Stylies Pegasus Používateľská príručka

Kategória
Čističe vzduchu
Typ
Používateľská príručka
www.stylies.ch
Coplax AG
Sihlbruggstrasse 107, 6340 Baar Switzerland
Phone no: +41 41 766 8330
PEGASUS - PURIFIER
Gebrauchsanweisung Deutsch 2
Instruction Manual English 8
Mode d’emploi Français 14
Manuale di istruzioni Italiano 20
Instrukcja obsługi Polski 26
Gebruiksaanwijzing Dutch 32
Käyttöohje Suomi 38
Instrucciones de uso Español 44
Návod k použití Čeština 50
Návod na použitie Slovenčina 56
PEGASUS - LUFTREINIGER - PURIFIER
7
8 8 9 11
6
14
13
12
10
15 16
4
1
5
6
2
3
Herzliche Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftreiniger Stylies Pegasus
erworben. Er wird Ihnen viel Freude bereiten und die Raumluft für Sie deutlich verbessern.
Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von
Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die
vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinwei-
se auf dem Gerät.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Das Gerät besteht aus folgenden Hauptkomponenten:
Drawing 1
1. Luftreiniger
2. LED-Anzeige Geschwindigkeit 1-5
Drawing 2
3. Adapter
4. Adapter Buchse
5. Luftreiniger Tür
6. Duftstoffbehälter
Drawing 3
7. Ein/Aus-Schalter
8. Knopf Geschwindigkeitsstufe
9. Knopf Timer
10. LED-Anzeige Timer 2, 4 und 8 Stunden
11. Knopf für den Nacht-Modus
12. Vorfilter
13. HPP™ Filter
14. Aktivkohlefilter
15. HPP Funktionsanzeige
16. Filterwechsel - Anzeige
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb
nehmen und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen gut auf. Wenn Sie den Artikel weiterge-
ben, geben Sie ggf. auch die Anleitung dem Nachbesitzer mit.
Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entstehen, lehnt Coplax jegliche
Haftung ab.
Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke zu benut-
zen. Ein nicht bestimmungsgemässer Gebrauch sowie technische Veränderungen am Gerät können
zu Gefahren für Gesundheit und Leben führen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten, aber auch von unerfahrenen und unwissenden Personen verwendet
werden, sofern diese das Gerät unter Aufsicht verwenden oder von einer anderen Person über die
Deutsch
2
sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und sich der damit verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
reinigen und pflegen.
Schliessen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmässig installierte Steckdose an, deren Netzspan-
nung den „Technischen Daten“ des Gerätes (siehe Typenschild auf dem Adapter und auf der Unterseite
des Gerätes) entspricht.
Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden.
Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen. Den Adapter nie am Netzkabel
oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
Diesen Luftreiniger nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimm-
beckens benutzen (Mindestabstand von 3m einhalten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät
von der Badewanne aus nicht berühren können.
Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen.
Das Netzkabel keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene Flammen, heisse
Bügelsohle oder Heizofen) aussetzen. Netzkabel vor Öl schützen. Ziehen Sie den Adapter aus der
Steckdose
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen
- wenn Störung, während des Betriebes, auftreten
- wenn Sie das Gerät reinigen
- wenn Sie das Gerät um platzieren
- bei Gewitter
Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen am Gerät.
Achten Sie darauf, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit besitzt und nicht über das
Netzkabel gestolpert werden kann.
Das Gerät ist nicht Spritzwasser geschützt.
Das Gerät nicht im Freien aufbewahren oder in Betrieb nehmen.
Das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren (einpacken).
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder in einer vom Hersteller zugelasse-
nen Werkstatt oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
HPP-Filter: Bei Nichteinhaltung des vorgeschriebenen Reinigungsintervalls von 2 Monaten besteht
Brandgefahr!
INBETRIEBNAHME / BEDIENUNG
1. Stellen Sie den Pegasus Luftreiniger an den gewünschten Platz auf einen flachen Boden.
Stecken Sie den Anschlussstecker des Adapters in die Adapterbuchse (4) am Gerät. Ste-
cken Sie den Adapter in eine gut erreichbare Steckdose.
2. Packen Sie den Aktivkohlefilter (14) vor der Inbetriebnahme aus dem PE-Beutel.
3. Nehmen Sie anschliessend das Gerät in Betrieb indem Sie den Ein-Ausschalter drücken (7).
4. Durch Drücken des Knopfes für die Wahl der Geschwindigkeitsstufe (8) können Sie die
Geschwindigkeitsstufe und somit die Reinigungsleistung (Volumen pro Stunde) verändern
(ein blaues Licht für Stufe 1, zwei blaue Lichter für Stufe 2, etc.).
5. Mit dem Timer können Sie die gewünschte Reinigungsdauer einstellen. Drücken Sie dafür
den Knopf für den Timer (9). Sie können zwischen den folgenden Dauern wählen: 2h, 4h
oder 8h. Wollen Sie den Timer nicht benutzen, können Sie den Luftreiniger im Dauerbe-
trieb betreiben (kein LED Lämpchen brennt).
3
6. Wenn Sie sich durch die Helligkeit der Lämpchen gestört fühlen (im Schlafzimmer zum
Beispiel), können Sie die Leuchtintensität durch Drücken der Taste für den Nacht-Modus
(11) reduzieren. Der Nacht-Modus kann durch das nochmalige Drücken der Taste wieder
ausgeschaltet werden.
7. Sie können mit dem Pegasus Luftreiniger Duftstoffe im Raum verteilen lassen. Sie sollten
im Umgang mit Duftstoffen äusserst sparsam sein, da eine zu grosse Dosierung zu Fehl-
funktionen und zu Schäden am Gerät führen kann. Zur Verwendung von Duftstoffen neh-
men Sie den Duftstoffbehälter (6) aus der Halterung. Geben Sie nun maximal 1-2 Tropfen
des Duftstoffes in den Behälter und setzen Sie diesen wieder an den dafür vorgesehenen
Platz. Möchten Sie den Duftstoff wechseln, können Sie den Duftstoffbehälter und das Vlies
unter fliessendem Wasser auswaschen.
FUNKTIONSÜBERSICHT
Vorfilter
Der Vorfilter nimmt grobe Staubpartikel und Verschmutzungen aus der Luft auf und schützt somit
die nachfolgenden Filter vor grober Verschmutzung und optimiert somit deren Funktionalität. Der
Vorfilter kann je nach Bedarf abgesaugt werden. Da das Filtermaterial mit der Zeit verschlissen
wird, sollte der Filter ca. alle 6 Monate ersetzt werden.
HPP™ Filter System
Der HPP™ Filter ist das Herzstück des Luftreinigers. Er filtert Viren, Bakterien Feinstaub, Pollen,
Ausscheidungen von Staubmilben und Schimmelpilze aus der Raumluft. Seine hohe Effizienz ist
durch den Einsatz von äusserst kraftvollen Magnetfeldern gewährleistet. Die HPP LED (Nr. 15) zeigt
den Funktionsstatus des HPP Filters an:
• LED leuchtet – HPP Filter ist installiert und funktioniert einwandfrei
• LED leuchtet nicht – HPP Filter ist nicht installiert oder funktioniert nicht.
Der HPP-Filter muss alle 2 Monate unter fliessendem Wasser mit Spülmittel gereinigt werden
(siehe Kapitel „Reinigung der Filter“).
Aktivkohlefilter
Der Aktivkohlefilter kann in der Luft vorhandene Gase (schlechte Gerüche oder Tabakrauch) adsor-
bieren und somit aus der Luft filtern. Seine Kapazität ist begrenzt, darum sollte der Filter je nach
Belastung der Luft durch schlechte Gerüche und Tabak, ca. alle 6 Monate ersetzt werden. Sollten
sie vor Ablauf der 6 Monate bemerken, dass schlechte Gerüche nicht mehr genügend eliminiert
werden, ist dies ein weiteres Anzeichen, dass der Filter gewechselt werden soll.
Duftstoff-Schublade
Das Vlies der Duftstoffschublade kann mit einigen wenigen Tropfen Duftstoff beträufelt werden
(max. 1-2 Tropfen). Danach verströmt Pegasus die Duftstoffe in die Raumluft und erzeugt ein ideales
Wohlfühl-Klima. Achtung: Duftstoffe können Kunststoff angreifen und zerstören, wenn Sie in einer zu
grossen Dosierung verwendet werden. Träufeln Sie maximal 1-2 Tropfen aufs Vlies und wiederholen
Sie diesen Vorgang erst, wenn diese Duftstoffe aufgebraucht wurden. Bei Zweifel bitte die Duftstoff-
schublade und das Vlies ausspülen und nachtrocknen.
Geschwindigkeitsstufen
Der Luftreiniger verfügt über 5 verschiedene Geschwindigkeitsstufen für verschiedene Einsatzbe-
reiche:
Stufe 1 sehr leise – z.B. für Schlafzimmer in der Nacht
Stufe 2 leise – für Schlafzimmer oder für kleinere Räume
Stufe 3 für den Dauerbetrieb am Tag in kleineren Räumen (25m2)
Stufe 4 für den Dauerbetrieb am Tag in grösseren Räumen (bis 50m2), z.B. offene Küchen/Wohn-
zimmer
Stufe 5 Schnelllauf – dient der schnellen Luftreinigung oder der Reinigung extrem verschmutzter Luft
4
Timer
Das Gerät schaltet je nach Wunsch nach 2h, 4h oder 8h automatisch ab. Ideal für die Luftreinigung,
wenn man das Haus bzw. die Wohnung verlässt, die Luft jedoch trotzdem in dieser Zeit noch reini-
gen lassen möchte. Das Gerät kann auch ohne Timer verwendet werden und ist für den Dauerbe-
trieb geeignet.
Nacht-Modus
Viele Geräte haben heute LED Lämpchen verbaut, welche für den Betrieb in einem Schlafzimmer in
der Nacht nicht geeignet sind. Mit dem Nacht-Modus wird die Leuchtintensität auf ein angenehmes
Niveau reduziert.
REINGUNG DER FILTER
Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Adapter aus der
Steckdose ziehen.
Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr).
Zur äusseren Reinigung nur mit einem feuchten Lappen abreiben und danach gut trocknen.
Zur Reinigung des Vorfilters können Sie diesen vorsichtig mit dem Staubsauger reinigen. Der
Filter sollte alle 6 Monate ersetzt werden.
Der Aktivkohlefilter kann nicht gereinigt werden und ist nach ca. 6 Monaten spätestens zu
ersetzen.
Auf dem Aktivkohlefilter ist ein Feld für das Datum aufgedruckt. Bitte notieren Sie darauf das Da-
tum der Inbetriebnahme des Filters. Nach Ablauf von 6 Monaten ab dem notierten Datum sind
Aktivkohle- und Vorfilter zu ersetzten. Sie erhalten dazu das Pegasus Kombi Filter Pack bei Ihrem
Haushaltsgeräte Händler.
Der Filter-Wechsel Timer is auf 2'160 h programmiert und zählt, wie lange die Filter im Einsatz sind.
Nach Ablauf der Betriebszeit leuchtet die LED-Lampe (16) rot auf. Der Vorfilter und Aktivkohlefilter
muss gewechselt werden. Der Timer von den Filtern wird durch 5 Sekunden langes Drücken der
Taste «Dimmer» (11) zurückgesetzt. Die LED-Lampe erlischt.
Im HPP™ Filter setzen sich mit der Zeit Partikel, Viren und Bakterien ab. Sie sollten diesen Filter da-
her alle zwei Monate unter fliessendem kaltem Wasser auswaschen. Lassen Sie den Filter anschlie-
ssend ausserhalb des Gerätes trocknen. Wenn keine Wassertropfen mehr im Inneren zu erkennen
sind, können Sie den Filter wieder einsetzen.
5
REPARATUREN/ENTSORGUNG
Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten Fach-
kräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie und jeg-
liche Haftung wird abgelehnt.
Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem offiziellen Service-Part-
ner oder einer qualifizierten Person ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden.
Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, nach Fehl-
funktionen des Gerätes, wenn dieses heruntergefallen ist oder auf eine andere Art beschädigt
wurde (Risse/Brüche am Gehäuse).
Keine scharfen, kratzenden Gegenstände oder ätzende Chemikalien verwenden
Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtrennen) und bei der dafür
vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die offiziellen Recycling-Sam-
melstellen, falls vorhanden.
Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung
gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder die Flora
und Fauna auf Jahre belastet werden
TECHNISCHE DATEN
Leistung (5 Stufen) 8-30 Watt
Abmessungen L 380 x H 395 x B 160 mm (Breite x Höhe x Tiefe)
Gewicht ca. 3.80 kg
Abschaltautomatik 2h, 4h, 8h
Adapter erfüllt EU-Vorschrift CE/GS/ WEEE /RoHS
Technische Änderungen vorbehalten
Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses
Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elekt-
rischen und elektronischen Abfalls schont wertvolle Ressourcen!
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
6
2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG
Während der Gewährleistungsfrist von zwei Jahren ab dem Kauf des Geräts übernehmen wir die
Reparatur eines Geräts oder Teils, bei welchem ein Material- oder Verarbeitungsfehler festgestellt
wurde, oder (nach unserem Ermessen) dessen Ersatz durch ein in Stand gesetztes Produkt, ohne
dass Ihnen Kosten für die Teile oder den Arbeitsaufwand entstehen.
ABGESEHEN VON DER OBEN STEHENDEN GEWÄHRLEISTUNG ÜBERNIMMT Coplax FÜR DIE
ZEIT NACH ABLAUF DER GEWÄHRLEISTUNGSFRIST KEINERLEI ANDERE STILLSCHWEIGENDE
GARANTIE ODER ZUSAGE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK IM HINBLICK AUF DAS PRODUKT. Coplax repariert oder ersetzt ein Produkt im Rahmen
der Gewährleistung nach eigenem Ermessen. Es erfolgt KEINE Gutschrift. Die vorgenannten Rechts-
mittel stellen Ihre einzigen Rechtsmittel bei Verletzung der oben genannten Gewährleistung dar.
WER HAT ANSPRUCH AUF GEWÄHRLEISTUNG?
Anspruch auf Gewährleistung hat der Ersteigentümer eines Coplax-Geräts im Privateigentum, der
einen datierten Kaufbeleg in Form einer Rechnung oder Quittung vorlegen kann. Die Gewährleistung
ist nicht übertragbar. Vor der Rückgabe der Einheit ist eine Kopie des datierten Original-Kaufbelegs
per Fax, E-Mail oder Post zu übersenden. Bitte fügen Sie dem Artikel die Modellnummer Ihres Ge-
räts und eine detaillierte Beschreibung des Problems (vorzugsweise in Maschinenschrift) bei. Legen
Sie die Beschreibung in einen Umschlag, den Sie vor Versiegelung des Kartons mit Klebeband direkt
am Gerät befestigen. Bitte beschreiben oder modifizieren Sie den Original-Karton in keiner Weise.
NICHT IM GEWÄHRLEISTUNGSUMFANG ENTHALTEN:
Teile, die üblicherweise ausgetauscht werden müssen, etwa Entkalkungspatronen, Ionic Silver
Cube, Aktivkohlefilter, Dochtfilter und sonstige regelmässig auszutauschende Verbrauchsteile,
es sei denn, es liegt ein Material- oder Verarbeitungsfehler vor.
Schäden, Ausfälle, Verluste oder Verschlechterungen aufgrund von gewöhnlicher Abnutzung,
unsachgemässem Gebrauch, nicht bestimmungsgemässer Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall,
Mängeln bei Installation, Aufstellung und Betrieb, unsachgemässer Wartung, unbefugter Re-
paratur, Belastung durch unangemessene Temperaturen oder Bedingungen. Dies umfasst un-
ter anderem Schäden aufgrund der unsachgemässen Verwendung von ätherischen Ölen oder
Wasseraufbereitungs- und Reinigungsmitteln.
Schäden aufgrund von unzureichender Verpackung oder falscher Handhabung durch Spediteu-
re bei Produktretouren.
Falscher Einbau oder Verlust von Zubehör, etwa Düse, Duftstoffwanne, Wassertankdeckel usw.
Kosten für Versand und Transport zum Reparaturort und zurück.
Direkte, indirekte, besondere oder Folgeschäden jeder Art, unter anderem entgangene Gewin-
ne oder andere wirtschaftliche Verluste.
Transportschäden an einer Einheit, die von einem unserer Einzelhändler ausgeliefert wurde.
Bitte wenden Sie sich direkt an den Einzelhändler.
Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Schäden oder Mängel, die darauf zurückzuführen
sind, dass die Spezifikationen von Coplax in Bezug auf Installation, Betrieb, Nutzung, Wartung,
oder Reparatur des Coplax-Geräts nicht strikt befolgt wurden.
7
Congratulations! You have just acquired the exceptional Air purifier «Stylies Pegasus». It will
give you great pleasure and improve the indoor air for you.
As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in
order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance. Please study these operating
instructions carefully before using the appliance for the first time and follow the safety advice
on the appliance itself.
IMPORTANT SAFETY GUIDELINES
Please read through the operating instructions carefully before you use the appliance for the first
time and keep them safely for later reference; if necessary pass them on to the next owner.
Coplax refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operat-
ing instructions.
The appliance can only be used in the home for the purposes described in these instructions. Unau-
thorised use and technical modifications to the appliance can lead to danger to life and health. Do not
store or operate the appliance outdoors.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instructionconcerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children
should be superivsed to ensure that they do not play with the appliance.
Only connect the cable to alternating current. Observe the voltage information given on the appliance.
Do not use damaged extension cords.
Do not run the power cord over sharp edges and make sure that it does not get trapped. Do not pull
the plug from the socket with wet hands or by holding on to the power cord.
Do not use this purifier in immediate vicinity of a bath tub, a shower or a swimming pool (observe a
minimum distance of 3 m). Place the appliance such that a person in the bath tub cannot touch the
appliance.
Do not place the appliance near a heat source.
Do not subject the power cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole
plates or heaters for example). Protect power cords from oil.
The device must always be unplugged:
- After each use.
- In case of malfunction
- Before any cleaning
- Before the device is moved to another place
- During storms
Penetrating the housing with any kind of object is strictly prohibited.
Make sure that the appliance is properly positioned to ensure a high stability during its operation and
make sure that no one can trip over the power cord.
8
English
The appliance is not splash-proof.
Do not store the appliance outdoors. For indoor use only.
Store the appliance in a dry place inaccessible to children (pack the appliance).
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
HPP-Filter: Failure to comply with the prescribed cleaning interval of 2 months results in a fire
hazard!
DESCRIPTION OF THE DEVICE
The device consists of the following main components:
Drawing 1
1. Purifier
2. LED displays speed 1-5
Drawing 2
3. Adapter
4. Adapter plug socket
5. Purifier door
6. Fragrance tray
Drawing 3
7. On/Off Switch
8. Button for power setting
9. Button for timer
10. LED displays timer 2, 4 or 8 hours
11. Button for night mode
12. Pre-Filter
13. HPP™ Filter
14. Activated carbon filter
15. Function LED
16. Filter change LED
FIRST USE / OPERATION
1. Place the Pegasus air purifier on a flat surface in the desired area. Plug the adaptor (3)
into a suitable electric socket.
2. Remove the activated carbon filter (14) from the polyethylene bag before operating.
3. Then switch on the appliance by pressing the on/off switch (7).
4. You can adjust the speed and thus the purification rate (volume per hour) by pressing
power setting button (8) (one blue lamp for level 1, two blue lamps for level 2, etc.).
5. You can use the timer to set the desired cleaning time. To do this, press on the timer
button (9). You can choose between the following periods: 2 hours, 4 hours or 8 hours. If
you do not wish to use the timer, you may run the air purifier in continuous operation (no
LED lamps illuminated).
6. If you find the lamps too bright (in a bedroom for example), you may reduce the light inten-
sity by pressing the night mode key (11). The night mode can be switched off by pressing
the key once again.
7. You may use the Pegasus air purifier to distribute fragrances in the room. Please be as
economical as possible in the use of fragrances, because excessive quantities may lead to
malfunctions and damage to the appliance. To use fragrances, remove the fragrance tray
(6) from its mounting. Place no more than 1-2 drops of fragrance in the container and
replace it in its designated position. If you wish to change the fragrance, you can wash out
the fragrance container and fleece under running water.
9
FUNCTIONAL OVERVIEW
Preliminary filter
The preliminary filter removes large dust particles and pollutants from the air, thereby protecting
the secondary filter from severe soiling and optimising its functionality. The preliminary filter can be
vacuum-cleaned when the need arises. Because the filter material becomes worn in the course of
time, the filter should be replaced at approximately 6-month intervals.
HPP™ Filter System
The HPP™ filter is the heart of the air purifier. It filters out viruses, bacteria, fine dust, pollen, dust
mite excretions and mould fungi from the room air. Its high efficiency is ensured by the use of ex-
tremely powerful magnetic fields. The HPP LED (15) shows the function status of the HPP filter:
• LED is illuminated – HPP filter is installed and working faultlessly
• LED is not illuminated – HPP filter is not installed or does not work
The HPP filter must be cleaned every 2 months under cold running water using detergent (see
chapter “Cleaning the filter”).
Activated carbon filter
The activated carbon filter is able to absorb airborne gases (unpleasant odours or tobacco smoke)
thereby filtering them out of the air. Its capacity is finite for which reason the filter should be re-
placed at approximately 6-month intervals depending on the level of air contamination caused by
unpleasant odours and tobacco smoke. Should it become apparent, even before the end of the
6-month period, that the unpleasant odours are no longer being adequately eliminated, this is a
further indication that the filter should be replaced.
Fragrance compartment
The fragrance compartment fleece may be moistened with a few drops of fragrance (max. 1-2
drops). Pegasus will then give off the fragrance into the room air, generating an agreeable ambi-
ance. Please note: if used in excess, fragrances may attack and damage plastic. Therefore, please
add no more than 1-2 drops to the fleece, and do not add any more until the first fragrance is used
up . If in doubt, please wash out and dry the fragrance compartment and fleece.
Speed levels
The air purifier has 5 different speed levels for different applications:
Level 1, very quiet – e.g. for bedrooms overnight
Level 2, quiet – for bedrooms or smaller rooms
Level 3 for continuous daytime use in smaller rooms (25m2)
Level 4 for continuous daytime use in larger rooms (up to 50m2), e.g. open-plan kitchen/living room
Level 5, high-speed – for quick air purification or purification of heavily polluted air
Timer
The appliance switches off automatically after 2, 4 or 8 hours as you wish. Ideal for air purification
when you leave the home but would like to have the air purified in your absence. The appliance can
also be used without the timer and is suitable for continuous operation.
Night mode
Today, many appliances incorporate LED lights which are unsuitable for night-time use in a bedroom.
In night mode, the light intensity is reduced to a pleasant level.
CLEANING THE FILTER
Prior to any maintenance work and after each use, switch off the appliance and withdraw the adap-
tor from the socket.
Never immerse in water (risk of short circuit).
External surfaces should only be wiped off with a damp cloth and then dried well.
The preliminary filter can be cleaned carefully with a vacuum cleaner. The filter should be
changed at 6-month intervals.
The activated charcoal filter cannot be cleaned and should be replaced at intervals of no more
than 6 months.
10
A space in which to record the date is printed on the activated charcoal filter. Please enter the filter
fitting date. Six months after the recorded date, replace the activated charcoal and preliminary
filters.
Filter reminder function: the unit will count the unit working time until it reaches 2’160 hours. The
LED (16) will flash in red, in order to remind, that the filters need to be changed. If you changed the
filter, it can be reset by pressing the dimmer (11) button for 5 seconds. Then the LED will turn off
and the unit will count the working time again.
The Pegasus Combi Filter Pack is available from your household appliance dealer for this purpose.
Fine particles, viruses and bacteria accumulate in the HPP filter over the course of time. You should
therefore wash out this filter under cold running water at 2-month intervals. The filter should then be
allowed to dry outside the appliance. You may refit the filter when no water drops are visible inside.
REPAIRS / DISPOSAL
Repairs to all electric devices (including replacement of the power cable) may only be per-
formed by instructed experts. Carrying out inappropriate repairs voids the warranty and no
liability shall be accepted.
If the power cable has become damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similary qualified persons in order to avoid a hazard.
Never operate the device if the cable or the plug is damaged, after the device has malfunc-
tioned, if it has been dropped or if it has been damaged in any other way (i.e. with cracks or
11
breakages to the housing).
Do not use any sharp, abrasive objects or corrosive chemicals.
Disable devices that are to be discarded immediately (by cutting off the power cable) and dis-
pose of them at an appropriate waste collection centre.
Do not dispose of electrical devices in the household refuse. Use the official recycling collection
centres, where available.
If electrical devices are disposed off in an unregulated way, the effects of weathering can cause
hazardous substances to contaminate the groundwater and the food-chain or this can result in
a burden on flora and fauna for years to come.
TECHNICAL DATA
Power (5 speed levels) 8-30 Watt
Dimensions L 380 x H 395 x B 160 mm (Length x Height x Width)
Weight ca. 3.80 kg
Shut off timer 2h, 4h, 8h
Adapter complies with EU regulations CE/GS/ WEEE /RoHS
All rights for any technical modifications are reserved
This device must not be disposed of with household refuse. Please dispose of this device
at the appropriate waste collection centre. Collecting and recycling electrical and elec-
tronic waste saves valuable resources. The packaging material is recyclable. Dispose of
the packaging in an environmentally friendly way and ensure that it reaches the recycla-
ble material collection centre.
TWO-YEAR WARRANTY
For the warranty period of 2 years after the purchase of the appliance, we will repair or replace
with a refurbished product (at our option), without any cost to you for either the parts or labor, any
machine or part that proves to be defective in materials or workmanship.
EXCEPT FOR THE WARRANTY PROVIDED ABOVE, Coplax DISCLAIMS ANY AND ALL OTHER IM-
PLIED WARRANTIES AND ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE WITH RESPECT TO THE PRODUCT FOR ANY PERIOD AFTER THE EXPIRATION.
Coplax will, at its sole discretion, repair or exchange a product under warranty. NO credit will be
issued. The remedies described above are your sole remedies in the event of any breach of the war-
ranty provided above
WHO IS COVERED:
The original owner of a privately-owned Coplax appliance who can provide a dated proof of purchase
in the form of an invoice or receipt is covered. The warranty is not transferable. The original dated
proof of purchase (a copy needs to be faxed, e-mailed, mailed) prior to returning the unit. Provide the
model number of your appliance and a detailed description (preferably typed) of the problem with the
item. Enclose your description in an envelope and tape it directly to the appliance before the box is
sealed. Do not write anything on or alter in any way the original box.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
Parts that normally require replacement, such as demineralization cartridges, Ionic Silver
Cube, active carbon filters, water wick filters and any other consumable item that needs regu-
lar replacement except for material or workmanship defects.
Damage, failure, loss or deterioration due to ordinary wear and tear from abuse, misuse, neg-
ligence, accident, faulty installation, placement and operation, improper maintenance, unau-
thorized repair, exposure to unreasonable temperatures or conditions. This includes damages
caused by misusing essential oils or water treatment and cleaning solutions.
Damage resulting from inadequate packaging or carrier mishandling of returned products.
12
Misplacement or loss of accessories such as nozzle, fragrance capsule, water tank cap etc.
Shipping and transportation costs to and from any place of repair.
Direct, indirect special or consequential damages of any type, including loss of profits or other
economic loss.
Transportation damage of a unit shipped from one of our retailers. Please contact them di-
rectly.
This Warranty does not cover damages or defects caused by or resulting from failure to con-
form strictly to Coplax’s specifications in connection with the installation, operation, use, main-
tenance, or repair of the Coplax appliance.
13
Félicitation! Vous venez d‘acheter le superbe purificateur d’air Pegasus . Nous espérons que
cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil
correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages. Veuillez lire attentive-
ment le présent mode d‘emploi avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité
indiqués sur l’appareil.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la premiere mise en service de l’appareil et conser-
vez-le pour toute consultation ultérieure ou remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
La socié Coplax décline toute responsabilité des dommages résultant du non-respect des indica-
tions données dans ce mode d‘emploi.
Cet appareil ne doit etre utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce mode demploi. Toute uti-
lisation contraire a sa destination ainsi que toute modification technique apportée a l‘appareil peut
entraîner des risques pour la santé et la vie.
Cet appareil peut etre utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de lexpérience ou de la connais-
sance nécessaire, sous surveillance ou s’ils ont reçu les instructions concernant l’utilisation de l’ap-
pareil et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les opérations de nettoyage et dentretien ne doivent pas etre effectuées par des enfants sans
surveillance.
Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indications de tension situées sur
l‘appareil.
Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée.
Ne pas faire passer ou coincer le câble dalimentation par-dessus des aretes vives. Ne jamais retirer
la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble dalimentation ou en ayant les mains mouillées.
Ne pas utiliser cet purificateur a proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine
(respecter une distance minimum de 3 m). Placer lappareil de telle façon a ce que personne ne
puisse le toucher a partir de la baignoire.
Ne pas placer lappareil a proximité directe d‘ une source de chaleur.
Ne pas exposer le câble d’alimentation a la chaleur (comme p. ex. une plaque chaude de cuisiniere,
flammes nues, semelle chaude de fer a repasser ou poeles). Protéger le câble d’alimentation de tout
contact avec de l‘huile.
Retirer impérativement la fiche secteur:
- Après chaque utilisation
- En cas de dysfonctionnements
- Avant tout nettoyage
- Avant tout déplacement de lappareil
- Pendant les orage
14
Fraais
Il est strictement interdit d‘introduire un quelconque objet dans le boîtier
Veiller a ce que lappareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionnement et que l’on ne puisse pas
trébucher sur le câble d’alimentation.
Cet appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau.
Ne pas conserver ou mettre en marche lappareil a l’air libre.
Conserver l’appareil a un endroit sec et hors de portée des enfants (l’emballer).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou par un atelier agréé
par le fabricant ou des personnes qualifiées en conséquence, afin d’éviter tout danger.
Filtre HPP : Le non-respect de l’intervalle maximal de deux mois pour le nettoyage peut entrainer
des risques d’incendie !
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
L’appareil comprend les principaux composants suivants:
Drawing 1
1. Purificateur
2. Affichage LED de vitesse 1-5
Drawing 2
3. Adaptateur
4. Adaptateur de prise femelle
5. Purificateur ouverture
6. Tiroir à parfum
Drawing 3
7. Interrupteur marche-arrêt
8. Bouton pour vitesses
9. Bouton programmateur
10. Affichage LED du temporisateur 2, 4 et 8 heures
11. Bouton pour mode nuit
12. Préfiltre
13. Système de filtre HPP™
14. Filtre avec du charbon actif
15. Fonction LED
16. Changer filtre LED
MISE EN SERVICE / UTILISATION
1. Installez le purificateur d’air Pegasus à l’endroit souhaité sur une surface plane. Branchez
l'adaptateur (3) à une prise appropriée.
2. Avant la mise en service, sortir le filtre à charbon actif (14) du sac en PE.
3. Mettez ensuite l’appareil en marche en appuyant sur l’interrupteur (7).
4. En appuyant sur le bouton pour choisir le degré de vitesse (8) vous pouvez modifier le de-
gré de vitesse et ainsi la vitesse de nettoyage (volume par heure) (une lumière bleue pour
le degré 1, deux lumières bleues pour le degré 2 etc.).
5. Le programmateur vous permet de régler la durée de nettoyage souhaitée. Pour cela
appuyez sur le bouton du programmateur (9). Vous pouvez choisir entre les durées sui-
vantes : 2h, 4h ou 8h. Si vous ne souhaitez pas utiliser le programmateur, vous pouvez
utiliser le purificateur d’air en continu (aucune lumière DEL ne s’allume).
6. Si l’intensité de la lumière vous dérange (dans la chambre à coucher par exemple), vous
pouvez réduire l’intensité en appuyant sur le bouton pour le mode nuit (11). Le mode nuit
peut être éteint en appuyant à nouveau sur le bouton.
15
7. Le purificateur d’air Pegasus vous permet de diffuser du parfum dans la pièce. Veuillez
utiliser le parfum avec parcimonie car un trop gros dosage peut conduire à un dysfonc-
tionnement et à des dommages de l'appareil. Pour utiliser des parfums, décrochez le
réservoir à parfum (6). Appliquez maintenant 1 à 2 gouttes de parfum au maximum dans
le réservoir et remettez le en place. Si vous désirez changer le parfum, vous pouvez rincer
le récipient à parfum et le non-tissé à l'eau courante.
APERÇU DES FONCTIONS
Préfiltre
Le préfiltre retient les grosses particules de poussière et la pollution de l’air et protège ainsi les
filtres suivants des grosses particules tout en optimisant leur fonctionnement. Le préfiltre peut être
nettoyé à l’aspirateur si besoin est. Etant donné que le matériau filtrant s'use avec le temps, le filtre
doit être remplacé tous les 6 mois environ.
Système de filtre HPP™
Le filtre HPP™ est la pièce maîtresse du purificateur d’air. Il filtre les virus, les bactéries, les fines
poussières, le pollen, les excrétions d’acariens et les moisissures de l’air ambiant. Des champs
magnétiques très puissants assurent sa haute efficacité. Le DEL HPP (15) indique l’état de fonc-
tionnement du filtre HPP :
• Le voyant DEL est allumé : le filtre HPP est installé et fonctionne sans problème
• Le voyant DEL ne s’allume pas : le filtre HPP n’est pas installé et ne fonctionne pas
Le filtre HPP doit être nettoyé tous les eux mois à l’eau froide à l’aide de détergent (voir section
« Nettoyage des filtres »).
Filtre avec du charbon actif
Ce filtre peut adsorber les gaz présents dans l’air (odeurs désagréables ou fumée de tabac) et
ainsi filtrer l’air. Sa capacité étant limitée, le filtre doit être remplacé tous les 6 mois environ selon
la quantité d'odeurs désagréables et de tabac présente dans l’air. Si vous remarquez que les mau-
vaises odeurs ne sont plus éliminées correctement avant écoulement des 6 mois, cela est un signe
supplémentaire indiquant que le filtre doit être remplacé.
Tiroir à parfum
Le non-tissé présent dans le tiroir à parfum peut être arrosé de quelques gouttes de parfum (1-2
gouttes max). Pegasus répand ensuite le parfum dans l’air ambiant et diffuse un climat de bien-être
idéal. Attention: les parfums peuvent attaquer et dégrader le plastique lorsqu’ils sont utilisés en
trop grosse quantité. Pour cette raison, veuillez n’appliquer qu'1 à 2 gouttes au maximum sur le
non-tissé et ne répéter ce processus qu’une fois que le parfum est entièrement utilisé. En cas de
doute, veuillez rincer et sécher le tiroir à parfum et le non-tissé.
Degrés de vitesse
Le purificateur d’air dispose de 5 degrés de vitesse différents pour différents domaines d’utilisation :
Degré 1 très doux – pour la chambre à coucher pendant la nuit par exemple
Degré 2 doux – pour la chambre à coucher ou pour de petites pièces
Degré 3 pour une utilisation continue dans la journée dans de petites pièces (25m2)
Degré 4 pour une utilisation continue dans la journée dans des grandes pièces (jusqu’à 50m2), dans
une cuisine ouverte ou une salle de séjour par exemple
Degré 5 marche rapide – permet une purification rapide de l’air ou le nettoyage d’un air extrême-
ment pollué
Programmateur
L’appareil peut s’arrêter automatiquement après 2h, 4h ou 8h selon les préférences. Cela est idéal
lorsqu'on quitte la maison ou l'appartement et que l’on veut faire purifier l’air pendant ce temps.
L’appareil peut également être utilisé sans programmateur et est approprié pour une utilisation
continue.
16
Mode nuit
Beaucoup d’appareils sont aujourd’hui équipés d'ampoules DEL qui ne sont pas appropriées pour
une utilisation dans une chambre à coucher pendant la nuit. Avec le mode nuit, l'intensité de la lu-
mière est réduite à un niveau agréable.
NETTOYAGE DES FILTRES
Avant chaque entretien et après chaque utilisation, veuillez éteindre l'appareil et débrancher l'adap-
tateur de la prise. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de court-circuit).
Pour un nettoyage extérieur, simplement frotter avec un chiffon humide et ensuite bien sécher.
Vous pouvez nettoyer avec précaution le préfiltre à l'aspirateur. Le filtre doit être remplacé
tous les 6 mois.
Le filtre avec charbon actif ne peut pas être nettoyé et doit être remplacé tous les 6 mois au
plus tard.
Un champ destiné à la date est imprimé sur le filtre avec charbon actif. Veuillez y noter la date de la
mise en service du filtre. Après écoulement de 6 mois après la date inscrite, le préfiltre et le filtre
avec charbon actif sont à remplacer.
La minuterie pour le remplacement des filtres est programmée à 2’160 h et calcule la durée d’uti-
lisation des filtres. Une fois cette durée expirée, la lampe LED (16) s’allume en rouge. Le pré-filtre
et le filtre à charbon actif doivent être remplacés. La minuterie des filtres peut être réinitialisée par
une pression de 5 secondes sur la touche « Dimmer » (11). La lampe LED s’éteint.
Vous recevrez pour cela le pegasus pack combi-filtre chez votre vendeur d’appareils ménagers.
Avec le temps, des particules, virus et bactéries se déposent dans le filtre HPP. Pour cette raison,
il faut laver ce filtre toutes les deux mois à l’eau courante froide. Laissez ensuite sécher le filtre en
dehors de l'appareil. Lorsqu'aucune goutte d'eau n'est plus visible à l’intérieur, vous pouvez à nou-
veau mettre le filtre en place.
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Stylies Pegasus Používateľská príručka

Kategória
Čističe vzduchu
Typ
Používateľská príručka