HMS M8750 Používateľská príručka

Kategória
Fitnes, gymnastika
Typ
Používateľská príručka
M8750
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – MANUAL INSTRUCTION –
NÁVOD K OBSLUZE - BEDIENUNGSANLEITUNG
1
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
1. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją i
zachować ją na przyszłość.
2. Należy uwzględnić wszystkie ostrzeżenia i środki ostrożności łącznie z etapami
montażu. Z maszyny można korzystać jedynie zgodnie z jej przeznaczeniem.
3. Mając na względzie własne bezpieczeństwo, produkt należy zmontować i użytkować
zgodnie z niniejszą instrukcją. Należy poinformować wszelkich innych użytkowników o
zasadach bezpiecznego użytkowania.
4. Należy chronić urządzenie przed dostępem dzieci i zwierząt. Dzieci nie powinny
przebywać w pobliżu maszyny bez nadzoru. Maszynę może montować i użytkować
jedynie osoba dorosła.
5. Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń należy skonsultować się z
lekarzem. Jest to niezbędne zwłaszcza w przypadku osób mających problemy
zdrowotne lub przyjmujących lekarstwa mogące wpływać na tętno, ciśnienie krwi lub
poziom cholesterolu.
6. Należy uważnie obserwować swój organizm. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek
problemów (ból, ucisk w klatce piersiowej, nieregularna praca serca, brak oddechu,
nudności lub zawroty głowy) należy niezwłocznie przerwać trening. Niewłaściwe
wykonywanie ćwiczeń może prowadzić do poważnych problemów zdrowotnych lub
urazów.
7. Maszynę należy ustawić na płaskiej, suchej i czystej nawierzchni i zapewnić swobodną
przestrzeń minimum 0,6 m od innych przedmiotów, aby zwiększyć poziom
bezpieczeństwa.
8. Należy korzystać z odpowiedniego stroju sportowego i butów. Należy unikać zbyt
luźnych ubrań.
9. Maszyny nie wolno używać na świeżym powietrzu.
10. Przyrząd należy sprawdzić pod kątem uszkodzeń lub zużycia przed każdym treningiem.
11. Należy zaprzestać użytkowania, gdy na sprzęcie pojawią się ostre krawędzie.
12. Jeżeli maszyna zacznie wydawać niecodzienne dźwięki należy przerwać użytkowanie.
13. Żadna regulowana część nie powinna wystawać, ani utrudniać ruchów użytkownika. Z
maszyny może korzystać tylko jedna osoba w danym momencie.
14. Hamowanie nie zależy od prędkości.
15. Maszyna nie jest przeznaczona do celów terapeutycznych.
16. Zależy zachować ostrożność przy podnoszeniu lub transporcie maszyny, aby uniknąć
kontuzji pleców. Należy korzystać jedynie z odpowiednich technik podnoszenia lub
zapewnić sobie pomoc drugiej osoby.
17. Nie wolno wprowadzać modyfikacji w konstrukcji produktu. W razie potrzeby należy
skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
18. Maksymalna waga użytkownika: 110 kg
19. Sprzęt zaliczony został do klasy HC według normy EN ISO 20957-1 i jest
przeznaczony do użytku domowego/komercyjnego. Nie może być używany w
celach terapeutycznych i rehabilitacyjnych.
2
OSTRZEŻENIE! Monitoring tętna może nie być doskonale dokładny. Przeciążenie w czasie
treningu może prowadzić do poważnej kontuzji, a nawet śmierci. Jeżeli poczujesz się słabo,
niezwłocznie przerwij ćwiczenia.
DANE TECHNICZNE
Waga koła – 3 kg
Rozmiar po rozłożeniu –83 x 50 x 120cm
Maksymalne obciążenie produktu – 110 kg
KONSERWACJA
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących. Używaj miękkiej,
wilgotnej ściereczki do usuwania zabrudzeń i kurzu. Usuwaj ślady potu gdyż kwasowy odczyn może
uszkodzić powłokę. Urządzenia należy przechowywać w miejscach suchych by chronić je przed
wilgocią i korozją.
REGULACJA WYSOKOŚCI SIODEŁKA
Aby wyregulować wysokość siodełka poluzuj śrubę mocującą wspornik siodełka w ramie i
przesuwając wspornik siodełka reguluj odpowiednio do wzrostu użytkownika. Dokręć śrubę tak, aby
nie można było zmienić położenia trzonu wspornika siodełka. Pod żadnym pozorem nie można
wyciągać trzonu wspornika siodełka powyżej oznaczenia minimalnego lub maksymalnego
zaznaczonego na trzonie siodełka.
SPOSÓB REGULACJI OPORU
Siłę oporu reguluje się za pomocą gałki umieszczonej na trzonie przednim, pod kierownicą. Aby
zmniejszyć opór przekręcamy gałkę regulacji w kierunku znaku minus (-), aby zwiększyć opór
przekręcamy gałkę w kierunku znaku plus (+).
SPOSÓB HAMOWANIA
Aby zatrzymać urządzenie treningowe należy przestać pedałować. Rower mechaniczny W7207 nie
posiada systemu blokującego i hamulca bezpieczeństwa.
3
RYSUNEK ZBIORCZY
10
11
12
13
14
15
16
6R
17
18
6L
7
5
20
21
22
23
24
25
26 29
30 31
32
27
28
27
33 34 35
36
5
4
3 3 8
9
2
131
4
5
19
37
73
74
38
39L 40 41
43
42
44
11
45
46
47
33
48
49
50
51
52
53
54
55 56
7
39R
57
58
59
60
61
62
64
65
66
67 68 69
70 71 72
4
LISTA CZĘŚCI
L.P
NAZWA
ILOŚ
Ć
NAZWA
ILOŚĆ
1
ZAŚLEPKA
2
ŚRUBA MOCUJACA
(ST4.2x19)
4
2
TYLNI STABILIZATOR
1
OBUDOWA ŁAŃCUCHA
(L/P)
2
3
ŚRUBAM8X62MM
4
NAKRETKA MOCUJACA
1
4
NAKRĘTKAM8
4
PODKŁADKA MOCUJACA
(L)
1
5
PODKŁADKA ŁUKOWAD8XФ20X2
X R30
8
KOŁNIERZ
2
6LR
LEWY PEDAŁ
2
PODKŁADKA
1
7
KORBA
1
TULEJA KOŁNIERZA
2
8
PRZEDNI STABILIZATOR
1
MAGNES
3
9
ZAŚLEPKA
2
WSPORNIK MAGNESU
1
10
POKRĘTŁO REGULACJI
WYSOKOSCI SIEDZISKA
1
SPRĘŻYNA
1
11
RAMA GŁÓWNA
1
NAKRĘTKA NYLONOWA
(M6)
1
12
WKŁAD PLASTIKOWY
1
PODKŁADKA PŁASKA
1
13
SZTYCA
1
NAKRĘTKA (M6)
1
14
NAKRĘTKA NYLONOWA
M8
3
ŚRUBA(M6X20)
1
15
PLASKA PODKLADKA(D8)
3
ŚRUBA MOCUJACA
(ST2.9X10)
2
16
SIEDZISKO
1
PODKŁADKA
1
17
LINKA CZUJNIKA
1
PODKŁADKA PŁASKA
1
18
LINKA OPORU
1
KOŁO PASOWE
1
19
KLUCZ KRZYŻAKOWY S13
14 15
1
PASEK
1
20
ŚRUBA(M8X16)
4
ŚRUBA MOCUJACA
ST4.2X19
6
21
KOLUMNA KIEROWNICY
1
PIERŚCIEŃ
USZCZELNIAJACY
1
22
PODKŁADKA ŁUKOWA (D5)
1
OŚ KOŁA
1
23
ŚRUBA(M5X20)
1
ŁOZYSKO KULKOWE
6000ZZ
2
24
ŚRUBA(M5X20)
2
PIERŚCIEŃ ZEGERA
1
25
ŚRODKOWA LINKA
1
NAKRĘTKA NYLONOWA
M8
2
26
KOMPUTER
1
--
27
PRZEWÓD KOMPUTERA 1
2
UCHWYT STALOWY
1
28
PRZEWÓD KOPUTERA 2
1
SPRĘŻYNA OPOROWA
1
29
ZAŚLEPKA
2
PODKŁADKA PŁASKA
1
5
ISTRUKCJA MONTAŻU
6R
6L
7
5
4
338
23
4
5
11
30
UCHWYT
1
PODKŁADKA FALISTA
1
31
CZUJNIK PULSU
2
TULEJA DYSTANSUJACA
1
32
ŚRUBA MOCUJACA
(ST3.8x18)
2
ŁOZYSKO KULKOWE
6002ZZ
2
33
POKRĘTŁO ZMIANY OPORU
1
ŚRUBA M8X15
1
34
PIANKI KIEROWNICY
2
PODKŁADKA PŁASKA
1
35
PRZEWÓD KIEROWNICY
2
KOŁO ZAMACHOWE
1
36
ŚRUBA(M8X25)
2
PODKŁADKA D8
2
37
KLUCZ IMBUSOWY
1
ZAŚLEPKA
1
RYS.1.
.1
RYS.1:
Przymocuj przedni stabilizator (8) i
tylni stabilizator (2) do ramy głównej
(11) za pomocą śruby M8*62 (3),
nakrętki M8 (4) i podkładki łukowej (5).
Pedały (6L & 6R) oznaczone "L" –
Lewy i "R" – Prawy.
Połącz je z odpowiednimi ramionami
korby (7). Prawe ramię mechanizmu
korbowego znajduje się po prawej
stronie siedziska.
Zwróć uwagę, że prawy pedał należy
wkręcić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, a lewy pedał w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
6
13
14
15
16
11
10
33
25
5
20
21 25
17
18
33
11
17
18
RYS.3
RYS.2:
Usuń śruby z siedziska (16) a następnie
dokręć siedzisko (16) do sztycy (13)
używając płaskiej podkładki(15) i
nakrętek nylonowych (14)
óż sztycę (13) do ramy głównej (11) i
dopasuj otwory.
Zabezpiecz siedzisko na miejscu za
pomocą pokrętła regulacyjnego (10)
Prawidłową wysokość siedziska można
regulować po całkowitym złożeniu
roweru
RYS.2
RYS.3:
Połącz linkę czujnika (17) z linką środko
(25)
Połącz przewód oporu (18) z pokrętłem oporu
(33) jak na RYS.3
Przymocuj kolumnę kierownicy (21) do ramy
głównej (11) używając śruby (M8X16) (20) i
podkładki łukowej (5).
7
25
26
28
27
27
A
21
24
35
30
27 28
35 25
36
73
74
WAŻNE: UPEWNIJ SIĘ, ŻE WSZYSTKIE ŚRUBY I NAKRETKI SA DOKRĘCONE PRZED
ROZPOCZĘCIEM TRENINGU
UWAGA: KOŃCÓWKI NA PRZEDNIM STABILIZATORZE SA RUCHOME, UŁATWIA TO
PRZEMIESZCZANIE ROWERA TRENINGOWEGO I USTAWIENIE STABILNEJ POZYCJI.
KOMPUTER:
DOSTĘPNE FUNKCJE:
TIME (TM) /CZAS/: Mierzy czas ćwiczeń od ich rozpoczęcia do ich zakończenia
SPEED (SPD) /PRĘDKOŚĆ/: Wyświetla aktualną prędkość
DISTANCE (DST) /DYSTANS Zlicza skumulowany przebyty dystans ćwiczeń
ODO Wyświetla całkowity przebyty dystans ( należy naciskać przycisk MODE aż wskaźnik
przejdzie do funkcji ODO)
CALORIES (CAL) /KALORIE/: Zlicza kalorie spalone podczas ćwiczeń
PULSE wyświetla puls w trakcie wykonywania ćwiczeń
Scan: Wyświetla wszystkie dostępne funkcje i wartości co 4 sek. Aby włączyć funkcję naciśnij
MODE kilkakrotnie aż zobaczysz Scan na ekranie.
RYS.4:
Podłącz przewody do komputera
Przymocuj komputer (26) do kolumny
kierownicy (21) za pomocą śruby (24).
Przymocuj uchwyt (30) do kolumny kierownicy
(21) za pomocą śruby (36) i podkładki (73).
Przełóż przewód przez otwór A i zamocuj
zaślepkę (74)
Następnie podłącz przewód czujnika tętna (35)
do komputera (26).
RYS.4
8
TIME (TM)……………………………………….od 0 do 99:59 MIN
Czas
SPEED (SPD)……………………………………… od 0 do 99.9 KM/GODZ.
Prędkość
DISTANCE (DST)………………………………..... od 0 do 999.99 KM
Dystans
CALORIESCAL……………………………….od 0 do 9999 KCAL
Kalorie
PULSE………………………………………………od 0,40do 240BPM
Aby zacząć trening po prostu rozpocznij pedałować. Komputer włączyć się automatycznie. Możesz
go też włączyć naciskając przycisk MODE
ZAKRES STOSOWANIA
Ćwiczenia na rowerku stacjonarnym zastępują ćwiczenia wykonywane na zwykłym rowerze.
Rower mechaniczny M8750 jest urządzeniem klasy H przeznaczonym wyłącznie do użytku
domowego. Nie może być używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i
komercyjnych
INSTRUKCJA TRENINGU
1. Rozgrzewka
Przed rozpoczęciem treningu
sugerujemy wykonać ćwiczenia
rozgrzewające przedstawione
poniżej na rysunku. Każde
ćwiczenie powinno być
wykonywane, co najmniej przez 30
sekund. Rozgrzewka zmniejsza
ryzyko kontuzji i skurczu mięśni i powoduję lepszą pracę mięśni.
9
2. Pozycja
Usiądź na siodełku, stopy wsuń w pedały tak by były zablokowane pomiędzy
podstawą pedału a paskiem zabezpieczającym, dłonie oprzyj na kierownicy. W
trakcie ćwiczeń należy mieć wyprostowane plecy.
3. Trening
Aby poprawić swoją kondycje i zdrowie należy przestrzegać podanych instrukcji
treningu. Jeżeli wcześniej nie byłeś aktywny fizycznie przez dłuższy okres czasu
powinieneś skonsultować się z lekarzem przez rozpoczęciem ćwiczeń.
4. Organizacja treningu
Rozgrzewka:
Przed każdym treningiem powinieneś się rozgrzewać przez 5-10 minut. Można wykonać kilka ćwiczeń
rozciągających lub pedałować przez kilka minut przy małym oporze.
Sesje treningowe:
Długość treningu może być określona według następującej reguły:
Trening codzienny: ok. 10 min
2-3 razy w tygodniu: ok./30 min
1-2 razy w tygodniu: ok.60 min
Odpoczynek:
Wraz z końcem treningu należy stopniowo zmniejszać intensywność. Aby zapobiec skurczom mięśni
zaleca się również ćwiczenia rozciągające.
Sukces
Nawet po krótkim okresie czasu zauważysz, że musisz stopniowo zwiększać opór, aby utrzymać
optymalny poziom pulsu. Treningi będą coraz łatwiejsze i będziesz się czuł sprawniejszy w ciągu
normalnego dnia.
Jednak należy się zmotywować do regularnych ćwiczeń. Wybierz określoną godzinę treningu i nie
rozpoczynaj ćwiczeń zbyt agresywnie.
Stare powiedzenie wśród sportowców mówi: „ Najtrudniejsza rzecz w treningu to zacząć go”.
10
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This product has been designed for home use only and built for optimum
safety. Please note the following safety precautions:
1. Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you
have any physical or health conditions that could create a risk to your health and safety,
or prevent you from using the equipment properly. Your doctor's advice is essential if you
are taking medication that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level. This
is especially important for persons over the age of 35, pregnant women, or those with pre-
existing health problems or balance impairments.
2. Before using this equipment to exercise, always do stretching exercises to properly warm up.
3. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop
exercising if you experience any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular
heartbeat, extreme shortness of breath, feeling light headed, dizzy or nauseous. If you do
experience any of these conditions you should consult your doctor before continuing with
exercise program. Injuries to health may result from incorrect or excessive training.
4. During exercises and after keep children and pets away from the equipment.
5. Use the equipment on a stable and levelled surface with a protective cover for your floor or carpet.
Move all sharp objects.
6. Free area shall be not less than 0,6 m greater than the training
area in the directions from which the equipment is accessed. Free
area must also include the area for emergency dismount. Where
equipment is positioned adjacent to each other the value of the
free area may be shared.
7. Before each use, visually inspect the unit including hardware and
resistance bends.
8. Before using the equipment, check if the nuts, bolts and other
bends are securely tightened.
9. Always use the equipment as indicated. If you find any defective
components whilst assembling or checking the equipment, or if
you hear any unusual noise coming from the equipment while
using, stop. Do not use the equipment until the problem has been
rectified.
10. Do not insert any object into any openings.
11. Be aware of all regulation and constructions parts which may disturb during exercises.
12. The safety level of the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage
and/or wear and tear.
13. Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose clothing which may get
caught in the equipment or that may restrict or prevent movement.
14. The equipment has been tested and certified according to EN ISO 20957-1 under class H.
It is not suitable for therapeutic use.
15. Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not to injure your back. Always
use proper lifting techniques and/or use assistance.
16. The equipment is designed for adult use only. Keep unsupervised children away from the
equipment.
11
17. Assemble this unit as described in this manual. Use only parts from the set. Check all parts with
the part list.
WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING ANY FITNESS EQUIPMENT. WE
ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE CAUSED BY
OR THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT
Maintenance
Proper maintenance is very important to ensure a faultless and operational condition of the treadmill.
Improper maintenance can cause damage to the treadmill or shorten the life of the product.
All parts of the must be checked and tightened regularly. Worn out parts must be replaced immediately.
Technical data
Max users weight: 110 kg
Flywheel: 3 kg
Dimensions: 83 x 50 x 120 cm
EXPLODED DRAWING
10
11
12
13
14
15
16
6R
17
18
6L
7
5
20
21
22
23
24
25
26 29
30 31
32
27
28
27
33 34 35
36
5
4
3 3 8
9
2
131
4
5
19
37
73
74
12
38
39L 40 41
43
42
44
11
45
46
47
33
48
49
50
51
52
53
54
55 56
7
39R
57
58
59
60
61
62
64
65
66
67 68 69
70 71 72
PART LIST
NO
DESCRIPTION
QTY
NO
DESCRIPTION
QTY
1
END CAP
2
38
FIXING
SCREW (ST4.2x19)
4
2
REAR STABILIZER
1
39LR
CHAIN COVER (L/R)
2
3
CARRIAGE BOLTM8*62
4
40
FIXING NUT
1
4
DOMED NUTM8
4
41
FIXING WASHER (L)
1
5
ARC WASHERD8XФ20X2 X
R30
8
42
COLLAR BALL
2
6LR
L/RLEFT PEDAL
2
43
WASHER
1
7
CRANK
1
44
COLLAR HOUSING
2
8
FRONT STABILIZER
1
45
MAGNET
3
9
END CAP
2
46
MAGNET BRACKET
1
10
SADDLE ADJUSTMENT KNOB
1
47
SPRING
1
11
MAIN FRAME
1
48
NYLON NUT(M6)
1
12
PLASTIC INSERT
1
49
FLAT WASHER
1
13
SEAT POST
1
50
NUT (M6)
1
14
NYLON NUT
M8
3
51
BOLT(M6X20)
1
15
FLAT WASHER(D8)
3
52
FIXING
SCREW(ST2.9X10)
2
16
PU SEAT
1
53
WASHER
1
17
SENSOR LINE
1
54
FLAT WASHER
1
18
TENSION LINE
1
55
CHAIN WHEEL
1
13
19
CROSS WRENCH S13 14 15
1
56
BELT
1
20
BOLT(M8X16)
4
57
FIXING SCREW
ST4.2X19
6
21
UPRIGHT POST
1
58
SEAL RING
1
22
ARC WASHER(D5)
1
59
AXLE
1
23
BOLT(M5X20)
1
60
BALL BEARING 6000ZZ
2
24
BOLT(M5X20)
2
61
CIRCLIP FOR SHAFT
1
25
MIDDLE LINE
1
62
NYLON NUT M8
2
26
COMPUTER
1
63
--
27
COMPUTER LINE 1
2
64
STEEL BRACKET
1
28
COMPUTER LINE 2
1
65
TENSION SPRIING
1
29
END CAP
2
66
FLAT WASHER
1
30
HANDLE BAR
1
67
WAVE WASHER
1
31
PULSE SENSOR
2
68
SPACER BUSH
1
32
FIXING
SCREW (ST3.8x18)
2
69
BALL BEARING 6002ZZ
2
33
TENSION CONTROL KNOB
1
70
BOLT M8X15
1
34
HANDLEBAR FOAM GRIP
2
71
FLAT WASHER
1
35
HANDLEBAR LINE
2
72
FLYWHEEL
1
36
BOLT(M8X25)
2
73
WASHER D8
2
37
ALLEN WRENCH
1
74
END CAP
1
Assembly
.ASSEMBLY INSTRUCTION:
6R
6L
7
5
4
338
23
4
5
11
FIG.1
FIG.1:
Attach the Front Stabilizer (8) and the
Rear Stabilizer (2) to the Main Frame
(11) with Carriage Bolt (3), Domed Nut
(4) and Arc Washer (5).
The Pedals (6L &6R) are marked "L"
and "R" - Left and Right.
Connect them to their appropriate
crank arms. The right crank arm is on
the right- hand side of the cycle as
you sit on it.
Note that the Right pedal should be
threaded on clockwise and the Left
pedal anticlockwise.
14
13
14
15
16
11
10
33
25
5
20
21 25
17
18
33
11
17
18
FIG.3
FIG.2:
Remove the bolts from the seat (16),
then tighten seat (16) to seat post (13)
with the flat washer (15) and nylon nut
(14). Insert the seat Post (13) into the
main frame (11) and line up the holes.
Secure the seat in position with the
Adjustment knob (10).The correct
height for the seat can be adjusted after
the bike is fully assembled.
FIG.2
FIG.3:
Connect the Sensor Wire (17) and middle line
(25). Connect Tension Control wire (18) and
(33) as shown in FIG.3. Fix the Upright Post
(21) to the Main Frame (11) with Bolt (20) and
Arc Washer (5).
15
25
26
28
27
27
A
21
24
35
30
27 28
35 25
36
73
74
CAUTION: MAKE SURE YOU HAVE TIGHTENED ALL THE BOLTS AND NUTS WELL BEFORE
BEGINNING YOUR WORKOUT.
NOTE: THE END CAP ON THE FRONT STABILIZER TUBE IS MOVABLE, WHICH IT IS EASY
FOR YOU TO MOVE YOUR TRAINING BIKE, AND IT CAN ADJUST THE PARALLELISM.
FIG.4:
Connect Sensor Wire with the Computer
Plug.
Fix the Computer (26) onto the Upright Post
(21) with Bolt (24).
Fix the Handle Bar (30) onto Upright Post
with Bolt (36) and washer (73).
Put hand bar wire throught A then fasten end
cap (74).
Then connect pulse sensor wire (35) on the
computer (26).
FIG.4
16
COMPUTER:
SPECIFICATIONS:
TIME……………………………………………………….………..00:00-99:59
SPEED(SPD)..……………………………………………0.0-99.9KM/H (ML/H)
DISTANCE(DIST)……………………………………….....0.00-999.9KM (ML)
CALORIE(CAL)……………………………………………......0.00-9999KCAL
ODOMETER(ODO)…………………………..…………..….0.0-9999KM (ML)
PULSE (PUL) ……......................................................................040~240BPM
KEY FUNCTIONS:
MODE(SELECT/RESET): This key lets you to select and lock on to a particular function you want.
OPERATION PROCEDURES:
1. AUTO ON/OFF
The system turns on when any key is pressed or when it sensor an input from the speed
sensor.
The system turns off automatically when the speed has no signal input or no key are pressed
for approximately 4 minutes.
2. RESET
The unit can be reset by either changing battery or pressing the MODE key for 3 seconds.
SCAN: Automatically display changes every 4 seconds.
TERMS OF REFERENCES
Stationary bike exercises are replacing bicycle exercises. Exercise bike is item class H. Unit is not
intended for commercial use therapy or rehabilitation.
WARNING Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercising may result in serious
injury or death. If you feel faint stop exercising immediately.
17
TRAINING INSTRUCTION
1. Warm-Up
To prevent injury and maximize
performance we recommend that each
workout period starts with a warm-up.
We suggest you do the following
exercise as the sketch map. Each
exercise at least about 30 seconds.
2. Position
Seat down at the saddle, put feet’s in to pedals, hands put on the handlebar. Keep your back
straight.
3. Training Organization
Warm-up:
Before every training you should warm-up for 5-10 minutes. Here you can do some
stretching and training with low resistance.
Training session:
During the actual training a rate of 70% -85% of the maximum pulse rate should be chosen. The time-
length of your training session can be calculated with the following rule of thumb:
daily training session: approx. 10 min. per unit
2-3 x per week: approx. 30 min. per unit
1-2 x per week: approx. 60 min. per unit
Cool down:
To introduce an effective cool-down of the muscles and the metabolism the intensity should be
drastically decreased during the last 5 10 minutes. Stretching is also helpful for the prevention of
muscle aches.
Success
Even after a short period of regular exercises you will notice that you constantly have to increase the
resistance to reach your optimum pulse rate. The units will be continuously easier and you will feel a
lot fitter during your normal day. For this achievement you should motivate yourself to exercise
regularly. Choose fixed hours for your training session and do not start training too aggressively. An
old quote amongst sportsmen says: “The most difficult thing about training is to start it.”
Even though we go to great efforts to ensure the quality of each product we produce, occasional
errors and /or omissions do occur. In any event should you find this product to has either a defective
or a missing part, Please contact us for a replacement.
18
RADY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI
Tento výrobek je určen pouze k domácímu využití a byl navržen tak, aby byla zajištěna
maximální bezpečnost. Měly by být dodržovány následující zásady:
1. Před započetím tréninku se poraďte s lékařem za účelem vyloučení překážek ve využívání tohoto
cvičebního zařízení. Rozhodnutí lékaře je nezbytné v případě užívání léků majících vliv na činnost
srdce, tlak krve a hladinu cholesterolu.Je to také nezbytné u osob starších 35 let a osob majících
zdravotní potíže.
2. Před započetím tréninku proveďte vždy rozcvičku.
3. Všímejte si znepokojujících signálů. Nesprávné nebo nadměrné cvičení je nebezpečné pro zdraví.
Pokud se v průběhu tréninku objeví bolesti hlavy nebo závratě, bolest na hrudníku, nepravidelný
srdeční rytmus nebo jiné znepokojující projevy, je potřeba trénink okamžitě přerušit a poradit se
s lékařem. Úrazy mohou být způsobené nepravidelným nebo příliš intenzivním tréninkem.
4. V průběhu tréninku a po jeho ukončení zajistěte,aby k zařízení neměly přístup děti a zvířata.
5. Zařízení je potřeba postavit na suchém a rovném povrchu. Z nejbližšího okolí zařízení je potřeba
odstranit veškeré ostré předměty. Zařízení je potřeba chránit před vlhkostí a eventuální nerovnosti
podlahy je potřeby vyrovnat. Je doporučeno používat speciální antiskluzový podklad, který
zabrání posouvání se zařízení během tréninku.
6. Volný prostor kolem zařízení by neměl dosahovat do vzdálenosti
menší než 0,6 m a větší než je dostupná tréninková plocha. Volný
prostor musí také zahrnovat prostor pro bezpečné sestoupení ze
zařízení. Tam, kde se nacházejí dvě tato zařízení vedle sebe, může
dojít k podělení volného prostoru.
7. Před prvním použitím, a dále v pravidelných intervalech, je potřeba
kontrolovat upevnění šroubů a ostatních spojů.
8. Před započetím tréninku zjistěte upevnění jednotlivých částí a
šroubů, které je spojují. Trénink je možné započít pouze v případě,
že je zařízení řádně sestaveno.
9. Zařízení by mělo být pravidelně kontrolováno z hlediska opotřebení
a poškození, pouze tehdy budou splněny bezpečnostní podmínky. Zvláštní pozornost je potřeba
věnovat potahu a pěnovkám, které podléhají opotřebení nejrychleji. Poškozené části je potřeba
co nejrychleji opravit nebo vyměnit-do té doby není možno zařízení používat.
10. Do otvorů nevkládejte žádné předměty.
11. Dávejte pozor na čouhající regulační části a jiné konstrukččásti, které by při tréninku mohly
překážet.
12. Zařízení využívejte pouze v souladu s jeho určením. Jestliže bude některá část poškozena nebo
opotřebena nebo se během tréninku objeví znepokojující zvuky, okamžitě přerušte trénink.
Nepoužívejte zařízení dokud nebude závada odstraněna.
13. Cvičte v pohodlném oblečení a sportovní obuvi. Vyhýbejte se volnému oblečení, které by se
mohlo o vyčnívající části zachytit nebo by mohly omezovat volnost pohybu.
14. Zařízení spadá do kategorie H podle normy EN ISO 20957-1. Není možné jej využívat jako
terapeutické zařízení.
19
15. Během zvedání nebo přenášení tohoto zařízení je potřeba mít správné držení těla,aby nedošlo k
poškození páteře.
16. Zařízení je určeno pouze pro osoby dospělé. Děti bez dozoru udržujte v bezpečné vzdálenosti od
zařízení.
17. Při montáži zařízeje potřeba přesně dodržovat návod a používat pouze části, které patří k
zařízení. Před započetím montáže je potřeby zkontrolovat, zda všechny části, které jsou v
seznamu,byly dodány.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM FITNESS ZAŘÍZENÍ JE POTŘEBA SI PŘEČÍST NÁVOD.
NENESEME ZODPOVĚDNOST ZA ÚRAZY NEBO POŠKOZENÍ PŘEDMĚTŮ ZPŮSOBE
NESPRÁVNÝM POUŽÍVÁNÍM TOHOTO VÝROBKU.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Hmotnost setrvačníku: – 3 kg
Rozměry po rozložení – 83 x 50 x 120cm
Maximální zatížení výrobku – 110 kg
ÚDRŽBA
K čištění zařízení není vhodné používat agresivní čistící prostředky. Používejte měkký, vlhký hadřík
na odstraňovášpíny a prachu. Odstraňujte stopy potu neboť kyselá reakce může poškodit potah.
Zařízení je potřeba přechovávat na suchém místě,aby bylo chráněno před vlhkostí a korozí.
NASTAVENÍ VÝŠKY SEDÁTKA
Pro nastavení výšky sedátka povolte šroub upevňující vzpěru sedátka v rámu a přesouváním vzpěry
sedátka nastavte výšku sedátka tak, aby pro Vás byla vyhovující. Dotáhněte šroub tak, aby nebylo
možné změnit polohu tyče vzpěry sedátka. V žádném případě není možno držadlo vzpěry sedátka
vytáhnout výše nebo níže, než-li je ryska označující jeho min. a max. výšku.
ZPŮSOB NASTAVENÍ ZÁTĚŽE
Síla odporu je nastavována pomocí hlavičky umístěné na předním držadle,pod řídítky.Pro snížení
zátěže je potřeba hlavičkou otočit ve směru znaku nus (-), pro zvýšení zátěže je potřeba hlavičkou
otočit ve směru znaku plus (+).
ZPŮSOB BRŽDĚNÍ
Pro zastavení rotopedu je potřeba přestat šlapat. Rotoped W7207 není vybaven blokačním systémem
a nemá bezpečnostní brzdu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

HMS M8750 Používateľská príručka

Kategória
Fitnes, gymnastika
Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch