
d
e
f
g
ДИСПЛЕЙ:
Плоскость измерения (опорная)
сзади / спереди
Индикация: длина / площадь / объем
Измеренные значения /
Результаты измерения
Единица: м
Промежуточные значения / мин./
макс. значения
Символ батареи
Измерение мин./макс.
Неисправность /
требуется обслуживание
RU
2 sec
1x
1x 2x
1 sec
3x
1x
1x
1 sec 2 sec
Включение, измерение и выключение:
Прибор Лазер включен Измерение Прибор
включен выключен
Изменение плоскости измерения (опорной):
сзади (Прибор включен) спереди
1x
1x
1 sec
2x 3x 4x
Переключение функций измерения:
Длина Площадь Объем Измерение Измерение
(Прибор включен)
мин. макс.
b
d
c
a
f
e
g
f
2.
1.
Эксплуатация под высоким напряжением или в условиях действия
мощных электромагнитных переменных полей может повлиять на
точность измерений.
06
RU
1x 2x 6x4x3x 5x
Измерение объема:
Объем
1.
-е измерение
2.
-е измерение
3.
-е измерение
Измерение мин. На ЖК-дисплей выводится наименьшее значение
(мин.) и текущее значение.
Измерение макс. На ЖК-дисплей выводится наибольшее значение
(макс.) и текущее значение.
Важные правила
Лазер указывает точку, до которой выполняется измерение. Наличие
предметов на пути лазерного луча не допускается.
При измерении прибор вносит поправку с учетом различных температур
в помещениях. Поэтому необходимо предусмотреть короткое время
для адаптации прибора при его переносе в помещение, температура
в котором значительно отличается от температуры предшествующего
помещения.
Вне помещения с прибором можно работать лишь ограниченно;
использование при интенсивном солнечном свете не допускается.
Дождь, туман и снег во время измерений на свежем воздухе могут
повлиять или исказить результаты измерений.
В неблагоприятных условиях, например, при наличии плохо отражающих
поверхностей макс. отклонение может составлять более 3 мм.
Измерение мин./макс.:
Измерение Лазер Измерение Выход
мин./макс. включен
1x 2x 3x
Измерение длины:
Прибор включен Лазер включен Измерение
1x 2x
1 sec
3x
1x 2x 4x3x
Измерение площади:
Площадь
Лазер
1. -е
Лазер
2.
включен измерение включен измерение
LaserRange-Master i2
07
Ковровые покрытия на полах, мягкая обивка мебели и портьеры не
обеспечивают оптимального отражения лазера. Следует использовать
гладкие светлые поверхности.
При измерении через стекло (оконные стекла) возможно искажение
результатов измерений.
Функция экономии энергии автоматически отключает прибор.
Очистка прибора производится мягкой тканью. Не допускайть
попадания воды внутрь корпуса.
RU
Технические характеристики (Подлежит техническим
изменениямбез предварительного извещения. 09.17)
Область измерения внутри 0,3 м - 20 м
Точность (типичный)* ± 0,2 мм /м
Класс лазеров 2 < 1 мВт
Длина волны лазера 650 нм
Питающее напряжение 2 x AAA 1,5 вольт батарейки
Размеры (Ш x В x Г) 40 x 110 x 24 мм
Вес (с батарейки) 90 г
Автоматическое отключение 30 сек - лазер / 3 мин - прибор
Рабочие условия
-10°C … 40°C, Влажность воздуха
макс. 20 … 85% rH, без образования
конденсата, Рабочая высота не более
2000 м над уровнем моря
Условия хранения
-20°C … 70°C,
Влажность воздуха макс. 80% rH
* Расстояние при измерении до 10 м при хорошо отражающей целевой
поверхности и комнатной температуре. Погрешность измерений может
увеличиться на ± 0,2 мм/м при целевых поверхностях со слабой
отражающей способностью.
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие
свободный товарооборот на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор,
подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в
разобранном виде в соответствии с европейской директивой
о бывших в употреблении электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и
дополнительные инструкции см. по адресу:
http://laserliner.com/info?an=lrmi2
Код ошибки:
Err15:
Err16:
Err26:
За пределами диапазона измерений
Принятый сигнал слишком слаб
Значение за пределами диапазона индикации
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать
чистящие средства, абразивные материалы и растворители. Перед
длительным хранением прибора обязательно вынуть из него батарею/
батареи. Прибор хранить в чистом и сухом месте.
Калибровка
Для обеспечения точности результатов измерений следует регулярно
проводить калибровку и проверку измерительного прибора. Мы
рекомендуем проводить калибровку с периодичностью раз в год.
08
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру
«Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається,
та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за
посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в
них містяться. Цей документ зберігати та докладати до лазерного
пристрою, віддаючи в інші руки.
!
Компактний лазерний віддалемір для виміру довжин,
площ і об'ємів у приміщенні
UK
Лазерне випромінювання!
Не спрямовувати погляд на промінь!
Лазер класу 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2014
Загальні вказівки по безпеці
Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах заявлених
технічних характеристик.
Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча іграшка. Зберігати
у недосяжному для дітей місці.
Переробки та зміни конструкції приладу не дозволяються, інакше
анулюються допуск до експлуатації та свідоцтво про безпечність.
Не наражайте прилад на механічне навантаження, екстремальну
температуру, вологість або сильні вібрації.
Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї чи кількох
функцій або при занизькому рівні заряду елемента живлення.
Дотримуйтеся норм безпеки, визначених місцевими або державними
органами влади для належного користування приладом.
Увага: не дивитися на прямий чи відбитий промінь.
– Не наводити лазерний промінь на людей.
Якщо лазерне випромінювання класу 2 потрапить в око, щільно
закрити очі та негайно відвести голову від променя.
Не дозволяється внесення будь-яких змін (модифікація) в
конструкцію лазерного пристрою.
Забороняється дивитися на лазерний промінь або його дзеркальне
відображення через будь-які оптичні прилади (лупу, мікроскоп,
бінокль тощо).
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з лазерами класу 2
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням
щодо електромагнітної сумісності згідно з директивою ЄС про
електромагнітної сумісності (EMC) 2014/30/EU.
Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень,
наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних станціях або поруч з
людьми з електрокардіостимулятором. Існує можливість негативного
впливу або порушення роботи електронних пристроїв / через
електронні пристрої.
При використанні в безпосередній близькості від ліній високої напруги
або електромагнітних змінних полів результати вимірювань можуть бути
неточними.
LaserRange-Master i2
09
UK
1.'
2.
КЛАВІАТУРА:
Прилад увімкнено / Вимірювання /
Прилад вимкнути
Довжина, площа, об‘єм,
Вимір мінімуму/максимуму
Площина вимірів (покажчик)
позаду / спереду
a
b
c
d
e
f
g
ДИСПЛЕЙ:
Площина вимірів (покажчик)
позаду / спереду
Показ: довжина / площа / об‘єм
Величина вимірів / результат вимірів
одиниця м
Проміжне значення /
мін./макс. значення
Знак акумуляторної батареї
Вимір мінімуму/максимуму
Несправність / потрібне
обслуговування
2 sec
1x
1x 2x
1 sec
3x
1x
1x
1 sec 2 sec
Вімкнути, заміряти, вимикнути:
Прилад Лазер Провести
Прилад
вімкнути вімкнути
вимірювання вимкнути
Перемкнути площину вимірів (покажчик):
позаду спереду
(Прилад вімкнути)
1x
1x
1 sec
2x 3x 4x
Перемкнути функції виміру:
Довжина
Площа Об‘єм Вимір Вимір
(Прилад вімкнути)
мінімуму максимуму
b
d
c
a
f
e
g
f
2.
1.
10
1x 2x 6x4x3x 5x
UK
Вимір об‘єму:
Об‘єм 1.
Вимірювання
2.
Вимірювання
3.
Вимірювання
Вимір мінімуму
РК-дисплей показує найменше значення (мін.) і фактичне значення.
Вимір максимуму
РК-дисплей показує найбільше значення (макс.) і фактичне значення.
Важливі вказівки
Лазер вказує на пункт, до якого виконується вимірювання. В промінь лазера не
повинні потрапляти ніякі предмети.
Прилад під час вимірювання компенсує різні температури в приміщенні. Тому
треба деякий час почекати після переходу на інше місце з великою різницею
температури.
Прилад поза приміщенням можна застосовувати лише обмежено і не можна
використовувати при сильному сонячному випромінюванні.
При вимірюванні на відкритому повітрі дощ, туман і сніг можуть вплинути на
результати вимірювання або їх сфальсифікувати.
Вимір мінімуму/максимуму:
Вимір Лазер Провести Закінчити
мінімуму/ вімкнути
вимірювання
максимуму
1x 2x 3x
Вимірювання довжини:
Прилад вімкнути Лазер Провести
вімкнути
вимірювання
1x 2x
1 sec
3x
1x 2x 4x3x
Вимір площі:
Площа
Лазер
1.
Вимірювання
Лазер
2.
Вимірювання
вімкнути вімкнути
LaserRange-Master i2
11
При несприятливих умовах, як напр., погано відбиваючі поверхні,
максимальне відхилення може становити більше ніж 3 мм.
Килими, штори чи завіси не відбивають лазер оптимально. Використовуйте
гладкі поверхні.
При измерении через стекло (оконное стекло) размеры могут искажаться.
Функція економії енергії автоматично вимикає пристрій.
Чищення м’якою серветкою. В корпус не повинна потрапляти вода.
Технічні дані (Право на технічні зміни збережене. 09.17)
Внутрішній діапазон вимірювання
0,3 м - 20 м
Точність (типово)* ± 0,2 мм /м
Клас лазера 2 < 1 мВт
Довжина хвиль лазера 650 нм
Живлення Батарейки 2 x AAA 1,5 В
Розміри (Ш x В x Г) 40 x 110 x 24 мм
Вага (з Батарейки) 90 г
Автоматичне вимкнення 30 с лазер / 3 хв. Приладt
Режим роботи
-10°C … 40°C, Вологість повітря max.
20 … 85% rH, без конденсації, Робоча
висота max. 2000 м над рівнем моря
(нормальний нуль)
Умови зберігання
-20°C … 70°C,
Вологість повітря max. 80% rH
* відстань вимірювання становить до 10 м, якщо вимірювана поверхня
добре відбиває, і за кімнатної температури. На слабке відбиття
вимірюваною поверхнею, похибка виміру може зростати на ± 0,2 мм/м.
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним
нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних
і електронних приладів, що відслужили свій термін,
цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації
окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація
на сайті: http://laserliner.com/info?an=lrmi2
UK
Код помилки:
Err15:
Err16:
Err26:
За межами діапазону вимірювання
Заслабкий прийманий сигнал
Значення поза межами області відображення
Інструкція з технічного обслуговування та догляду
Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати
застосування миючих або чистячих засобів, а також розчинників. Перед
тривалим зберіганням слід витягнути елемент (-ти) живлення. Зберігати
пристрій у чистому, сухому місці.
Калібрування
Для забезпечення точності вимірювань прилад мусить бути
відкалібрований та підлягає регулярній перевірці. Рекомендуємо
проводити калібрування щорічно.
12
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit
„Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“ , aktuální informace
a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu.
Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je
nutné uschovat a v případě předání laserového zařízení třetí
osobě se musí předat zároveň se zařízením.
!
Kompaktní laserový dálkoměr pro měření délek, ploch
a objemů ve vnitřním prostoru
CS
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci
daných specikací.
Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti. Uchovávejte
tyto přístroje před dětmi.
Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji, v takovém případě
by zaniklo schválení přístroje a jeho bezpečnostní specikace.
Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení, extrémním
teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím.
Pokud selže jedna nebo více funkcí nebo je příliš slabé nabití baterie,
nesmí se již přístroj používat.
Dodržujte bezpečnostní opatření místních resp. národních úřadů
pro správné používání přístroje.
Pozor: Nedívejte se do přímého nebo odraženého paprsku.
– Nemiřte laserovým paprskem na lidi.
Pokud laserové záření třídy 2 zasáhne oči, je nutné vědomě zavřít
oči a ihned hlavu odvrátit od paprsku.
Manipulace (změny) prováděné na laserovém zařízení jsou nepřípustné.
Nikdy nesledujte laserový paprsek ani jeho odrazy optickými přístroji
(lupou, mikroskopem, dalekohledem, ...).
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s laserem třídy 2
Laserové záření!
Nedívejte se do paprsku!
Laser třídy 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektro-
magnetickou kompatibilitu podle směrnice EMC 2014/30/EU.
Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech,
čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory. Existuje
možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy elektronických přístrojů.
Při použití v blízkosti vysokého napětí nebo pod elektromagnetickými
střídavými poli může být ovlivněna přesnost měření.
LaserRange-Master i2
13
1.
2.
KLÁVESNICE:
ZAP / Měření / VYP
Délka, plocha, objem,
měření min./max.
Rovina měření (referenční)
zadní / přední
a
b
c
d
e
f
g
DISPLEJ:
Rovina měření (referenční)
zadní / přední
Kazatel délky / plochy / objemu
Naměřené hodnoty / Výsledky měření
Jednotka m
Mezihodnoty / hodnoty min/max
Symbol baterie
Měření min./max.
Chybná funkce / nutný servis
CS
2 sec
1x
1x 2x
1 sec
3x
1x
1x
1 sec 2 sec
Zapnutí, měření a vypnutí:
Zapnout přístroj Zapnout laser Měření Vypnout přístroj
Přepínání roviny měření (reference):
zadní (Zapnout přístroj) přední
1x
1x
1 sec
2x 3x 4x
Přepínání měřicích funkcí:
délka plocha objem Měření Měření
(Zapnout přístroj)
min. max.
b
d
c
a
f
e
g
f
2.
1.
14
1x 2x 6x4x3x 5x
CS
Měření objemu:
Objem 1. měření 2. měření 3. měření
Měření min.
LC displej zobrazí nejmenší hodnotu (min) a aktuální hodnotu.
Měření max.
LC displej zobrazí největší hodnotu (max) a aktuální hodnotu.
Důležitá upozornění
Laser zobrazí měřený bod, po který je měření prováděno. Do laserového
paprsku nesmí zasahovat žádné předměty.
Přístroj při měření kompenzuje rozdílné pokojové teploty. Berte proto
ohled na to, že při změně místa je při velkých teplotních rozdílech
potřebná krátká doba pro přizpůsobení.
Ve volném prostranství lze přístroj použít jen omezeně a nelze ho
použít, když silně svítí slunce.
Při měření na volném prostranství může déšť, mlha, sníh ovlivnit resp.
zkreslit výsledky měření.
Měření min./max.:
Měření Zapnout Měření Konec
min./max. laser
1x 2x 3x
Měření délky:
Zapnout přístroj Zapnout laser Měření
1x 2x
1 sec
3x
1x 2x 4x3x
Měření plochy:
Plocha Zapnout laser 1. měření Zapnout laser 2. měření
LaserRange-Master i2
15
Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 09.17)
Rozsah měření (v interiéru) 0,3 m - 20 m
Přesnost (typicky)* ± 0,2 mm / m
Třída laseru 2 < 1 mW
Vlnová délka laserového paprsku 650 nm
Napájení 2 x AAA 1,5 V
Rozměry (š x v x hl) 40 x 110 x 24 mm
Hmotnost (včetně baterie) 90 g
Automatické vypnutí 30 sek laser / 3 min přístroj
Pracovní podmínky
-10°C … 40°C, Vlhkost vzduchu
max. 20 … 85% rH, nekondenzující,
Pracovní výška max. 2000 m n.m
(normální nulový bod)
Skladovací podmínky
-20°C … 70°C,
Vlhkost vzduchu max. 80% rH
* do vzdálenosti měření 10 m při dobře odrážejícím cílovém povrchu a
při pokojové teplotě. U slabě odrážejících cílových povrchů se odchylka
měření může zvýšit o ± 0,2 mm/m.
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro
volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně
vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice pro
použité elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
http://laserliner.com/info?an=lrmi2
Kód poruchy:
CS
Err15:
Err16:
Err26:
Mimo rozsah měření
Přijatý signál příliš slabý
Hodnota mimo rozsah zobrazení
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné
čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Před delším skladováním
vyjměte baterii/baterie. Skladujte přístroj na čistém, suchém místě.
Kalibrace
Pro zajištění přesnosti měřených výsledků se měřicí přístroj musí pravidelně
kalibrovat a testovat. Kalibrace doporučujeme provádět v jednoročním intervalu.
Vnepříznivých podmínkách (jako jsou např. povrchy špatně odrážející
světlo) může být max. odchylka větší než 3 mm.
Koberce, čalounění nebo závěsy neodrážejí laser optimálně. Použijte
hladké povrchy.
Při měření skrz sklo (okenní tabulky) může dojít ke zkreslení výsledků
měření
Funkce úsporného režimu přístroj automaticky vypíná.
• Čištění měkkým hadříkem. Do krytu přístroje nesmí proniknout voda.
16
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“
ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus
esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid
juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise
edasiandmisel kaasa anda.
!
Kompaktne laserkaugusmõõtur pikkuste, pindalade ja
ruumalade mõõtmiseks sisetingimustes
ET
Üldised ohutusjuhised
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt selle
kasutusotstarbele.
Mõõteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud
mänguasjadega. Hoidke lastele kättesaamatult.
Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures
kaotavad luba ning ohutusspetsikatsioon kehtivuse.
Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid
temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni.
Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni on rivist
välja langenud või patarei laeng on nõrk.
Palun järgige kohalike ja riiklike ametite ohutusmeetmeid seadme
asjatundliku kasutuse kohta.
Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde.
– Ärge suunake laserkiirt inimeste peale.
Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult
sulgeda ja pea kohe kiire eest ära liigutada.
Manipulatsioonid (muudatused) on laserseadisel keelatud.
Ärge vaadelge laserkiirt ega reektsioone
kunagi optiliste seadmetega (luup, mikroskoop, pikksilm, ...).
Ohutusjuhised
Ümberkäimine klassi 2 laseritega
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine
Mõõteseade vastab elektromagnetilise ühilduvuse eeskirjadele ja
piirväärtustele vastavalt EMC-määrusele 2014/30/EL.
Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates,
lennujaamades, tanklates või südamerütmuritega inimeste läheduses.
Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus elektrooniliste
seadmete poolt ja kaudu.
Mõõtetäpsust võivad mõjutada kasutamine suure pinge või tugevate
elektromagnetiliste vahelduvväljade läheduses.
LaserRange-Master i2
17
1x
1x
1 sec 2 sec
Sisselülitamine, mõõtmine ja väljalülitamine:
Seade sisse Laser sisse Mõõtmine Seade välja
lülitatud lülitatud lülitatud
Mõõtetasandi (kõrvalekalle) ümberlülitamine:
taga (Seade sisse lülitatud) ees
1.
2.
KLAVIATUUR:
SEES / Mõõtmine / VÄLJAS
Pikkus, pindala, ruumala,
mõõtmine min/max
Mõõtetasand (kõrvalekalle)
taga / ees
a
b
c
d
e
f
g
EKRAAN:
Mõõtetasand (kõrvalekalle)
taga / ees
Näit, pikkus / pindala / ruumala
Mõõteväärtused/ Mõõtetulemused
Ühik m
Vaheväärtused / min/maks väärtused
Patarei sümbol
Mõõtmine min/max
Veafunktsioon / vajalik teenindus
ET
2 sec
1x
1x 2x
1 sec
3x
1x
1x
1 sec
2x 3x 4x
Mõõtefunktsioonide ümberlülitamine:
Pikkus Pindala Ruumala Mõõtmine Mõõtmine
(Seade sisse lülitatud)
min max
b
d
c
a
f
e
g
f
2.
1.
18
1x 2x 6x4x3x 5x
ET
Ruumala mõõtmine:
Ruumala 1. Mõõtmine 2. Mõõtmine 3. Mõõtmine
Mõõtmine min
LC-displeil näidatakse väikseimat väärtust (min) ja aktuaalset väärtust.
Mõõtmine max
LC-displeil näidatakse suurimat väärtust (max) ja aktuaalset väärtust.
Tähtsad nõuanded
Laser kuvab mõõtepunkti, milleni mõõdetakse. Laserkiirt ei tohi teised
esemed takistada.
Seade kompenseerib mõõtmise ajal erinevad ruumitemperatuurid.
Arvestage seetõttu asukoha vahetamisel temperatuurierinevustest
tuleneva kohanemisajaga.
Seade on väljas vaid piiratult kasutatav ja seda ei saa kasutada tugeva
päikesekiirguse korral.
Mõõtmist ja mõõteväärtuseid vabas looduses võib mõjutada/muuta
vihm, udu ja lumi.
Mõõtmine min/max:
Mõõtmine Laser sisse Mõõtmine Lõpetamine
min/max lülitatud
1x 2x 3x
Pikkuse mõõtmine:
Seade sisse Laser sisse Mõõtmine
lülitatud lülitatud
1x 2x
1 sec
3x
1x 2x 4x3x
Pindala mõõtmine:
Pindala Laser sisse 1. Laser sisse 2.
lülitatud Mõõtmine lülitatud Mõõtmine
LaserRange-Master i2
19
Tehnilised andmed
(Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. 09.17)
Mõõtepind sees 0,3 m - 20 m
Täpsus (tüüpiline)* ± 0,2 mm / m
Laseriklass 2 < 1 mW
Laserkiire lainepikkus 650 nm
Toitepinge 2 x AAA 1,5 V patareid
Mõõdud (L x K x S) 40 x 110 x 24 mm
Kaal (koos patareiga) 90 g
Automaatne väljalülitumine 30 sek laser / 3 min seade
Töötingimused
-10°C … 40°C, Õhuniiskus max
20 … 85% rH, mittekondenseeruv,
Töökõrgus max 2000 m üle NN
(normaalnull)
Ladustamistingimused
-20°C … 70°C,
Õhuniiskus max 80% rH
* Mõõtmiskaugus kuni 10 m hästi peegeldavate sihtpindade ja
ruumitemperatuuri puhul. Halvasti peegeldavate sihtpindade puhul
võib mõõtehälve ± 0,2 mm/m võrra suureneda.
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks
kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt
Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
http://laserliner.com/info?an=lrmi2
ET
Veakood:
Err15:
Err16:
Err26:
Väljaspool mõõtepiirkonda
Vastuvõetud signaal on liiga nõrk
Väärtus väljaspool näiduvahemikku
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-,
küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke patareid(d) enne
pikemat ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas.
Kalibreerimine
Mõõteseadet tuleb mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks regulaarselt
kalibreerida ja kontrollida. Me soovitame kohaldada üheaastast
kalibreerimisintervalli.
Ebasobivates tingimustes, nt halvasti peegelduvate pindade korral, võib
maksimaalne kõrvalekalle olla suurem kui 3 mm.
Vaibad, polstrid või kardinad ei peegelda laserkiirt kõige optimaalsemalt
tagasi. Kasutage siledaid pindu.
Mõõtes läbi klaasi (aknad) võivad mõõtetulemused valed olla.
• Energiat säästev funktsioon lülitab seadme automaatselt välja.
Puhastage pehme lapiga. Seadme korpusesse ei tohi sattuda vett.
20
Pilnībā izlasiet šo lietošanas instrukciju, pievienoto brošūru
"Garantijas un papildu norādījumi", kā arī jaunāko informāciju
un norādījumus tīmekļa vietnē, kas norādīta instrukcijas beigās.
Ievērot tajās ietvertos norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā, un
tas ir nododams tālāk kopā ar lāzera ierīci.
!
Kompakts lāzers-distances mērītājs garuma, laukuma
un tilpuma mērīšanai iekštelpās
LV
Vispārīgi drošības norādījumi
Lietojiet ierīci vienīgi paredzētajam mērķim attiecīgo specikāciju ietvaros.
Mēraparāti un to piederumi nav bērniem piemērotas rotaļlietas.
Uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
Ierīces pārbūves vai izmaiņas nav atļautas, jo tā rezultātā tiek zaudēts
sertikāta derīgums un nav spēkā drošības specikācija.
Sargiet ierīci no mehāniskas slodzes, ekstremālas temperatūras,
mitruma vai stiprām vibrācijām.
Ja nedarbojas viena vai vairākas funkcijas vai ir nepietiekams bateriju
uzlādes līmenis, ierīci vairs nedrīkst izmantot.
Detektora profesionālas ekspluatācijas nolūkā ievērot vietējās un/vai
valsts noteiktās drošības prasības.
Uzmanību: Neskatieties tiešā vai atstarotā lāzera starā.
– Nevērsiet lāzera staru uz cilvēkiem.
Ja 2. klases lāzera stars trāpa acīs, acis tūdaļ
apzināti jāaizver un galva jāpagriež prom no stara.
– Lāzera ierīces manipulācijas (izmaiņas) nav atļautas.
Neskatieties lāzera starā vai tā atstarojumā ar
optiskiem līdzekļiem (lupu, mikroskopu, tālskati, ...).
Dro šības norādījumi
2. klases lāzeru lietošana
Lāzera starojums!
Neskatīties tieši starā!
2. Lāzera klase
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
Dro šības norādījumi
Rīcība elektromagnētiskā starojuma gadījumā
Mērierīce atbilst elektromagnētiskās saderības noteikumiem un
robežvērtībām saskaņā ar elektromagnētiskā savietojamība direktīvu
(EMC) 2014/30/ES.
Jāņem vērā vietējie lietošanas ierobežojumi, piemēram, slimnīcās,
lidmašīnās, degvielas uzpildes stacijās vai personu, kam ir
kardiostimulators, tuvumā. Pastāv risks bīstami ietekmēt vai traucēt
elektroniskās ierīces.
Izmantojot augsta sprieguma vai mainīgu elektromagnētisko lauku
tuvumā, var tikt ietekmēta mērīšanas precizitāte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner LaserRange-Master i2 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu