Spokey Edo Používateľská príručka

Kategória
Bicyklové doplnky
Typ
Používateľská príručka
926191
MODEL: EDO
SCHEMAT / DIAGRAM / СХЕМА / SCHÉMA / SCHEMA / SHĒMA
1
(PL)
ROWER MAGNETYCZNY 1
1
(EN)
MAGNETIC BIKE
14
(RU)
МАГНЕТИЧЕСКИЙ ВЕЛОТРЕНАЖЕР
17
(CZ)
MAGNETICKÝ ROTOPED
20
(SK)
MAGNETICKÝ BICYKEL
23
(LT)
MAGNETINIS DVIRATIS
26
(LV)
MAGNĒTISKS VELOTRENAŽIERIS
29
(DE)
HEIMTRAINER
32
1
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Specyfikacje tego produktu mogą się nieco różnić od ilustracji, bądź ulec zmianie. / The specifications of this product may slightly differ from the illustrations
or may be modified. / Спецификации данного изделия могут несколько отличаться от иллюстраций или в них могут быть внесены изменения. /
Specifikace tohoto produktu se mohou lišit od ilustrace nebo mohou být změněny. / Špecifikácia tohto produktu sa môže minimálne líšod uvedenej na
obrázku alebo podľahnúť úpravám / Šio produkto specifikacijos gali šiek tiek skirtis nuo parodytų, arba pasikeisti. / Šī produkta specifikācijas var mazliet
atšķirties no šeit parādītajām, vai mainīties. / Die Eigenschaften des Produkts können von den Abbildungen abweichen oder einer Änderung unterliegen.
SCHEMAT | DIAGRAM | СХЕМА | SCHÉMA | SCHEMA | SHĒMA | SCHEMA
2
www.spokey.eu
www.spokey.pl
1
KROK | STEP | ШАГ | ŽINGSNIS | SOLIS | SCHRITT
2
3
www.spokey.eu
www.spokey.pl
3
4
KROK | STEP | ШАГ | ŽINGSNIS | SOLIS | SCHRITT
4
www.spokey.eu
www.spokey.pl
5
6
KROK | STEP | ШАГ | ŽINGSNIS | SOLIS | SCHRITT
5
www.spokey.eu
www.spokey.pl
(PL) Zaślepki tylnego stabilizatora
(EN) Rear Stabilizer End Cap
(RU) Заглушки заднего стабилизатора
(CZ) Záslepky zadního stabilizátoru
(SK) Záslepky zadného stabilizátora
(LT) Užpakalinio stabilizatoriaus aklės
(LV) Pakaļējā stabilizatora tapas
(DE) Endkappen am hinteren Stabilisator
PRZENOSZENIE URZĄDZENIA | MOVING THE DEVICE | ПЕРЕНОС УСТРОЙСТВА |
PŘENÁŠENÍ ZAŘÍZENÍ | PRENÁŠANIE ZARIADENIA | ĮRENGINIO PERKĖLIMAS Į KITĄ VIETĄ | IERĪCES PĀRVIETOŠANA |
TRANSPORT
POZIOMOWANIE URZĄDZENIA | LEVELLING | ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ РАЗМЕЩЕНИЕ УСТРОЙСТВА | KALIBRACE ZAŘÍZENÍ |
VODOROVNÁ POLOHA ZARIADENIA | PRIETAISO HORIZONTALUMO NUSTATYMAS | IERĪCES HORIZONTĀLA NOVIETOŠANA |
NIVELLIERUNG DES GERÄTES
6
www.spokey.eu
www.spokey.pl
REGULACJA SIODEŁKA | ADJUSTMENT OF THE BIKE SADDLE | РЕГУЛИРОВКА СЕДЛА | NASTAVENÍ SEDLA | NASTAVENIE
SEDADLA | SĖDYNĖS REGULIAVIMAS | SĒDEKĻA REGULĒŠANA | EINSTELLUNG SATTEL
(PL) Gałka do regulacji
(EN) Knob
(RU) Ручка для регулировки
(CZ) Knoflík pro regulace
(SK) uka na regulovanie
(LT) Reguliavimo rankutė
(LV) Regulēšanas rokturis
(DE) Drehknopf zur Einstellung
7
www.spokey.eu
www.spokey.pl
ZESTAWIENIE CZĘŚCI - SCHEMAT STR. 1
NR.
OPIS
ILOŚĆ
NR.
OPIS
ILOŚĆ
1
Rama główna
1
19
Płaska podkładka
1
2
Przednia podstawa
1
20
Śruba z głowicą krzyżową
1
3
Tylna podstawa
1
21
Śruba z głowicą krzyżową M4×10
4
4
Tylna zaślepka
2
22
Osłona kolumny kierownicy
1
5
Śruba zamkowa M8×L74
4
23
Okrągła zaślepka
2
6
Podkładka łukowa
8
24
Komputer/ Wyświetlacz
1
7
Nakrętka wypukła M8
4
25
Pokrętło regulacji oporu
1
8
Korba
1
26
Uchwyt piankowy
2
9L/R
Pedał
1 pr.
27
Kierownica
1
10
Przednia zaślepka
2
28
Czujnik pulsu
2
11
Przewód czujnika
1
29
Pokrętło
1
12
Linka naprężająca
1
30
Podkładka sprężysta D8
2
13
Przedłużacz
1
31
Wewnętrzne śruby imbusowe M8×30
2
14
Wewnętrzna śruba imbusowa M8×16
4
32
Zaślepka kierownicy
1
15
Tuleja siedziska
1
33
Siedzisko
1
16
Kolumna siedziska
1
34
Płaska podkłądka D8
2
17
Kolumna kierownicy
1
35
Nakrętka nylonowa M8
3
18
Osłonka pokrętla regulacji oporu
1
36
Płaska podkładka D8
3
LIST OF PARTS - DIAGRAM P. 1
NO.
DESCRIPTION
Q’TY
NO.
DESCRIPTION
Q’TY
1
Main frame
1
19
Flat washer
1
2
Front Stabilizer
1
20
Cross pan head screw
1
3
Rear Stabilizer
1
21
Cross pan head screw M4×10
4
4
Rear End Caps
2
22
Handlebar post cover
1
5
Carriage bolt M8×L74
4
23
Round end cap
2
6
Arc Washer
8
24
Computer
1
7
Acorn nut M8
4
25
Tension controller
1
8
Crank
1
26
Foam grip
2
9L/R
Pedal
1 pr.
27
Handlebar
1
10
Front End Caps
2
28
Pulse wire
2
11
Sensor wire
1
29
Knob
1
12
Tension Cable
1
30
Spring washer D8
2
13
Extension Wire
1
31
Inner hex bolt M8×30
2
14
Inner hex bolt M8×16
4
32
Handlebar Chuck Cover
1
15
Saddle bushing
1
33
Saddle
1
16
Saddle post
1
34
Flat washer D8
2
17
Handlebar Post
1
35
Nylon nut M8
3
18
Tension control cover
1
36
Flat washer D8
3
MONT, USTAWIANIE I KONSERWACJA
ASSEMBLY, SETUP AND MAINTENANCE
8
www.spokey.eu
www.spokey.pl
ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ - СХЕМА – C. 1
NR.
OPIS
КОЛИЧЕСТВО
НОМЕР
ОПИСАНИЕ
КОЛИЧЕСТВО
1
Основная рама
1
19
Плоская шайба
1
2
Передняя база
1
20
Винт с крестообразной головкой
1
3
Задняя база
1
21
Винт с крестообразной головкой М4×10
4
4
Задняя крышка
2
22
Крышка рулевой колонки
1
5
Замок-болт М8 × L74
4
23
Круглая заглушка
2
6
Дуговая шайба
8
24
Компьютер / Дисплей
1
7
Выпуклая гайка М8
4
25
Ручка регулировки сопротивления
1
8
Рукоятка
1
26
Ручка из вспененного материала
2
9L/R
Педаль
1 пр.
27
Руль
1
10
Передняя крышка
2
28
Датчик пульса
2
11
Кабель датчика
1
29
Ручка
1
12
Натяжение каната
1
30
Пружинная шайба D8
2
13
Удлинитель
1
31
Внутренние винты с внутренним
шестигранником M8 × 30
2
14
Внутренние винты с внутренним
шестигранником M8 × 16
4
32
Крышка рулевого колеса
1
15
Втулка сидения
1
33
сиденье
1
16
Колонка сиденья
1
34
Плоская шайба D8
2
17
Рулевая колонка
1
35
Нейлоновая гайка M8
3
18
Крышка для ручки регулировки
сопротивления
1
36
Плоская шайба D8
3
SEZNAM DÍLŮ SCHÉMA – S. 1
č.
popis
ks
č.
popis
ks
1
Hlavní rám
1
19
Plochá podložka
1
2
Přední základna
1
20
Šroub s křížovou hlavou
1
3
Zadní základna
1
21
Šroub s křížovou hlavou M4×10
4
4
Zadní zátka
2
22
Kryt řídící tyče
1
5
Pojistný šroub M8×L74
4
23
Kulatá zátka
2
6
Oblouková podložka
8
24
Počítač / Displej
1
7
Matice s půlkulatou hlavou M8
4
25
Kolečko pro regulaci odporu
1
8
Klika
1
26
Pěnová rukojeť
2
9L/R
Pedál
1 pr.
27
Řídítka
1
10
Přední zátka
2
28
Čidlo pulsu
2
11
Kabel čidla
1
29
Regulační kolečko
1
12
Nanací lanko
1
30
Pružná podložka D8
2
13
Prodlužovací kabel
1
31
Vnitřní imbusové šrouby M8×30
2
14
Vnitřní imbusové šrouby M8×16
4
32
Zátka řídítek
1
15
Objímka sedadla
1
33
Sedadlo
1
16
Tyč sedadla
1
34
Plochá podložka D8
2
17
Řídící tyč
1
35
Nylonová matice M8
3
18
Kryt kolečka pro regulaci odporu
1
36
Plochá podložka D8
3
СБОРКА, НАСТРОЙКА И УХОД ЗА ТРЕНАЖЕРОМ
MONTÁŽ, NASTAVENÍ A ÚDRŽBA
9
www.spokey.eu
www.spokey.pl
ZOZNAM SÚČASTÍ SCHÉMA S. 1
č.
popis
ks
č.
popis
ks
1
Hlavný rám
1
19
Plochá podložka
1
2
Predná základňa
1
20
Skrutka s krížovou hlavou
1
3
Zadná základňa
1
21
Skrutka s krížovou hlavou M4×10
4
4
Zadná zátka
2
22
Kryt riadiacej tyče
1
5
Poistná skrutka M8×L74
4
23
Guľatá zátka
2
6
oblúková podložka
8
24
Počítač / Displej
1
7
Matica s pologuľatou hlavou M8
4
25
Koliesko pre reguláciu odporu
1
8
Kľučka
1
26
Penová rukoväť
2
9L/R
Pedál
1 pr.
27
Riadidlá
1
10
Predná zátka
2
28
Čidlo pulzu
2
11
Kábel čidla
1
29
Regulačné koliesko
1
12
Nanacie lanko
1
30
Pružná podložka D8
2
13
Predlžovací kábel
1
31
Vnútorné imbusové skrutky M8×30
2
14
Vnútorné imbusové skrutky M8×16
4
32
Zátka riadidiel
1
15
Objímka sedadla
1
33
Sedadlo
1
16
Tyč sedadla
1
34
Plochá podložka D8
2
17
Riadiaci tyč
1
35
Nylonová matica M8
3
18
Kryt kolieska pre reguláciu odporu
1
36
Plochá podložka D8
3
KOMPONENTŲ SĄRAŠAS S. 1
NR.
APRAŠYMAS
KIEKIS
NR.
APRAŠYMAS
KIEKIS
1
Pagrindinis rėmas
1
19
Plokščia poveržlė
1
2
Priekinis pagrindas
1
20
Varžtas su kryžmine galvute
1
3
Galinis pagrindas
1
21
Varžtas su kryžmine galvute M4×10
4
4
Galinė aklė
2
22
Vairo kolonos danga
1
5
Apvalus varžtas su keturkampiu
M8×L74
4
23
Apvali aklė
2
6
Lankinė poveržlė
8
24
Kompiuteris/Displėjus
1
7
Išgaubta veržlė M8
4
25
Pasukama pasipriešinimo
reguliavimo rankena
1
8
Rankena
1
26
Putų rankena
2
9L/R
Pedalas
1 pr.
27
Vairas
1
10
Priekinė aklė
2
28
Pulso jutiklis
2
11
Jutiklio laidas
1
29
Pasukama rankena
1
12
Įtempimo virvutė
1
30
Tamprioji poveržlė D8
2
13
Ilgintuvas
1
31
Vidiniai šešiabriauniai varžtai M8×30
2
14
Vidiniai šešiabriauniai varžtai M8×16
4
32
Vairo aklė
1
15
Sėdynės įvorė
1
33
Sėdynė
1
16
Sėdynės kolona
1
34
Plokščia poveržlė D8
2
17
Vairo kolona
1
35
Nailono veržlė M8
3
18
Pasukamos pasipriešinimo reguliavimo
rankenos danga
1
36
Plokščia poveržlė D8
3
MONTÁŽ, NASTAVENIE PARAMETROV A ÚDRŽBA
MONTAVIMAS, NUSTATYMAS IR PRIEŽIŪRA
10
www.spokey.eu
www.spokey.pl
SASTĀVDAĻU SARAKSTS - SHĒMA – L. 33 SCHEMA P. 1
NR.
APRAKSTS
DAUDZUMS
NR.
APRAKSTS
DAUDZUMS
1
Galvenais rāmis
1
19
Plakanā paplāksne
1
2
Priekšējā pamatne
1
20
Skrūve ar krustveida galvu
1
3
Aizmugurējā pamatne
1
21
Skrūve ar krustveida galvu M4 × 10
4
4
Aizmugurējais aizsargciņš
2
22
Stūres kolonnas pārsegs
1
5
Slēgskrūve M8 x L74
4
23
Apaļais aizsargvāciņš
2
6
Lokveida paplāksne
8
24
Dators/displejs
1
7
Apaļais uzgrieznis M8
4
25
Pretestības regulēšanas skrūve
1
8
Kloķis
1
26
Putuplasta rokturis
2
9L/R
Pedālis
1 pāris
27
Stūre
1
10
Priekšējais aizsargvāciņš
2
28
Pulsa sensors
2
11
Sensora vads
1
29
Skrūve
1
12
Spriegošanas trose
1
30
Atsperpaplāksne D8
2
13
Pagarinātājs
1
31
Iekšējās seškanšu skrūves M8 x 30
2
14
Iekšējā seškanšu skrūve M8 x 16
4
32
Stūres aizsargvāciņš
1
15
Sēdekļa uzmava
1
33
Sēdeklis
1
16
Sēdekļa kolonna
1
34
Plakanā paplāksne D8
2
17
Stūres kolonna
1
35
Neilona uzgrieznis M8
3
18
Pretestības regulēšanas skrūves pārsegs
1
36
Plakanā paplāksne D8
3
ÜBERSICHT DER TEILE - SCHEMA S.1
UZSTĀDĪŠANA, REGULĒŠANA UN KOPŠANA
MONTAGE, EINSTELLUNG UND PFLEGE
NR.
BESCHREIBUNG
MENGE
NR.
BESCHREIBUNG
MENGE
1
Hauptrahmen
1
19
Flache Unterlegscheibe
1
2
Vorderer Standfuß
1
20
Kreuzschlitzschraube
1
3
Hinterer Standfuß
1
21
Kreuzschlitzschraube M4x10
4
4
Hintere Kappe
2
22
Deckel der Lenksäule
1
5
Schlossschraube M8×L74
4
23
Runde Kappe
2
6
Bogenscheibe
8
24
Computer / Display
1
7
Gewölbte Mutter M8
4
25
Drehknopf zur Widerstandseinstellung
1
8
Kurbel
1
26
Schaumstoffgriff
2
9L/R
Pedal
1 Paar
27
Lenkrad
1
10
Vordere Kappe
2
28
Herzfrequenzsensor
2
11
Sensorkabel
1
29
Drehknopf
1
12
Spannseil
1
30
Federunterlage D8
2
13
Verlängerungskabel
1
31
Innensechskantschrauben M8 × 30
2
14
Innensechskantschraube M8 × 16
4
32
Kappe des Lenkrads
1
15
Buchse des Sitzes
1
33
Sitz
1
16
Sitzsäule
1
34
Flache Unterlegscheibe D8
2
17
Lenksäule
1
35
Nylonmutter M8
3
18
Deckel des Drehknopfs zur Widerstandseinstellung
1
36
Flache Unterlegscheibe D8
3
37
Deckung (wahlweise)
1
11
www.spokey.eu
www.spokey.pl
NSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGI Proszę zatrzymać niniejszą instrukcję do późniejszego wykorzystania. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
DANE TECHNICZNE
Waga netto 22,5 kg, Koło zamachowe – 5 kg
Rozmiar po rozłożeniu – 86 x 44,5 x 140 cm Maksymalne obciążenie produktu - 100 kg
Urządzenie służy do treningu całego ciala
Przed przystąpieniem do składania urządzenia i przed rozpoczęciem
treningu należy dokładnie zapoznać się z poniższa instrukcją.
Bezpieczne i efektywne użytkowanie urządzenia może być zapewnione
jedynie wtedy, gdy zostanie ono poskładane, konserwowane i używane
we właściwy, opisany w instrukcji sposób. Jeżeli sam nie jesteś
użytkownikiem, proszę przekaż wszystkim ytkownikom niniejsza
instrukcję i poinformuj o wszystkich zagrożeniach i środkach ostrożności.
Przed przystąpieniem do ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem w
celu ustalenia, czy nie ma żadnych uwarunkowań psychicznych lub
fizycznych, które mogłyby stanowić zagrożenie dla Twojego zdrowia i
bezpieczeństwa. Rozmowa z lekarzem może równi uchronić przed
niewłaściwym użyciem urządzenia. Lekarz określi, czy zasadne jest
stosowanie leków, które wpływałyby na puls, ciśnienie lub poziom
cholesterolu.
Zwracaj uwagę na sygnały Twojego ciała. Niewłaściwe lub nadmierne
ćwiczenie może w negatywny sposób wpłynąć na Twoje zdrowie. Należy
natychmiast zaprzestać ćwiczenia jeżeli wystąpi którykolwiek z
następujących objawów: ból, ucisk w klatce piersiowej, nieregularny puls,
wyjątkowo skrócony oddech, omdlenia, zawroty głowy, mdłości. Jeżeli
wystąpi którykolwiek z powyższych objawów powinieneś natychmiast
skontaktować się ze swoim lekarzem i do tego czasu zaprzestać
treningów.
Dzieci i zwierzęta należy trzymać z daleka od urządzenia. Urządzenie
jest przeznaczone tylko i wyłącznie dla osób dorosłych.
Urządzenie należy ustawić na prostej, stabilnej i twardej powierzchni
zabezpieczonej matą lub dywanem. Dla bezpieczeństwa, na około
urządzenia należy zostawić po 2 m wolnej przestrzeni z każdej strony
potrzebnej do bezpiecznego użytkowania.
Przed przystąpieniem do ćwiczenia należy upewnić się, że wszystkie
śruby i zakrętki są dokładnie dokręcone. Proszę zwracać szczególną
uwagę na części najbardziej narażone na zużycie.
Bezpieczeństwo sprzętu może być zagwarantowane tylko wtedy, jeżeli
będzie on poddawany regularnym przeglądom i kontrolom.
Należy zawsze ywać sprzętu zgodnie z jego przeznaczeniem. Jeżeli
podczas montażu lub użytkowania któraś część okaże się wadliwa, lub
wydaje niepokojące więki, należy zaprzestać używania i oddać
urządzenie do serwisu. Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia.
Podczas treningu należy zakładać odpowiedni strój. Należy unikać
luźnych strojów, które mogłyby zaczepiać s o urządzenie lub takich
które mogłyby ograniczać lub uniemożliwiać ruchy. Zaleca srównież
ćwiczyć w odpowiednim obuwiu sportowym. Na początku należy ustawić
wolne tempo. Podczas ćwiczenia należy trzymać s uchwytów i nie
schodzić z siodełka.
Rower przeznaczony jest do użytku domowego. Maksymalna
dopuszczalna waga użytkownika wynosi 100 kg.
Należy zachować szczegól ostrożność podczas podnoszenia i
przenoszenia urządzenia. Przenosić urządzenie powinny zawsze dwie
osoby. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować
właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
Sprzęt zaliczony zostdo klasy H i C i jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego. Nie może być używany jako sprzęt terapeutyczny lub
rehabilitacyjny.
Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji
i używać tylko części dołączonych do zestawu. Przed rozpoczęciem
montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera
dołączona lista, znajdują się w zestawie.
Nie zaleca się pozostawienia urządzeń regulacyjnych, które mogłyby
przeszkadzać w ruchu użytkownika, w takim położeniu, aby wystawał
jakikolwiek ich element.
Ostrzeżenie: przed rozpoczęciem treningu na urządzeniu należy
przeczytać instrukcję.
Za ewentualne kontuzje lub uszkodzenia przedmiotów, które zostały
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem tego produktu nie ponosimy
odpowiedzialności. Urazy dla zdrowia mogą wynikać z nieprawidłowego
lub zbyt intensywnego treningu.
OSTRZEŻENIE. Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne.
Nadmiar ćwiczeń może doprowadzić do poważnych obrażlub śmierci.
Jeśli czujesz się słabo, natychmiast przerwij ćwiczenia Urazy dla zdrowia
mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt intensywnego treningu.
MONT
Przygotowanie do montażu
1. Przed montażem upewnij się, że masz wystarczająco dużo miejsca
2. Użyj zaprezentowanych narzędzi do montażu
3. Przed montażem sprawdź czy w pudełku znajdują się wszystkie części.
Zaleca się, aby produkt był montowany przez co najmniej dwie osoby, aby
uniknąć ewentualnego zranienia
Wkszość wymienionego sprzętu montażowego została zapakowana
oddzielnie, ale niektóre elementy zostały wstępnie zainstalowane w
określonych częściach montażowych.. Jeżeli jest to wymagane zdemontuj
je i ponownie zamontuj.
Proszę zapoznać sz poszczególnymi etapami montażu i zapoznać s
ze wszystkimi zainstalowanymi urządzeniami
Instrukcja montażu (rysunki str. 2-4)
Uwaga: Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami montu
KROK 1
Przymocuj przednią podstawę (2) i tylną podstawę (3) do ramy głównej (1)
za pomocą śrub zamkowych (5), podkładek łukowych (6) i nakrętek
wypukłych (7), jak pokazano na rysunku..Uwaga: Końcówki wyrównujące
tylnej podstawy można DOSTOSOWAĆ, aby sprzęt był stabilny.
KROK 2
Przymocuj odpowiednio pedały (9L / P) do korby (8L / P), patrząc z pozycji
ćwiczącego.Przed rozpoczęciem ćwiczeń zawsze upewnij się, że pedały
dobrze dokręcone.Uwaga: Oba pedały oznaczone są L - LEWY i P
PRAWY Pedał prawy należy dokręc zgodnie z ruchem wskazówek
zegara. Pedał lewy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
KROK 3
Przymocuj siedzisko (33) do kolumny siedziska (16) za pomocą trzech
nakrętek nylonowych (35) i płaskiej podkładki (36), jak pokazano na
rysunku.Na koniec umieść kolumnę siedziska (16) w ramie głównej (1) za
pomocą pokrętła (29) ustaw na odpowiedniej wysokości, wg. rysunku .
Uwaga: Upewnij się, że siodełko (33) jest mocno zamocowane w kolumnie
siedziska (16), gdy ćwiczysz.
KROK 4
1. Włóż osłonę kolumny kierownicy (22) w koumnę kierownicy (17); i połącz
przewód przedłużający (13) z przewodem czujnika (11), jednocześnie
zaczepiając linkę naprężającą (12) na kablu z regulatora oporu (25).
2. Po upewnieniu się, że przewody są dobrze podłączone, przymocuj
kolumnę kierownicy (17) do ramy głównej (1) za pomocą wewnętrznych
śrub imbusowych (14) i podkładek łukowych (6).
KROK 5
1. Wyprowadź czujnik pulsu (28) z uchwytu kierownicy (17) przez górną
część wspornika komputera.2. Przymocuj kierownicę (27) do kolumny
kierownicy (17) za pomocą wewnętrznej śruby imbusowej (31), podkładki
sprężystej (30) i askiej podkładki (34), a następnie nałóż zaślepkę (32),
jak pokazano na rysunku.
KROK 6
Podłącz wszystkie przewody (13 i 28) do przewodów pochodzących z
komputera (24), a następnie zainstaluj komputer (24) na wsporniku
komputera na górze kolumny kierownicy (17) za pomocą śruby z łbem
krzyżowym (21 ) wg rysunku.
ROWER MAGNETYCZNY SPOKEY SPECYFIKACJA
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PL
12
www.spokey.eu
www.spokey.pl
USTAWIANIE
Poziomowanie i przenoszenie urządzenia (Rysunki str.5)
Przed rozpoczęciem treningu zaleca s sprawdzenie odpowiedniego
ustawienia urządzenia. Proszę wypoziomować urządzenie za pomocą
tylnego stabilizatora.
Aby przenieść urządzenie ostrożnie unieś go i trzymając go po obu
stronach przemieść go w wybrane miejsce.
Regulacja wysokości siodełka (Rysunek – str. 6)
Przekręć pokrętło regulacji kolumny siodełka (29) w stronę przeciwną do
ruchu wskazówek zegara aby rozluźnić zamocowanie kolumny siodełka .
Następnie wysuń powoli kolumnę siodełka z podstawy lub ws w
podstawę aby wybrać pożądaną pozycję siodełka. Zablokuj siodełko w
wybranej pozycji dokręcając gałkę regulacji kolumny siodełka (29) w stronę
zgodną z ruchem wskazówek zegara.
UWAGA: Podczas regulacji wysokości siodełka upewnij się, że plastikowa
tuleja nie przekracza poziomu oznaczonego linią na kolumnie siodełka. .
Regulacja oporu
Funkcja regulacji natężenia pozwala na zmianę oporu na pedałach. Wysoki opór wymaga większego wysiłku przy pedałowaniu, a niski zmniejsza go. Siłę
oporu reguluje sza pomocą gałki umieszczonej na kolumnie kierownicy.. Aby zmniejszyć opór przekręcamy gałkę regulacji w ki erunku liczby „1”, aby
zwiększyć opór przekręcamy gałkę w kierunku liczby „8”.
Dla osiągnięcia zadowalającego rezultatu natężenie powinno być
KONSERWACJA
Przed każdym użyciem urządzenia, należy upewnić s że wszystkie
śruby, nakrętki i pokrętła są dokręcone.
Do czyszczenia urządzenia nie należy ywać agresywnych środków
czyszczących. ywaj iękkiej, wilgotnej ściereczki do usuwania
zabrudzeń i kurzu. Usuwaj ślady potu gdyż kwasowy odczyn może
uszkodzić siodełko. Licznik należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
Urządzenie należy przechowywać w miejscach suchych by chronić je
przed wilgocią i korozją.
Jeżeli licznik nie działa poprawnie proszę upewnić s czy wszystkie
przewody są dobrze połączone, w szczególności górny przewód z
licznikiem. W przypadku gdy licznik nadal nie działa, należy sprawdzić
czy przewód zasilacza lub wtyczka nie jest uszkodzony.
W przypadku braku regulacji oporu, proszę upewnić się czy górny
przewód czujnika jest dobrze połączony z dolnym przewodem.
UWAGA: Ze względu na ochronę środowiska naturalnego, zużytych baterii,
zasilaczy, silniczków itp. nie należy wyrzucać ze śmieciami gospodarstwa
domowego. Zużyte baterie, zasilacze, akumulatory itp. należy przekazać
placówce, która dokona utylizacji w sposób zgodny z obowiązującym
prawem o ochronie środowiska naturalnego.Zaleca s okresowe
sprawdzanie przewodu elektrycznego i wtyczki. Nigdy nie ciągnij za kabel.
W przypadku uszkodzenia, urządzenie nie powinno bużywane. Nigdy
nie naprawiaj urządzenia na włas rękę. Naprawy powinien dokonać
wykwalifikowany pracownik firmy SPOKEY.
ZASILANIE
Baterie: AAA (2 szt). nie dołączone do urządzenia.
Instalacja baterii:
1. Umieść dwie baterie z tyłu licznika.
2. Upewnij się, że baterie są prawidłowo umieszczone.
3. Jeśli wyświetlacz jest nieczytelny lub widoczne są tylko częściowe
segmenty, wyjmij baterie i włóż je ponownie.
4. Po wyjęciu baterii wszystkie wartości funkcji zostaną wyzerowane.
LICZNIK
Pierwsze uruchomienie
Przed pierwszym uruchomieniem należy upewnić się, że wszystkie kable
zostały odpowiednio podłączone, a baterie prawidłowo zamontowane.
Wyświetlacz włączy s po nacnięciu przycisku lub w momencie, gdy
zaczniesz pedałować.
Automatyczne włączanie/wyłączanie (auto on/off)
Wyświetlacz włączy się automatycznie jeżeli zaczniesz ruszać pedałami,
lub naciśniesz dowolny klawisz.
Wyświetlacz wyłączy się automatycznie jeżeli zaprzestaniesz treningu na
dłużej niż 4 minuty. Wszystkie wyniki zostaną zachowane.
Resetowanie
W celu wyzerowania wszystkich wartości (za wyjątkiem ODO) pros
przytrzymać przycisk RESET przez 3 sekund. Uwaga: Wartości wyzerują
się również w przypadku wyjęcia baterii z licznika
Błąd urządzenia
Jeżeli licznik nie wskazuje pomiarów, sprawdź czy przewody zostały
odpowiednio połączone oraz czy nie należy wymienić baterii.
Przycisk
MODE wybór funkcji licznika
SET ustawianie czasu, dystansu, liczby kalorii oraz pulsu, gdy licznik nie
znajduje się w trybie scan
RESET zerowanie czasu, dystansu, liczby kalorii oraz pulsu. Aby
wyzerować wartości należy przyciskać przycisk przez 3 sekundy.
FUNKCJE
SCAN - na monitorze będą naprzemiennie wyświetlane efekty treningu:
czas, prędkość, dystans, liczba spalonych kalorii, oraz ODO
TIME (czas) - Wyświetla czas treningu.
SPEED (prędkość) - Wyświetla aktualną prędkość, z jaką są wykonywane
ćwiczenia.
DISTANCE (dystans) - Wyświetla pokonany dystans w czasie
wykonywania ćwiczenia.
CALORIES (kalorie) - Wyświetla spalane kalorie w czasie wykonywania
ćwiczenia. Uwaga: Pokazywane dane są ogólne, podawane dla
porównania różnych sesji treningowych. Nie powinny być wykorzystywane
w celach medycznych.
ODO (ODOMETR): zlicza całkowity dystans przebyty od momentu
zainstalowania baterii licznika.
PULSE (PULS) - Wyświetla aktualny poziom pulsu podczas treningu. Aby
uzyskać prawidłowy pomiar, należy na min. 5 sekund położyć obie dłonie
na sensorach wbudowanych w kierownicę. Aktualna wartość tętna pojawi
się na wyświetlaczu. Jeśli czujnik nie wykryje tętna, na wyświetlaczu pojawi
się symbol „P”. Aby sprawdzić czy poziom pulsu jest stabilny należy
trzymać dłonie na sensorach podczas całej sesji treningowej. Uwaga:
Pokazywane dane są ogólne, podawane dla porównania różnych sesji
treningowych. Nie powinny być wykorzystywane w celach medycznych
ZAKRES POMIARU
TIME: 00:00-99:59 MIN/SEC
SPEED: 0.0-999.9ML/H
DISTANCE: 0.00-9999ML
CALORIE:0.0-9999 CAL
PULSE: 40-206 BEATS/MIN (ilość uderzeń/min) (BPM)
INSTRUKCJA OBSŁUGI LICZNIKA
13
www.spokey.eu
www.spokey.pl
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem: Wyświetlacz nie działa
Rozwiązanie: 1. Odkręć licznik i sprawdź, czy wszystkie przewody są
odpowiednio podłączone.
2. Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo założone.
3. Baterie mogą być zużyte. Spróbuj użyć nowych baterii.
Problem: Rower chwieje się podczas ćwiczenia
Rozwiązanie: Użyj zaślepek tylnego stabilizatora aby odpowiednio
wypoziomować urządzenie.
Problem: Podczas wykonywania ćwiczenia słychać pisk lub skrzypienie.
Rozwiązanie: Śruby mogą być poluzowane. Sprawdź dokładnie
wszystkie śruby oraz, jeśli to konieczne, dokręć je używając kluczy
dołączonych do zestawu.
Pozycja Usiądź na siodełku, stopy ws w pedały tak by były
zablokowane pomiędzy podstawą pedału a paskiem
zabezpieczającym, dłonie oprzyj na kierownicy. W trakcie ćwicznależy
mieć wyprostowane plecy. Ćwiczenia na rowerze stacjonarnym zastępują
ćwiczenia wykonywane na zwykłym rowerze.
UWAGA! Przed przystąpieniem do ćwiczeń należy wykonać rozgrzewkę.
UŻYTKOWANIE I TRENING
Dotyczy licznika
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi
odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby
utylizacji. ytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki
czemu przyczynia sdo ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy skontaktować się z punktem w
którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące
się niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.
14
www.spokey.eu
www.spokey.pl
USER’S GUIDE
NOTES Please keep this operation manual for future use. This exercise machine is intended for home use only.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Net weight 22,5 kg, Flywheel 5 kg
Dimensions of the assembled exercise machine 86 x 44,5 x 140 cm Maximum weight of the user 100 kg
The equipment is designed for full body exercise
Prior to the assembly of the device and training, read carefully this
instruction manual. Safe and effective use of the device can be
guaranteed only if it is assembled, maintained, and used appropriately,
in a manner described in the manual. If you are not the user, please
provide all the users with this instruction and inform them about all
possible hazards and precautions.
Prior to starting with any exercises, please consult a doctor in order to
make sure that there are no mental or physical conditions that could be
harmful to your health and safety. The consultancy with a doctor may also
protect you against an inappropriate use of the device. A doctor will
specify whether taking drugs that would have an effect on pulse, pressure
or cholesterol level is justified.
Pay attention to your body signals. Inappropriate or excessive training
may have a negative influence on your health. Immediately stop
exercising if any of the following symptoms occurs: pain, chest
constriction, irregular pulse, exceptional shortness of breath, faints,
vertigo, nausea. If any of the above symptoms occurs, contact your
doctor immediately and give up training until then.
Children and animals should be kept away from the device. The device
is intended only and exclusively for adults.
The device should be placed on a straight, stable and tough surface,
protected with a mat or a carpet. For the sake of safety, 2 m of free space,
needed for a safe usage, should be left to each side around the device.
Prior to starting any exercises, make sure that all the bolts and nuts are
tightly fitted. Please, pay special attention to the parts that are prone to
wearing out the most.
An appropriate safety level of this device may by guaranteed only if it is
subject to regular service and inspection.
The device should be always used in accordance with its purpose.
Should during the assembly or use any of the parts appear to be faulty
or make alarming sounds, stop using the exerciser and have it serviced .
You must not use a damaged device.
During training, wear appropriate clothes. Avoid loose clothes that could
get caught in the device or such that could restrict or even make
movement impossible. It is also advised to exercise in appropriate sport
shoes. At the beginning, set a slow pace. During exercises, hold
handgrips and do not leave the saddle.
The bicycle is intended for home use. Maximum allowed user’s body
weight amounts to 100 kg.
Take special precautions while lifting and moving the device. The device
should be always moved by two persons. While lifting or moving the
equipment, maintain an appropriate posture so as to avoid backbone
damage.
The equipment was counted among class H and C and is intended for
home use exclusively. It cannot be used as a therapeutic or rehabilitation
equipment.
While assembling the device, strictly follow the enclosed instruction and
use only the parts included in the set. Prior to the assembly, check
whether the set contains all the parts that the enclosed list includes.
It is advised against leaving control devices, which could restrict
movement, in such a position that any of the elements sticks out.
Warning: prior to starting a training on this device, read the instruction
manual carefully.we do not hold responsibility for injuries or damages to
objects caused by an inappropriate use of this product. Body injuries may
happen due to an inappropriate or too intensive training.
WARNING! Heart rate monitoring system May be inaccurate. Over
excercising May result In serious injury Or death. If you feel faint stop
excercising immediately.
Health injury may result from the incorrect or too intensive training
PREPARATIONS
1. Before assembly make sure there is enough space.
2. Use the recommended tools.
3. Before assembly check if there are all the parts in the box.
It is recommended that product should be assembled by at least two people
to avoid injuries.
Most of the assembly equipment listed here has been packed separately,
but some elements come preassembled in certain assembly parts. If it is
required, dissassemble them and assemble again.
Read the instructions of all assembly steps and familiarize with all the
devices installed.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (Drawings p. 2-4)
Note: Follow the assembly instructions below:
STEP 1
Attach the front stabilizer (2) and rear stabilizer (3) to the main frame (1)
with the carriage bolts (5), arc washers (6) and acorn nuts (7) as shown.
Note: The Leveler end caps of the rear stabilizer can be ADJUSTED to
keep the equipment stable.
STEP 2
Attach the pedals (9L/R) to the Crank (8L/R) respectively, viewed from the
rider’s exercising position.
Always make sure the pedals are securely tightened before any exercise.
Note: Both pedals are labeled L FOR LEFT and R FOR RIGHT.
To tighten the left pedal COUNTERCLOCKWISE and the right pedal
CLOCKWISE.
STEP 3
Attach the seat (33) to the seat post (16) with three the nylon nut (35) and
flat washer (36) as shown.Finally, insert the seat post (16) into the main
frame (1) with the knob (29) at a proper height as shown.Note: Please make
sure the seat (33) tightens in the seat post (16) when do exercise.
STEP 4
1. Insert the handlebar post cover (22) into the handlebar post (17); and
connect the Extension Wire (13) with the sensor wire (11), at the same time,
hook the tension cable (12) to the cable from tension controller (25).2. After
making sure the wires are well connected, then fix the handlebar post (17)
to the main frame (1) with the Inner hex bolts (14) and arc washers (6).
STEP 5 Assembly of the counter
1. Feed the pulse wire (28) out of the handlebar post (17) through the top
of the computer bracket.
2. Attach the handlebar (27) to the handlebar post (17) with the inner hex
bolt (31), spring washer (30) and flat washer (34), and then cover the
handlebar chuck cover (32) as shown
STEP 6
Connect all the wires (13 & 28) to the wires come from the computer (24),
and then install the computer (24) onto the computer bracket on the top of
the handlebar post (17) with the cross pan head screw (21) as shown
EQUIPMENT SPECIFICATION
SAFETY REMARKS
EN
15
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Levelling and Moving the device (pictures p. 5)
Before you start exercising, it is recommended to verify whether the bike is
positioned correctly. Please level the equipment by means of the stabilizer
knobs
To transport the device, raise it carefully and move to another place,
holding it on both sides.
Height adjustment of the bike saddle (drawing p.6)
Turn the Saddle adjustment knob (29) counter clockwise to loosen the
saddle in the column. Then, eject the saddle column slowly from the base
or insert it slowly to choose the required position of the saddle. Fix the
saddle in the required position tightening the saddle column adjustment
knob (29) clockwise.
ATTENTION: While adjusting the height of the saddle, make sure that the
plastic sleeve does not exceed the level marked by the line on the saddle
post..
.
Resistance adjustment
The Resistance adjustment function allows to change resistance on the
pedals. High resistance requires larger effort while pedalling, whereas the
low one decreases the effort. Force of resistance is regulated by a knob
placed on the handlebar post. In order to decrease resistance, adjustment
knob should be turned towards the “1“ number whereas so as to increase
resistance, the knob should be turned towards the “8” number.
In order to achieve a satisfying effect, resistance level should be set during
a training.
MAINTENANCE
Prior to each use of the bicycle, make sure that all the bolts, nuts and
knobs are tightly fitting.
Aggressive cleaning products must not be used to clean the device. Use
a soft, damp cloth to remove dirt and dust. Clean sweat traces since
acidic pH may damage the upholstery.
The device should be kept in a dry place in order to protect it against
dampness and corrosion.
Should the computer work incorrectly, make sure that all the cables are
connected appropriately, especially the upper cable with the computer. If
the computer still does not work, make sure that batteries have been put
in appropriately and that they are not worn-out. If the readout on the
display screen is not legible or some elements are invisible, replace
batteries immediately.
In case of no resistance adjustment, make sure that the upper sensor
cable is well connected with the lower cable.
CAUTION: Due to the protection of the natural environment, worn-out
batteries, power adapters, motors etc. should not be disposed with
household wastes. Worn-out batteries, power adapters, motors etc. should
be taken to a point that will utilise them in agreement with the enforceable
law on environmental protection. It is recommended to check the power
cord and the plug periodically. Never pull the cord. In case of damage, the
device should not be used. Never repair the device on your own. Repairs
should be made by a qualified SPOKEY’s company employee.
POWER SUPPLY
Batteries: AAA (2 pieces), not supplied with the bicycle
Inserting batteries
1. Insert two batteries at the back of the counter.
2. Make sure that the batteries are correctly positioned.
3. If the display is unreadable or only some segments are visible, remove
the batteries and re-insert them.
4. After removing the batteries, all function values will be reset.
COUNTER
First start-up
Before the first start-up, make sure that all the cables have been connected
correctly and that the batteries have been inserted correctly.
The display will turn on once you press the button or when you start
pedaling.
Auto on-off
After 4 minutes, the meter enters the energy saving mode. All settings and
data are kept until restarting the meter.
In case the screen does not start, disconnect power supply and wait for 15
seconds.
Resetting
To reset all values, keep the RESET button pressed for 3 seconds. Note:
Values will also be reset when the battery is removed from the gauge.
(except ODO)
Device error
If an incorrect reading appears on the counter, remove the batteries and
reinsert them.
Button
MODE selecting the counter functions
SET setting time, distance, calories, and pulse, when the counter is not in
the SCAN mode.
RESET resetting time, distance, calories, and pulse. To reset the values,
press the button for 3 seconds.
Functions
SCAN: the training effects will be alternately displayed on the monitor: time,
speed, distance, number of calories burned, and ODO
TIME: It shows your exercising duration. It starts from 00:00 to 99:59min
SPEED: It shows your pedaling speed on the machine. It starts from 0.00
to 99.9km/h.
DISTANCE: It shows how many Kilometer or Miles you have worked on
the machine. It starts from 0.00 to 999.9km.
CALORIES : it shows how many calories you have burned. It starts from
0.00 to 999.9kcal. The data shown is generic, given for comparing different
training sessions. They should not be used for medical purposes.
ODO: counts total distance covered starting from the counter battery
assembly.
PULSE: Displays the current pulse level during training. To obtain the
correct measurement, it is necessary to put both hands on the sensors built
into the handle bars for min. 5 seconds. The current heart rate value will
appear on the display. If the sensor does not detect a heart rate, the P”
symbol will show up on the display. To check if the pulse rate is stable,
keep your hands on the sensors during the entire training session: The data
shown is generic, given for comparing different training sessions. They
should not be used for medical purposes.
HOW TO OPERATE THE BIKE METER
16
www.spokey.eu
www.spokey.pl
THE SCOPE OF MEASUREMENT
TIME: 00:00-99:59 MIN/SEC
SPEED: 0.0-999.9ML/H
DISTANCE: 0.00-9999ML
CALORIE:0.0-9999 CAL
PULSE: 40-206 BEATS/MIN (strokes / min) (BPM)
SOLVING PROBLEMS
Problem: The display does not work
Solution: 1. Dismantle the counter and check if all cables are properly
connected. 2. Check if batteries have been inserted correctly
3. The batteries might be used up. Try using new batteries.
Problem: The bike is wobbling during exercise
Solution: Use the rear stabiliser plugs to properly level the device.
Problem: Squeaks or creaking can are heard during workout.
Solution: The bolts might be loosened. Check all bolts carefully and, if
necessary, tighten them using the keys included in the kit.
Your body position
Sit on the saddle, put your feet in the pedals so that they are
blocked between the pedal base and the protective belt, put your hands on
the handlebar. During exercises, keep your back straight (see the drawing).
Exercises with the use of stationary bicycle can replace exercises done
with the use of an ordinary bicycle.
TRAINING MANUAL
Adherence to the following TRAINING CYCLE will bring many benefits to your health, such as physical fitness, muscle development and weight loss - in
conjunction with the calorie intake control.
USAGE AND TRAINING
Refers to the meter
The equipment label depicting a crossed-out wheeled bin symbol informs that it is forbidden to dispose of waste electrical and electronic equipment together with other types of
waste. In accordance with the WEE directive on waste electrical and electronic equipment, separate waste management processes should be applied for this type of equipment.
The user who intends to dispose of such a product is obliged to return it to an electronic equipment collection point thanks to which they can contribute to its re-use, recycling,
and recovery and, in this way, protect the environment. To do this, contact the sales point where the equipment was purchased or a representative of the local authorities.
Hazardous substances included in electronic equipment can have negative long-term influence on the natural environment and they can also have negative effect on human
health.
17
www.spokey.eu
www.spokey.pl
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ Сохраните, пожалуйста, данную инструкцию для дальнейшего использования.
Изделия предназначены для использования в домашних условиях.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Вес нетто – 22,5 кг, Маховое колесо 5 кг
Размер после сборки – 86 x 44,5 x 140 см Максимальный вес тренирующегося - 100 кг
Тренажер для тренировки всего тела
Перед сборкой устройства и началом упражнений следует
внимательно ознакомиться с данным руководством. Безопасное и
эфективное использование устройства может гарантироваться
лишь в том случае, если его сборка, уход и использование будут
производиться соответствующим, описанным в руководстве
образом. Если Вы не являетесь пользователем устройства, то
просим передать данное руководство всем остальным владельцам
и проинформировать их обо всех угрозах и средствах безопасности.
Перед началом упражнений следует проконсультироваться с
врачом с целью определения, нет ли психических и физических
обусловленностей, которые могли бы представлять опасность для
Вашего здоровья и безопасности. Консультация с врачом также
может уберечь Вас от неправильного использования устройства.
Врач может определить, можно ли Вам применять лекарства,
влияющие на пульс, давление или уровень холестерина.
Прислушивайтесь к сигналам Вашего тела. Несоответствующее или
чрезмерно тяжелое упражнение может оказать негативное влияние
на Ваше здоровье. В случае таких симптомов, как: боль, давление в
грудной клетке, нерегулярный пульс, слишком короткое дыхание,
обморок, головокружение, тошнота, следует немедленно
прекратить упражнение. В случае появления любого из
приведенных выше симптомов, немедленно сконтактируйтесь со
своим врачом и до этого момента прекратите любые упражнения.
Устройство следует хранить вдали от детей и домашних животных.
Устройство предназначено исключительно для взрослых.
Снаряд следует установить на ровной, стабильной и твердой
поверхности, покрытой матом или ковром. Для безопасного
использования следует оставить вокруг устройства около 2 метрa
свободного пространства.
Перед началом упражнений следует убедиться, что все болты и
гайки хорошо закручены. Особое внимание следует обратить на
части, которые больше всего подвергнуты риску износа.
Безопасное использование устройства может быть гарантировано
лишь в том случае, если оно будет регулярно подвергаться
техническому
осмотру и контролю.
Устройство всегда следует использовать согласно его
предназначению. Если во время сборки или использования
устройства какая-либо часть окажется бракованной или же будет
издавать странные звуки, следует прекратить эксплуатацию и
отдать его в пункт сервисного обслуживания. Нельзя использовать
поврежденное устройство.
Во время тренировок следует одевать соответствующий
спортивный костюм. Следует избегать слишком просторной
одежды, которая могла бы зацепиться за устройство, а также
ограничивать и сковывать движения. Также рекомендуется
заниматься в соответствующей спортивной обуви. В начале
упражнений темп долен быть спокойным. Во время тренировки
следует держаться за ручки и не сходить с сиденья.
Продукт предназначен исключительно для домашнего
использования. Максимальный допустимый вес тренирующегося
составляет 100 кг.
Во время подьема и переноски устройства следует соблюдать
особую осторожность. Устройство всегда должны переносить два
человека. Во время подьема или переноски устройства следует
следить за соответствующим положением тела, таким образом,
чтобы не повредить позвоночник.
Устройство относится к классам H и C оно предназначено
исключительно для домашнего использования. Оно не может
использоваться как терапевтический или реабилитационный
инвентарь.
В процессе сборки устройства следует в точности
руководствоваться приложенной инструкцией и использовать лишь
запасные части, находящиеся в наборе. Перед началом сборки
следует проверить, все ли части, указанные в списке, имеются в
наборе.
Не рекомендуется оставлять регулировочные ручки торчащими, то
есть в таком положении, в котором они могут мешать пользователю.
Предупреждение: перед началом тренировки на снаряде, следует
прочитать руководство. Мы не несем ответственности за возможные
травмы или повреждения предметов, которые являются причиной
неправильного использования данного продукта.ущерб здоровью
могут оказать неправильные или слишком интенсивные упражнения.
Предостережение. Системы наблюдения пульса могут быть
неточными. Слишком большое число тренировок, может привести к
серьезным контузиям и смерти. Если вы чувствуете себя плохо,
прервите упражнения немедленно. Травмы и ухудшение здоровья
может быть вызанно неправильным или чрезмерным напряжением
организма
ПОДГОТОВКА
1. Прежде чем приступите к сборке, убедитесь, что располагаете
достаточным местом.
2. Используйте указанные инструменты для сборки.
3. Перед началом сборки проверьте, все ли детали находятся в
коробке.
Рекомендуется выполнять сборку силами двух и более людей во
избежание травм.
Большинство вышеперечисленных сборных элементов упаковано
раздельно, однако некоторые детали предварительно установлены в
определенных сборных элементах. Если требуется, разберите их и
соберите повторно.
Ознакомьтесь с пошаговой инструкцией по сборке и со всеми
установленными элементами.
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ (Pисунки – c. 2-4)
Примечание: Следуйте пошаговой инструкции по сборке
ШАГ 1 Установка переднего и заднего стабилизаторов
Прикрепите переднее основание (2) и заднее основание (3) к основной
раме (1) с помощью стопорных болтов (5), арочных шайб (6) и
выпуклых гаек (7), как указано на рисунке Внимание: Выравнивающие
окончания заднего основания можно ПРИСПОСОБИТЬ, чтобы
оборудование было стабильно
ШАГ 2
Прикрепите педали (9L / P) к рукоятке (8L / P) соответственно, глядя
из положения тренажера.
Всегда проверяйте, чтобы педали были правильно затянуты перед
началом работы.Внимание: Обе педали обозначены L - как ЛЕВО и P
- как ПРАВОП равая педаль должна быть затянута по часовой
стрелке. Левая педаль - против часовой стрелки.
ШАГ 3
Прикрепите седло (33) к опоре сиденья (16) с помощью трех
нейлоновых гаек (35) и плоской шайбы (36), как показано на
рисунке.Наконец, поместите опору сиденья (16) в основную раму (1),
повернув ручку (29) на соответствующую высоту, в соотв.
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
RU
18
www.spokey.eu
www.spokey.pl
рисунок.Внимание: Убедитесь, что седло (33) надежно закреплено в
стойке сиденья (16) во время тренировки.
ШАГ 4
1. Вставьте крышку рулевой колонки (22) в рулевую колонку (17); и
подсоедините удлинительный кабель (13) к кабелю датчика (11),
одновременно крепя натяжной кабель (12) к кабелю от регулировки
сопротивления ( 25). 2. Убедившись, что провода хорошо подключены,
прикрепите рулевую колонку (17) к главной раме (1) с помощью
внутренних винтов с внутренним шестигранником (14) и дугообразных
шайб (6).
ШАГ 5 Установка измерителя
1. Проведите датчик сердцебиения (28) от рукоятки руля (17) через
верхнюю часть кронштейна компьютера.
2. Прикрепите рулевое колесо (27) к рулевой колонке (17) с помощью
болта с внутренним шестигранником (31), пружинной шайбы (30) и
плоской шайбы (34), а затем установите торцевую крышку (32), как
показано на рисунке.
ШАГ 6
Подсоедините все провода (13 и 28) к проводам, идущим от
компьютера (24), а затем установите компьютер (24) на кронштейн
компьютера в верхней части рулевой колонки (17) с помощью винта с
крестообразной головкой (21), как показано на рисунке.
Горизонтальное размещение устройства , Перенос устройства (рисунoк c.5)
Перед началом тренировки рекомендуется проверить правильность
положения устройства. Выровняйте устройство с помощью ручек
заднего стабилизатора
Чтобы переместить тренажер, осторожно приподнимите и
придерживая его с обеих сторон, переместите в выбранное место
Регулировка высоты седла (рисунoк c.6)
Поверните ручку регулировки рукоятки седла (29) против часовой
стрелки, чтобы ослабить фиксатор седла . Затем медленно сдвиньте
седловую стойку из основания или сдвиньте ее в основание, чтобы
выбрать желаемое положение седла. Зафиксируйте седло в нужном
положении, затянув ручку регулировки положения седла (29) по
часовой стрелке.
ВНИМАНИЕ: При регулировке высоты седла убедитесь, что
пластиковая втулка не превышает уровень, обозначенный линией на
седельной стойке. .
Регуляция силы
Функция регуляции силы позволяет изменять сопротивления на
педалях. Высокое сопротивление требует большего усилия, низкое
меньшего. Силу сопротивления можно регулировать с помощью
рукоятки на колонне руля. Чтобы уменьшить сопротивление,
поверните ручку в направлении «1», чтобы увеличить – в направлении
«8».
Для достижения удовлетворительного результата силу необходимо
определять во время тренировки.
КОНСЕРВАЦИЯ
Перед каждым применением велосипеда убедитесь, что все винты,
гайки и ручки закреплены.
Для чистки устройства не применяйте агрессивные чистящие
средства. Используйте мягкую, влажную тряпочку для удаления
грязи и пыли. Удаляйте следы пота, т.к. кислотная реакция может
повредить покрытие.
Устройство храните в сухих местах, во избежание воздействия
влаги и коррозии.
Если счетчик не работает правильно, убедитесь, что все провода
подключены правильно, в частности верхний провод со счетчиком.
Если счетчик по-прежнему не работает, проверьте, правильно ли
установлены батарейки и что они в рабочем состоянии. Если
показания на дисплее неразборчивы или некоторые элементы не
видны, замените батарейки.
В случае отсутствия регуляции силы убедитесь, что верхний провод
датчика хорошо подключен к нижнему проводу.
В связи с защитой натуральной среды, нельзя выкидывать в бытовой
мусор использованных батареек, питателй, двигателей и др.
Использованные батарейки, питатели и аккумуляторы следует
оставить в местах, где проводится сбор таких предметов для
дальнейшей
утилизации и переработки согласно законам защиты окружающей
среды.
Рекомендуется периодически проверять электрические провода и
штепсельные вилки. В случае повреждения, тренажор нельзя
использовать. Никогда не пробуйте собственноручно ремонтировать
беговую дорожку. Ремонтом и починкой должен заняться
квалифицированный специалист. Нельзя тянуть за кабель
Питание
Батареи: AAA (2 шт.) к велотренажеру не прилагаются.
Установка батареек:
1. Вставьте две батарейки в отсек сзади счетчика.
2. Убедитесь, что батарейки установлены правильно.
3. Если дисплей нечитабелен или отображаются только частичные
сегменты, извлеките батарейки и вставьте их снова.
4. После извлечения батареек все значения функций обнулятся.
СЧЕТЧИК
Первое включение
Перед первым включением необходимо убедиться, что все кабели
надлежащим образом подключены, а батарейки правильно
установлены. Дисплей включится после нажатия кнопки или когда Вы
начнете крутить педали.
Автоматическое включение/отключение (auto on/off)
Дисплей включится автоматически, если Вы начнете крутить педали
или нажмете на произвольную кнопку.
Дисплей отключится автоматически, если Вы остановите тренировку
дольше, чем на 4 минуты. Все результаты будут сохранены.
.
Возврат в исходное положение
Для обнуления всех показателей нужно придержать кнопку RESET в
течение 3 секунд. Внимание: Показатели также обнулятся в случае
вынимания батареи из счетчика (за исключением значений ODO)
Ошибка тренажера
Если на счетчике отображается неправильное значение, извлеките
батарейки и вставьте их снова.
Кнопкa
MODE выбор функций счетчика
SET настройка времени, дистанции, количества калорий и пульса,
когда счетчик находится в режиме «SCAN».
RESET обнуление времени, дистанции, количества калорий и
пульса. Чтобы обнулить значения, необходимо нажимать кнопку в
течение 3 секунд
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ СЧЕТЧИКА
19
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Функции
SCAN на мониторе будут по очереди отображаться результаты
тренировки: время, скорость, дистанция, количество сожженных
калорий, а также ODO
TIME (время) Отображается время тренировки. Время будет
отсчитываться до максимального значения 99:59 инуты:секунды).
SPEED корость) Отображается текущая скорость, с которой
выполняются упражнения.
DISTANCE (расстояние) отображается расстояние, преодоленное
во время выполнения упражнения.
CALORIE (калории) Отображаются калории, сжигаемые во время
выполнения упражнения. Примечание: отображаемые данные
являются общими, указываются для сравнения различных
тренировочных сессий. Они не должны использоваться в медицинских
целях.
ODO: подсчитывает общую дистанцию, преодоленную с момента
установки батарейки в счетчике.
PULSE (пульс) Отображает актуальный уровень пульса во время
тренировки. Чтобы получить правильное измерение, нужно
минимально на 5 секунд положить обе руки на сенсорах, встроенных
в руль. Актуальный показатель пульса появится на дисплее. Если
датчик не обнаружит пульса, на дисплее появится символ "P". Чтобы
проверить, является ли уровень пульса стабильным, следует держать
руки на сенсорах во время всей тренировочной сессии. Внимание:
Показываемые данные являются общими и подаются для сравнения
разных тренировочных сессий. Они не должны использоваться в
медицинских целях.
Диапазон измерений
TIME: 00:00-99:59 MIN/SEC
SPEED: 0.0-999.9ML/H
DISTANCE: 0.00-9999ML
CALORIE:0.0-9999 CAL
PULSE: 40-206 BEATS/MIN (количество ударов/мин) (BPM)
Решение проблем
Дисплей не работает
1. Отвинтите измеритель и проверьте правильность подключения
всех кабелей.
2. Проверьте правильность установки батарей.
3. Батареи могут быть использованы. Попробуйте использовать новые
батареи.
Велосипед шаткий во время тренировки
Для правильного выравнивания устройства используйте задние
стабилизаторы.
Во время упражнения есть писк или скрип.
Винты могут быть свободными. Внимательно проверьте все винты и,
при необходимости, затяните их, используя ключи, входящие в
комплект.
УХОД, ТРЕНИРОВКА
Положение
Сядьте в седло, ступни проденьте в педали таким образом,
чтобы они были заблокированы между основанием
педали и страховочным ремнем, ладони обоприте на руль.
Во время упражнений следует выпрямить спину (рисунок снизу).
Упражнения на велотренажере заменяют езду обычным велосипедом.
УКАЗАНИЯ ПО ТРЕНИРОВКАМ
Соблюдение ТРЕНИРОВОЧНОГО ПОРЯДКА приносит
хорошие результаты для здоровья: улучшает физическую
выносливость, формирует мышцы, а также при соблюдении
правильного уровня калорийности питания, приводит к потере веса.
Касается счетчика
Обозначение тренажера символом перечеркнутого контейнера для мусора сообщает о запрете размещения использованного электрооборудования и электротехники вместе с
другим бытовым мусором. Согласне Директиве WEE о способе распоряжения использованного электрооборудования и электротехники, для данных предметов следует применять
отдельные способы утилизации. Потребитель, который намерен избавиться от изделия, обязан отдать его в пункт сбора использованного электрооборудования и электротехники,
и таким образом, обеспечивает повторное употребление, рециклинг, тем самым, защищает окружающую среду. Для этого следует связаться с пунктом, в котором данное
оборудование было куплено или с представителями локальных властей. Опасные элементы, сосредоточенные в электрооборудовании могут привести к продолжительным и
неблагоприятным изменениям натуральной среды, а также, отрицательным образом воздействовать на здоровье людей.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Spokey Edo Používateľská príručka

Kategória
Bicyklové doplnky
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch