Niko 552-722X1 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre Niko Smart stmievače a súvisiace zariadenia. Som pripravený zodpovedať vaše otázky týkajúce sa inštalácie, nastavenia, používania a riešenia problémov. Príručka poskytuje detailné informácie o sieťovej konfigurácii Zigbee, nastavovaní minimálnej úrovne stmievania a rôznych profiloch pre kompatibilitu s rôznymi typmi žiaroviek.
  • Ako pripojím stmievač k sieti Zigbee?
    Čo robiť, ak sa lampa po inštalácii stmievača nezapne?
    Ako nastavím minimálnu úroveň stmievania?
PROGPROGPROGPROG
552-721x1
EN Connected dimmer, 2-wire, Zigbee®
NL Geconnecteerde dimmer, 2-draads, Zigbee®
FR Variateur connecté, 2 fils, Zigbee®
DE Vernetzter Dimmer, 2-drahtig, Zigbee®
DK Smart dæmper, 2-tråds, Zigbee®
SE Smart dimmerkontroll, 2-tråds, Zigbee®
NO Tilkoblet dimmer, 2-leder, Zigbee®
IT Dimmer collegato, 2 fili, Zigbee®
PL Podłączony ściemniacz, 2-przewodowy, Zigbee®
SK Smart stmievač, 2-vodičový, Zigbee®
552-722X1
Manual
Dimensions
Afmetingen / Dimensions / Abmessungen / Dimensioner / Mått / Dimens-
joner / Dimensioni / Wymiary / Rozmery
552-722X1
71 mm
73 mm 40.5 mm
31.74 mm
31.4 mm
39.1 mm
552-72201
71 mm
73 mm 40.5 mm
31.4 mm
39.1 mm
552-722X1
552-72221
170-00000
05321
552-722X1
73 mm
73 mm 40.5 mm
31.4 mm
39.1 mm
170-00000
05321
73 mm
73 mm 40.5 mm
31.4 mm
31.75 mm
39.1 mm
552-722X1
552-72211
552-72231
CONNECTED DIMMER
E L
552-722X1
552-722X1
Installation
Installatie / Installation / Installation / Installation / Installation / Installasjon
Installazione / Instalacja / Inštalácia
OR
N
L
LE
OR
552-722X1
Wiring
!
230 V – OFF
Aansluitschema / Schéma de raccordement / Verdrahtung / Tilslutningss-
kema Kopplingsschema / Ledningstilkopling / Cablaggio / Okablowanie /
Inštalácia
b
c
d
PROGPROGPROGPROG
552-721x1
e
a
N
L
170-0000x
LE *
Zigbee® network
gbee® netwerk / Réseau Zigbee® / Zigbee®-Netzwerk /
Zigbee®-nätverk / Zigbee®-nätverk / Zigbee®-nettverk / Rete Zigbee® /
Sieć Zigbee® / Sieť Zigbee®
* All mechanical push-button extensions wired to the same terminal, will
show the same behaviour (either the standard behaviour of the actor or
a programmed behaviour). It is not possible to configure the behaviour
of these extension switches separately. The maximum total wire length
for all extension buttons connected to the Zigbee® dimmer is 50 m.
Dismantling
!
230 V – OFF
Demontage / Démontage / Demontage / Demontering / Demontera /
Demontering / Smontaggio / Odmontowanie / Demontáž
This product must be secured with a miniature circuit
breaker (MCB) of max. 16 A in the electrical cabinet.
552-00001
wireless smart hub
550-00640
wireless bridge
8 - 10 mm Ø 1.5 - 2.5 mm²
Niko
Home Control
EN
Network setup
Follow the Zigbee® network setup advice below to guarantee the meshing
of the devices before you install the dimmer on the wall.
More information on Zigbee® network principles: guide.niko.eu
NL
Netwerkinstelling
Vóór je de dimmer op de wand plaatst, dien je het Zigbee® netwerkadvies
te volgen om ervoor te zorgen dat de toestellen optimaal meshen.
Meer informatie over Zigbee® netwerkprincipes vind je op guide.niko.eu.
FR
Configurer le réseau
Suivez les conseils de configuration du réseau Zigbee® ci-dessous pour
garantir le maillage des appareils avant d’installer le variateur sur le mur.
Pour plus d’informations sur les principes du réseau Zigbee® : guide.
niko.eu.
DE
Netzwerkeinrichtung
Befolgen Sie die unten aufgeführten Hinweise zur Einrichtung des Zig-
bee® -Netzwerks, um die Vernetzung der Geräte zu gewährleisten, bevor
Sie den Dimmer an der Wand montieren.
Weitere Informationen zur Funktionsweise von Zigbee® -Netzwerken:
guide.niko.eu.
DK
Opsætning af netværk
Følg vejledningen herunder ved opsætning af Zigbee® netværket for at
være sikker på koblingen af enhederne, før du monterer dæmperen på
væggen. Mere information om principperne i Zigbee® netværket: guide.
niko.eu.
SE
Nätverkskonfiguration
Följ råden för konfiguration av Zigbee®-nätverk nedan för att garantera
nätverksuppkopplingen av enheterna innan du installerar dimmerkontrol-
len på väggen. Mer information om Zigbee®-nätverksprinciperna: guide.
niko.eu.
NO
Nettverksoppsett
Følg Zigbees®veiledning for nettverksoppsett for å garantere at utstyret
kobles til før du installerer dimmeren på veggen. Mer informasjon om
Zigbees® nettverksprinsipper: guide.niko.eu.
IT
Configurazione della rete
Seguire i consigli per la configurazione della rete Zigbee® per garantire
il collegamento in rete dei dispositivi prima di installare il dimmer sulla
parete. Per ulteriori informazioni sui principi della rete Zigbee®, visitare:
guide.niko.eu.
PL
Konfiguracja sieci
Postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi konfiguracji
sieci Zigbee®, aby zagwarantować połączenie urządzeń przed zainsta-
lowaniem ściemniacza na ścianie. Więcej informacji dotyczących zasad
działania sieci Zigbee®: guide.niko.eu.
SK
Nastavenie siete
Pred inštaláciou stmievača na stenu postupujte podľa rád nastavenia
siete Zigbee® uvedených nižšie, aby ste zabezpečili sieťovanie zariadení.
Viac informácií o princípoch siete Zigbee® nájdete na: guide.niko.eu.
max. 10 m
min. 2 m
max. 10 m
min. 2 m
max. 10 m
max. 10 m
max. 30 mmax. 30 m
max. 30 m
230 V 230 V
230 V 230 V
230 V
552-00001
552-00001
or
or
550-00640
550-00640
552-00001
or
550-00640
max. 10 m
min. 2 m
230 V
max. 30 m
min. 2 m
230 V230 V
max. 30 m
min. 2 m
230 V230 V
230 V 230 V
max. 10 m
min. 2 m
552-00001
or
550-00640
552-00001
or
550-00640
552-00001
or
550-00640
552-00001
or
550-00640
552-00001
or
550-00640
552-00001
or
550-00640
552-00001
or
550-00640
552-00001
or
550-00640
EN
All 230 V connected devices for Niko Home Control can be used in stand-
alone mode until they are connected to a smart hub or wireless bridge. In
stand-alone mode they switch their own contact. Mechanical push-button
extensions that are wired to the extension terminal can also be used in
stand-alone mode.
NL
Alle 230V-geconnecteerde toestellen voor Niko Home Control kunnen in
standalone modus gebruikt worden totdat ze gekoppeld worden aan een
slimme hub of draadloze bridge. In standalone modus schakelen ze hun
eigen contact. Mechanische drukknopextensies die op de extensieklem
aangesloten zijn, kunnen ook in standalone modus gebruikt worden.
FR
Tous les appareils raccordés sur du 230 V pour Niko Home Control peu-
vent être utilisés en mode autonome jusqu’à ce qu’ils soient connectés à
un hub intelligent ou à une pont intelligent sans fil. En mode autonome,
ils commutent leur propre contact. Les extensions de boutons-poussoirs
mécaniques qui sont raccordées sur la borne d’extension peuvent
également être utilisées en mode autonome.
DE
Alle 230-V-Geräte, die an Niko Home Control angeschlossen sind, können
im Standalone-Modus verwendet werden, bis sie mit einem drahtlosen
Hub oder einer drahtlosen Bridge verbunden werden. Im Standalone-Mo-
dus schalten sie ihren eigenen Kontakt. Mechanische Erweiterungen des
Drucktasters, die mit der Erweiterungsklemme verkabelt sind, können
auch im Standalone-Modus verwendet werden.
DK
Alle smart 230 V enheder til Niko Home Control, kan anvendes i
stand-alone funktion, indtil de bliver forbundet med en smart hub eller
trådløs bridge. I stand-alone funktionen betjener de deres egen kontakt.
Mekaniske tryk-udvidelser, der er kabelforbundet med udvidelsesklem-
men, kan også anvendes i stand-alone funktion.
SE
Alla 230 V-anslutna enheter för Niko Home Control kan användas i
fristående läge tills de har kopplats till en gateway eller en trådlös brygga.
I fristående läge strömställer de sin egen utgång. Mekaniska tryck-
knappstillägg som är anslutna till tilläggsterminalen kan även användas i
fristående läge.
NO
Alle Niko Home Controls tilkoblede enheter på 230 V kan brukes i
frittstående modus til de er koblet til en smarthub eller trådløs bro. I
frittstående modus kobler de inn egen kontakt. Mekaniske trykknapp-for-
lengelser som er tilkoblet ekspansjonsterminalen, kan også brukes i
frittstående modus.
IT
Tutti i dispositivi collegati a 230 V per Niko Home Control possono essere
utilizzati in modalità stand-alone fino a quando non vengono collegati
a uno smart hub o a un bridge wireless. In modalità stand-alone, essi
commutano il proprio contatto. Anche le estensioni dei pulsanti meccanici
collegate al terminale di estensione possono essere utilizzate in modalità
stand-alone.
PL
Wszystkie podłączone urządzenia 230 V dla Niko Home Control mogą być
używane w trybie samodzielnym, dopóki nie zostaną podłączone do in-
teligentnej centrali lub mostu bezprzewodowego. W trybie samodzielnym
przełączają własny styk. Rozszerzenia przycisków mechanicznych, które
są podłączone do modułu rozszerzającego, mogą być również używane w
trybie samodzielnym.
SK
Všetky 230 V pripojené zariadenia systému Niko Home Control sa môžu
používať v samostatnom režime, kým budú pripojené k bezdrôtovému
wireless bridge alebo smart hub. V samostatnom režime prepínajú vlastný
kontakt. Mechanické tlačidlové rozšírenia, ktoré sú zapojené do rozširova-
cej svorky, môžete používať v samostatnom režime.
Stand-alone use Connected use
Manueel gebruik / Utilisation manuelle / Manuelle Verwendung / Manuel
anvendelse / Manuell användning / Manuell bruk / Uso manuale / Użyt-
kowanie ręczne / Manuálne použitie
Geconnecteerd gebruik / Utilisation connectée / Vernetzte Nutzung /
Smart anvendelse / Ansluten användning / Tilkoblet bruk / Uso connesso /
Użytkowanie połączone / Smart použitie
EN
1. Connected to a Niko Home Control installation
More advanced functionalities become available if you connect this device
to your wireless smart hub (552-00001) or wireless bridge (550-00640)
using the Niko Home Control programming software or Niko Home app.
Consult guide.niko.eu for more information about the installation and the
connected use.
PROJECT DASHBOARD CREATE FILL CABINET ADDRESS
New
+
Open...
Save...
Niko Home Control programming software
Upload
Niko Home Control
programming
software
ET ADDRESS
www.niko.eu/article/550-99102 (Windows)
www.niko.eu/article/550-99202 (Mac)
Download the Niko Home Control programming software
Control your device with the Niko Home app
How to connect the Niko device to Niko Home Control network
1. Reset the Niko Zigbee® device if it is already connected to another
network. See § Reset.
2. Follow the onboarding procedure in the Niko Home Control program-
ming software or the Niko Home app to add new Niko Zigbee® devices.
3. Set the Niko Zigbee® device in pairing mode by pressing the switch
button 3 x within a period of 6 seconds > See image § Pairing mode.
The blue LED starts blinking for max. 5 minutes.
4. The connected dimmer is successfully added to the Zigbee® network
when the blue LED is ON for 4 second
2. Connected to a third-party Zigbee® network
Niko connected Zigbee® devices behave like standard Zigbee® devices in
third-party networks that allow this operation. Consult the manufacturer’s
manual for more information on the possibility to use third-party Zigbee®
devices in their network.
Specific Niko Home Control functions will not be enabled with Niko
Zigbee® devices that are connected to a third-party Zigbee® controller/
gateway. Consult the details on guide.niko.eu. See also the disclaimer on
www.niko.eu/zigbee.
Pairing mode
Pairing mode = LED flashing
press 3 x max. 5 m
PROGPROG
552-722X1
552-722X1
55
5
5
5
5
5
4 s
552-722X1
55
5
5
5
5
5
NL
1. Verbonden met een Niko Home Control installatie
Als je dit toestel via de Niko Home Control programmeersoftware of de
Niko Home app verbindt met je draadloze slimme hub (552-00001) of
draadloze bridge (550-00640), krijg je meer geavanceerde functionalitei-
ten. Ga naar guide.niko.eu voor meer informatie over de installatie en het
geconnecteerde gebruik.
Het Niko toestel verbinden met het Niko Home Control netwerk
1. Voer een reset uit voor het Niko Zigbee® toestel als het al verbonden is
met een ander netwerk. Zie § Reset.
2. Volg de onboardingprocedure in de Niko Home Control programmeer-
software of de Niko Home app om nieuwe Niko Zigbee® toestellen toe
te voegen.
3. Zet het Niko Zigbee® toestel in koppelmodus door binnen een periode
van 6 seconden 3 x op de schakelknop te drukken > Zie afbeelding
§ Koppelmodus (Pairing mode). De blauwe led begint voor max. 5
minuten te knipperen.
4. De dimmer is met succes aan het Zigbee® netwerk toegevoegd als de
blauwe led 4 seconden brandt.
2. Verbonden met een Zigbee® netwerk van een ander merk
Geconnecteerde Zigbee® toestellen voor Niko gedragen zich als standaard
Zigbee® toestellen in netwerken van een ander merk die dit toelaten.
Lees de handleiding van de fabrikant voor meer informatie over de
mogelijkheden om Zigbee® toestellen van een ander merk in hun netwerk
te gebruiken.
Wanneer Niko Zigbee® toestellen verbonden zijn met een Zigbee® con-
troller/gateway van een ander merk zullen specifieke Niko Home Control
functies niet beschikbaar zijn. Ga voor meer informatie naar guide.niko.eu.
Lees ook de disclaimer op www.niko.eu/zigbee.
FR
1. Raccordé à l’installation Niko Home Control
Des fonctionnalités plus avancées sont disponibles si vous connectez
cet appareil à votre hub intelligent sans fil (552-00001) ou à votre pont
intelligent sans fil (550-00640) en utilisant le logiciel de programmation
Niko Home Control ou l’application Niko Home. Consultez le guide.niko.eu
pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation connectée.
Comment connecter l’appareil Niko au réseau Niko Home
Control ?
1. Réinitialisez l’appareil Niko Zigbee® s’il est déjà connecté à un autre
réseau. Voir § Réinitialisation
2. Suivez la procédure de mise en service du logiciel de programmation
Niko Home Control ou de l’application Niko Home pour ajouter de
nouveaux appareils Niko Zigbee®.
3. Mettez l’appareil Zigbee® de Niko en mode appairage en appuyant 3
fois sur le bouton-poussoir dans un délai de 6 secondes > Voir image
§ Mode appairage (Pairing mode). La LED bleue clignote pendant max.
5 minutes.
4. Le variateur simple est ajoute avec succes au reseau Zigbee® lorsque
la LED bleue s’allume pendant 4 secondes.
2. Connecté à un réseau Zigbee® tiers
Les appareils Zigbee® connectés de Niko se comportent comme des
appareils Zigbee® standard dans les réseaux tiers, qui permettent cette
opération. Consultez le manuel du fabricant pour plus d’informations sur
la possibilité d’utiliser des appareils Zigbee® tiers dans leur réseau.
Les fonctions spécifiques de Niko Home Control ne seront pas activées
avec les appareils Zigbee® de Niko, qui sont connectés à un contrôleur/
une passerelle Zigbee® d’un tiers. Consultez le guide.niko.eu pour plus
de détails. Voir également la déclaration de non-responsabilité sur www.
niko.eu/zigbee.
DE
1. Verbunden mit einer Niko Home Control-Installation
Erweiterte Funktionen stehen zur Verfügung, wenn Sie dieses Gerät über
die Niko Home Control-Programmiersoftware oder die Niko Home-App
mit Ihrem drahtlosen intelligenten Hub (552-00001) oder Ihrer drahtlosen
Bridge (550-00640) verbinden. Unter guide.niko.eu finden Sie weitere
Informationen zur die Installation und die Nutzung verbundener Geräte.
So verbinden Sie das Niko-Gerät mit dem Niko Home Control-
Netzwerk
1. Setzen Sie das Zigbee®-Gerät zurück, wenn es bereits mit einem
anderen Netzwerk verbunden ist. Siehe § Zurücksetzen.
2. Befolgen Sie die Anweisungen in der Niko Home Control-Programmier-
software oder der Niko Home-App, um neue Niko Zigbee®-Geräte
hinzuzufügen.
3. Versetzen Sie das Niko Zigbee®-Gerät in den Pairing-Modus, indem
Sie den Schalter 3 x innerhalb von 6 Sekunden drücken > Siehe
Abbildung § Pairing-Modus (Pairing mode). Die blauen LED beginnt
maximal 5 Minuten lang zu blinken.
4. Der Dimmer wurde dem Zigbee®-Netzwerk erfolgreich hinzugefugt,
wenn die blaue LED 4 Sekunden lang leuchtet.
2. Anschluss an ein Zigbee®-Netzwerk eines Drittanbieters
Zigbee®-Geräte von Niko verhalten sich wie Standard-Zigbee®-Geräte in
Netzwerken von Drittanbietern, die einen solchen Betrieb zulassen. Wei-
tere Informationen über die Möglichkeit markenfremde Zigbee®-Geräte in
Netzwerken von Drittanbietern zu verwenden, finden Sie im Handbuch des
jeweiligen Herstellers.
Bestimmte Niko Home Control-Funktionen können nicht mit Niko Zigbee®-
Geräten aktiviert werden, wenn sie mit einem Zigbee®-Controller/Gateway
eines Drittanbieters verbunden sind. Einzelheiten finden Sie auf: guide.
niko.eu. Beachten Sie auch den Disclaimer auf: www.niko.eu/zigbee.
DK
1. Forbundet med en Niko Home Control installation
Flere avancerede funktioner bliver til rådighed, hvis du forbinder denne
enhed med din trådløse smart hub (552-00001) eller trådløse bridge med
Niko Home Control programmeringssoftwaren eller Niko Home appen. Se
guide.niko.eu for mere information om installationen og den forbundne
anvendelse.
Tilslutning af Niko-enheden på Niko Home Control netrket
1. Nulstil Niko Zigbee® enheden, hvis den allerede har været forbundet
med et andet netværk. Se afsnittet ’nulstil’
2. Følg introduktionsproceduren i Niko Home Control programmerings-
softwaren eller Niko Home appen, når du tilføjer nye Niko Zigbee®
enheder.
3. Sæt Niko Zigbee® enheden i parringsfunktionen ved at trykke på
afbryderen 3 gange indenfor 6 sekunder > Se illustrationen i afsnittet
’parringsfunktion’ (Pairing mode). Den bla LED begynder at blinke i
maks. 5 minutter.
4. Smart dæmperen er tilfojet i Zigbee® netvarket, nar den bla LED lyser
i 4 sekunder.
2. Forbundet med tredjeparts Zigbee® netværk
Nikos smart Zigbee® enheder fungerer som standard Zigbee® enheder
i tredjepartsnetværk, der tillader denne funktion. Se producentens
vejledning og få flere oplysninger om muligheden for at bruge tredjeparts
Zigbee® enheder i dennes netværk.
Specifikke Niko Home Control funktioner er ikke aktiveret, når Niko
Zigbee® enheder er forbundet med en tredjeparts Zigbee® controller/
gateway. Se oplysningerne i guide.niko.eu. Se også ansvarsfraskrivelse på
www.niko.eu/zigbee.
SE
1. Ansluten till en Niko Home Control-installation
Fler avancerade funktioner blir tillgängliga om du ansluter denna enhet till
din trådlösa gateway (552-00001) eller trådlösa brygga (550-00640) med
hjälp av programmeringsprogramvaran för Niko Home Control eller Niko
Home-appen. Mer information om installationen och ansluten användning
finns på guide.niko.eu.
Så ansluter du Niko-enheten till Niko Home Control-nätverket
1. Återställ Niko Zigbee®-enheten om den redan är ansluten till ett annat
nätverk. Se § Återställ.
2. Följ kopplingsprocessen i programmeringsprogramvaran för Niko
Home Control eller Niko Home-appen för att lägga till nya Niko
Zigbee®-enheter.
3. Ställ in Niko Zigbee®-enheten till parkopplingsläge genom att trycka
på strömställarknappen 3 gånger inom en period om 6 sekunder >
Se bild § Parkopplingsläge (Pairing mode). Den bla LED-lampan borjar
blinka i max. 5 minuter.
4. Dimmern har lagts till och fungerar ihop med Zigbee® -natverket nar
den bla LED-lampan lyser i 4 sekunder.
2. Ansluten till ett Zigbee®-nätverk från tredjepart
Nikos anslutna Zigbee®-enheter beter sig som Zigbee®-standardenheter i
tredjepartsnätverk som tillåter sådan drift. I tillverkarens manual finns mer
information om möjligheten att använda Zigbee®-enheter från tredjeparter
i deras nätverk.
Specifika Niko Home Control-funktioner kommer inte att aktiveras med
Niko Zigbee®-enheter som är anslutna till en Zigbee® kontrollenhet/
gateway från tredjepart. Mer information finns på guide.niko.eu. Se även
friskrivningsklausulen på www.niko.eu/zigbee.
NO
1. Tilkoblet en Niko Home Control-installasjon
Flere avanserte funksjoner blir tilgjengelige hvis du kobler denne enheten
til den trådløse smarthuben (552-00001) eller den trådløse broen
(550-00640) ved hjelp av Niko Home Controls programmeringsprogram-
vare eller Niko Home-appen. Se guide.niko.eu for mer informasjon om
installeringen og den tilkoblede bruken.
Slik kobler du Niko-enheten til Niko Home Controls nettverk
1. Tilbakestill Niko Zigbee®-enheten hvis den allerede er tilkoblet et annet
nettverk. Se § Tilbakestilling.
2. Følg onboarding-prosedyren i Niko Home Controls programme-
ringsprogramvare eller Niko Home-appen for å legge til nye Niko
Zigbee®-enheter.
3. Angi Niko Zigbee®-enheten i paringsmodus ved å trykke på trykk-
nappen 3 x i løpet av 6 sekunder > Se bilde § Paringsmodus (Pairing
mode). Den bla LED-lampen starter a blinke i maks. 5 minutter.
4. Dimmeren legges til Zigbee®-nettverket nar den bla LED-lampen er
PA i 4 sekunder.
2. Tilkoblet et Zigbee®-tredjepartsnettverk
Niko-tilkoblede Zigbee®-enheter fungerer som standard Zigbee®-enheter i
tredjepartsnettverk som tillater denne funksjonen. Se produsentens bruks-
anvisning for mer informasjon om muligheten til å bruke Zigbee®-tredje-
partsenheter i nettverket deres.
Spesifikke Niko Home Control-funksjoner aktiveres ikke sammen med
Niko Zigbee®-enheter som er tilkoblet en tredjeparts Zigbee®-styreenhet/
gateway. Se detaljer i guide.niko.eu. Se også ansvarsfraskrivelsen på
www.niko.eu/zigbee.
IT
1. Collegamento a un’installazione Niko Home Control
Altre funzionalità avanzate diverranno disponibili se si collega questo
dispositivo allo smart hub wireless (552-00001) o al bridge wireless
(550-00640) usando il software di programmazione Niko Home Control
o l’app Niko Home. Consultare guide.niko.eu per ulteriori informazioni
sull’installazione e sull’uso connesso.
Come collegare il dispositivo Niko alla rete Niko Home Control
1.Resettare il dispositivo Niko Zigbee® se è già collegato a un’altra rete.
Vedere § Resettaggio.
2. Seguire la procedura di onboarding del software di programmazione
Niko Home Control o dell’app Niko Home per aggiungere nuovi
dispositivi Niko Zigbee®.
3. Impostare il dispositivo Niko Zigbee® in modalità di accoppiamento
premendo il pulsante di commutazione 3 volte entro un periodo di 6
secondi > Vedere immagine § Modalità di accoppiamento (Pairing
mode). Il LED blu inizia a lampeggiare per un massimo di 5 minuti.
4. Il dimmer collegato e aggiunto correttamente alla rete Zigbee®
quando il LED blu e acceso per 4 secondi.
2. Collegamento a una rete Zigbee® di terzi
I dispositivi Zigbee® collegati a Niko si comportano come dispositivi
Zigbee® standard in reti di terze parti che consentono questa operazione.
Consultare il manuale del produttore per ulteriori informazioni sulla possi-
bilità di utilizzare dispositivi Zigbee® di terzi nella loro rete.
Le funzioni specifiche di Niko Home Control non saranno abilitate con
i dispositivi Niko Zigbee® che sono collegati a un controller/gateway
Zigbee® di terzi. Consultare i dettagli su guide.niko.eu. Vedere disclaimer
su www.niko.eu/zigbee.
PL
1. Połączono z instalacją Niko Home Control
Bardziej zaawansowane funkcje będą dostępne po podłączeniu tego
urządzenia do bezprzewodowej inteligentnej centrali (552-00001) lub
mostu bezprzewodowego (550-00640) za pomocą oprogramowania
do programowania Niko Home Control lub aplikacji Niko Home. Więcej
informacji na temat instalacji i użytkowania połączonego można znaleźć na
stronie guide.niko.eu.
Jak podłączyć urządzenie Niko do sieci Niko Home Control
1. Zresetuj urządzenie Niko Zigbee®, jeśli jest już połączone z inną siecią.
Patrz § Resetowanie.
2. Postępuj zgodnie z procedurą onboardingu w oprogramowaniu do
programowania Niko Home Control lub w aplikacji Niko Home, aby
dodać nowe urządzenia Niko Zigbee®.
3. Ustaw urządzenie Niko Zigbee® w trybie parowania, naciskając
przycisk przełącznika 3 razy w ciągu 6 sekund > Patrz zdjęcie § Tryb
parowania (Pairing mode). Niebieska dioda LED zacznie migać przez
maks. 5 minut.
4. Jeśli niebieska dioda LED świeci przez 4 sekundy, oznacza to, że
ściemniacz k został pomyślnie dodany do sieci Zigbee®.
2. Podłączone do sieci Zigbee® innej firmy
Urządzenia Niko podłączone do sieci Zigbee® zachowują się jak standar-
dowe urządzenia Zigbee® w sieciach innej firmy, które umożliwiają taką
operację. Aby uzyskać więcej informacji na temat możliwości korzystania z
urządzeń Zigbee® innej firmy w jej sieci, zapoznaj się z instrukcją obsługi
dostarczoną przez producenta.
Określone funkcje Niko Home Control nie będą włączone w urządzeniach
Niko Zigbee® podłączonych do sterownika/bramy Zigbee® innej firmy.
Sprawdź szczegóły na guide.niko.eu. Zapoznaj się również z wyłączeniem
odpowiedzialności na stronie www.niko.eu/zigbee.
SK
1. Pripojené k italácii Niko Home Control
Pokročilejšie funkcie budú dostupné, keď pripojíte toto zariadenie k svojmu
bezdrôtovému smart hubu (552-00001) alebo bezdrôtovému wireless
bridge (550-00640) pomocou programovacieho softvéru Niko Home
Control alebo aplikácie Niko Home. Pozrite si stránku guide.niko.eu, kde je
uvedených viac informácií o inštalácii a pripojenom použití.
Ako pripojiť zariadenie Niko k sieti Niko Home Control
1. Resetujte zariadenie Niko Zigbee®, ak je už pripojené k inej sieti.
Pozrite si časť Reset.
2. Postupujte podľa postupu uvedenia do prevádzky uvedeného v progra-
movacom softvéri Niko Home Control alebo v aplikácii Niko Home a
pridajte nové zariadenia Niko Zigbee®.
3. Nastavte zariadenie Niko Zigbee® do režimu párovania stlačením
spínača 3-krát počas 6 sekúnd > pozrite si obrázok Režim párovania
(Pairing mode). Modra LED kontrolka bude blikať počas maximalne 5
minut.
4. Stmievač je uspešne pridany do siete Zigbee®, keď je modra LED
kontrolka ZAPNUTA na 4 sekundy.
2. Pripojené k sieti Zigbee® tretej strany
Pripojené zariadenia Niko Zigbee® sa v sieťach tretích strán, ktoré povoľu-
jú túto prevádzku, správajú ako štandardné zariadenia Zigbee®. Pozrite si
návod od výrobcu pre ďalšie informácie o možnostiach použitia zariadení
Zigbee® tretích strán v ich sieti.
Konkrétne funkcie Niko Home Control nebudú povolené na zariadeniach
Niko Zigbee®, ktoré sú pripojené k zariadeniu controller/bráne Zigbee®
tretej strany. Podrobnosti si pozrite na stránke guide.niko.eu. Prečítajte si
aj stanovisko na stránke www.niko.eu/zigbee.
552-722X1
Profile 5
Profile 6
Profile 7
Profile 8
Profile 1
Profile 2
Profile 3
Profile 4
Profile 5
...
Profile Type of lamp Type of control
LED 1 ...
1 LED flash
is visible 3
times
LED 2
HALO
+
LED/halo
2 LED flashes
are visible 3
times
LED 3 *
Transformer
+
LED/halo
+BOOST
3 LED flashes
are visible 3
times
LED 4
LED
LED/halo
4 LED flashes
are visible 3
times
LED 5
Transformer
+
LED/halo
5 LED flashes
are visible 3
times
LED 6
LED/halo
6 LED flashes
are visible 3
times
LED 7 *
LED
+BOOST
7 LED flashes
are visible 3
times
LED 8 *
LED
+BOOST
8 LED flashes
are visible 3
times
*BOOST
MIN
ON
PROGPROGPROGPROG
552-721x1
<1 s
The first button press ‘Select Profile’ will indicate which lamp
profile is configured in the dimmer (count the number of green
LED flashes which are repeated three times).
EN
Set the minimum light intensity
Adjust the minimum dimming level to make use of the optimal dimming
range of the lamp connected to the dimmer.
The minimum dimming level is set as follows:
1. Dim the lamp to the minimum level using the dimming button in
the middle of the base
2. Check the intensity of the lamp:
a. If the lamp is on at the desired minimum light level, the dimmer
is correctly configured
b. If the lamp still shines too bright, reduce the minimum dimming
level using the MIN DIM LEVEL button. Continue to dim the
lamp to a point where it does not flash or switch off
c. If the lamp is flashing or is completely switched off, increase the
minimum dimming level in the same way
3. Save the new setting by switching the dimmer off and back on.
If the lamp does not switch on, configure a dimming profile with
boost function (LED 3, LED 7 or LED 8)
STEP 1
Dim until
MINIMUM LEVEL
552-722X1 552-722X1
MIN MAX
STEP 2
a b c
Lamp on at
minimum level Lamp still too bright Is off or flashing
OR
↓↓↓
Minimum dimming
level OK Minimum dimming
level too high Minimum dimming
level too low
↓↓↓
The dimmer is
configured
552-722X1
552-722X1
Lower the minimum
light intensity
552-722X1
552-722X1
Increase the minimum
light intensity
STEP 3
Switch the dimmer off and back on to save the new settings.
If the lamp does not switch on, configure a lamp profile with boost
function (LED3, LED7 or LED8)
NL
De minimale lichtsterkte instellen
Stel het minimale dimniveau af om het optimale dimbereik te benutten
van de lamp die verbonden is met de dimmer.
Je stelt het minimale dimniveau als volgt in:
1. Dim de lamp tot het minimumniveau met de dimknop in het
midden van de sokkel
2. Controleer de intensiteit van de lamp:
a. Als de lamp op het gewenste minimumniveau brandt, is de
dimmer correct ingesteld
b. Als de lamp nog te fel brandt, verlaag dan het minimale
dimniveau met de knop MIN DIM LEVEL. Blijf de lamp dimmen
tot een punt waarop ze niet meer knippert of uit gaat
c. Als de lamp knippert of al volledig uitgedimd is, verhoog je het
minimale dimniveau op dezelfde manier
3. Sla de nieuwe instelling op door de dimmer uit en weer aan te
schakelen. Als de lamp niet aan gaat, stel dan een dimprofiel in
met boostfunctie (LED 3, LED 7 of LED 8)
Set minimum dimming level
Minimale dimniveau instellen / Fixez un niveau de variation minimum /
Mindest-Dimmniveau einstellen / Indstil minimalt dæmpningsniveau / Ställ
in lägsta dimmernivå / Still inn dimmerens minimumsnivå / Impostare il
livello minimo di oscuramento / Ustaw minimalny poziom przyciemnienia /
Nastavte minimálnu úroveň stmievania
Select dimmer profile
Dimprofiel instellen / Sélectionnez le profil du variateur / Dimmerprofil
auswählen / Vælg dimmerprofil / Välj dimmerprofil / Velg dimmerprofil /
Selezionare il profilo dimmer / Wybierz profil dimmera / Vyberte profil
stmievača
STAP 1
Dimmen tot
MINIMUMNIVEAU
552-722X1
552-722X1
MIN MAX
STAP 2
a b c
Brandt op
minimumniveau Brandt nog te fel Brandt niet of knippert
OF
↓↓↓
Minimaal dimniveau
OK Minimaal dimniveau
te hoog Minimaal dimniveau
te laag
↓↓↓
De dimmer is
ingesteld
552-722X1
552-722X1
Verlaag de minimale
lichtsterkte
552-722X1
552-722X1
Verhoog de minimale
lichtsterkte
STAP 3
Schakel de dimmer uit en weer aan om de nieuwe instellingen op te
slaan.
Als de lamp niet aan gaat, stel dan een lampprofiel in met boostfunctie
(LED3, LED7 of LED8)
FR
Réglez l’intensité lumineuse minimale
Réglez le niveau de variation minimal pour utiliser la plage de variation
optimale de la lampe connectée au variateur.
Pour régler le niveau de variation minimal, est défini de la manière
suivante :
1. Faites varier l'intensité de la lampe jusqu'au niveau minimum à
l'aide du bouton du variateur d'intensité se situant au centre du
socle.
2. Vérifiez l'intensité lumineuse de la lampe :
a. Si la lampe est allumée au niveau d'éclairage minimum
souhaité, le variateur est correctement configuré
b. Si la lampe brille trop, réduisez le niveau de variation minimal
à l'aide du bouton MIN DIM LEVEL. Continuez à faire varier
l'intensité de la lampe jusqu'à ce qu'elle ne clignote pas ou ne
s'éteigne pas
c. Si la lampe clignote ou est totalement éteinte, augmentez le
niveau de variation minimal de la même manière
3. Enregistrez le nouveau réglage en éteignant et en rallumant le
variateur. Si la lampe ne s'allume pas, configurez un profil de
variation avec la fonction boost (LED 3, LED 7 ou LED 8)
ÉTAPE 1
Faites varier l'intensité
lumineuse jusqu'au
NIVEAU MINIMUM 552-722X1
552-722X1
MIN MAX
ÉTAPE 2
a b c
Lampe allumée au
niveau minimum Intensité lumineuse
encore trop forte Est éteinte ou clignote
OU
Niveau de variation
minimal OK Niveau de variation
minimal trop élevé Niveau de variation
minimal trop faible
Le variateur est
configuré
552-722X1
552-722X1
Réduisez l’intensité
lumineuse minimale
552-722X1
552-722X1
Augmentez l’intensité
lumineuse minimale
ÉTAPE 3
Éteignez et rallumez le variateur pour enregistrer les nouveaux réglages.
Si la lampe ne s'allume pas, configurez un profil de lampe avec la
fonction boost (LED 3, LED 7 ou LED 8)
DE
Mindestlichtstärke einstellen
Stellen Sie das Mindestdimmniveau ein, um den optimalen Dimm-
bereich der mit dem Dimmer vernetzten Lampe auszunutzen.
Das Mindestdimmniveau wird wie folgt eingestellt:
1. Dimmen Sie die Lampe mit der Dimmtaste in der Mitte des Sockels
auf das Mindestniveau herunter
2. Kontrollieren Sie, wie hell die Lampe leuchtet:
a. Wenn die Lampe mit dem gewünschten Mindestlichtwert
leuchtet, ist der Dimmer richtig konfiguriert
b. Wenn die Lampe immer noch zu hell leuchtet, verringern
Sie das Mindestdimmniveau mit der Taste MIN DIM LEVEL.
Dimmen Sie die Lampe weiter, bis sie nicht mehr flackert oder
sich ausschaltet
c. Wenn die Lampe flackert oder vollständig ausgeschaltet ist,
erhöhen Sie das Mindestdimmniveau auf dieselbe Weise.
3. Speichern Sie die neue Einstellung, indem Sie den Dimmer aus-
und wieder einschalten. Wenn die Lampe sich nicht einschaltet,
konfigurieren Sie ein Dimmprofil mit Boost-Funktion (LED 3, LED 7
oder LED 8)
SCHRITT 1
Dimmen bis
MINDESTNIVEAU
552-722X1
552-722X1
MIN MAX
SCHRITT 2
a b c
Lampe leuchtet bei
Mindestniveau Leuchtet noch zu hell Leuchtet nicht oder
flackert
ODER
↓↓↓
Minimales Dimm-
niveau OK Minimales Dimm-
niveau zu hoch Minimales Dimm-
niveau zu niedrig
↓↓↓
Der Dimmer wurde
konfiguriert
552-722X1
552-722X1
Mindestlichtstärke
senken
552-722X1
552-722X1
Mindestlichtstärke
erhöhen
SCHRITT 3
Schalten Sie den Dimmer aus und wieder ein, um die neuen Einstellun-
gen zu speichern.
Wenn die Lampe sich nicht einschaltet, konfigurieren Sie ein Lampen-
profil mit Boost-Funktion (LED 3, LED 7 oder LED 8)
DA
Indstil minimumslysintensitet
Juster minimumsdæmpningsniveauet for at gøre brug af lampens
optimale dæmpningsområde, når den er forbundet med dæmperen.
Minimalt dæmpningsniveau indstilles som følger.
1. Dæmp lampen til minimumsniveauet på dæmpertrykket midt på
indsatsen
2. Kontroller lampens lysintensitet:
a. Hvis lampen er på det ønskede minimumslysniveau, er dæmpe-
ren konfigureret rigtigt
b. Hvis lampen stadig lyser for kraftigt, kan du reducere mini-
mumsdæmpningsniveauet på MIN DIM LEVEL trykket. Fortsæt
med at dæmpe lampen til det punkt, hvor den ikke blinker eller
slukkes
c. Hvis lampen blinker eller slukker helt, skal du øge minimums-
dæmpningsniveauet på samme måde
3. Gem den nye indstilling ved at slukke dæmperen og tænde den
igen. Hvis lampen ikke tændes, kan du konfigurere en dæmperpro-
fil med boost-funktionen (LED 3, LED 7 eller LED 8)
TRIN 1
Dæmp indtil
MINIMUMSNIVEAU
552-722X1
552-722X1
MIN MAKS
TRIN 2
a b c
Lampen er tændt på
minimumsniveauet Lampen lyser stadig
for kraftigt Er slukket eller blinker
ELLER
↓↓↓
Minimumsdæmp-
ningsniveau OK Minimumsdæmp-
ningsniveau for højt Minimumsdæmp-
ningsniveau for lavt
↓↓↓
Dæmperen er konfi-
gureret
552-722X1
552-722X1
Nedsæt minimumslys-
intensitet
552-722X1
552-722X1
Øg minimumslysin-
tensitet
TRIN 3
Gem den nye indstilling ved at slukke dæmperen og tænde den igen.
Hvis lampen ikke tændes, kan du konfigurere en lampeprofil med
boost-funktionen (LED 3, LED 7 eller LED 8)
SV
Ställ in minsta ljusstyrka
Ställ in den lägsta dimmernivån för att tillämpa det optimala dimmer-
området för lampan som är ansluten till dimmern.
Den lägsta dimmernivån ställs in så här:
1. Dimra lampan till den lägsta dimmernivån med hjälp av dimmerk-
nappen mitt på basen
2. Kontrollera lampans intensitet:
a. Om lampan är tänd vid den önskade lägsta ljusnivån så är
dimmern korrekt konfigurerad
b. Om lampan lyser för starkt, sänk lägsta dimmernivån med hjälp
av knappen MIN DIM LEVEL. Fortsätta dimra lampan till ett läge
där den inte blinkar eller släcks
c. Om lampan blinkar eller är helt släckt, höj lägsta dimmernivån
på samma sätt
3. Spara den nya inställningen genom att stänga av dimmern och
slå sedan på den igen. Om lampan inte tänds, konfigurera en
dimmerprofil med boost-funktion (LED 3, LED 7 eller LED 8)
STEG 1
Dimra till
LÄGSTA NIVÅ
552-722X1
552-722X1
MIN MAX
STEG 2
a b c
Lampa tänd vid
lägsta nivå Lampan lyser gortfa-
rande för ljusstarkt Lyser inte eller blinkar
ELLER
↓↓↓
Lägsta dimmernivå
OK Lägsta dimmernivå
för hög Lägsta dimmernivå
för låg
↓↓↓
Dimmern är konfi-
gurerad
552-722X1
552-722X1
Sänk minsta ljus-
styrkan
552-722X1
552-722X1
Höj minsta ljusstyrkan
STEG 3
Stäng av dimmern och slå sedan på den igen för att spara de nya
inställningarna.
Om lampan inte tänds, konfigurera en lampprofil med boost-funktion
(LED 3, LED 7 eller LED 8)
OR OR
NO
Angi minste lysstyrke
Juster dimmerens minimumsnivå for å bruke lampens optimale
dimmeområde som er tilkoblet dimmeren.
Dimmerens minimumsnivå er stilt inn som følger:
1. Lampen dimmes til minimumsnivå ved hjelp av dimmeknappen
midt på sokkelen
2. Kontroller lampens intensitet:
a. Hvis lampen er på lysstyrkens ønskede minimumsnivå, er
dimmeren konfigurert riktig
b. Hvis lampen fortsatt lyser for sterkt, kan du redusere dimmer-
ens minimumsnivå ved hjelp av MIN DIM LEVEL-knappen. Fort-
sett med å dimme lampen til den ikke blinker eller slår seg av
c. Hvis lampen blinker eller er helt slått av, øk dimmerens mini-
mumsnivå på samme måte
3. Lagre den nye innstillingen ved å slå dimmeren av og deretter
på. Hvis lampen ikke slår seg på, konfigurer en dimmeprofil med
boostfunksjon (LED 3, LED 7 eller LED 8)
TRINN 1
Dimmes til
MINIMUMSNIVÅ
552-722X1
552-722X1
MIN. MAKS.
TRINN 2
a b c
Lampe på ved
minimumsnivå Lampe fortsatt for
sterk Er av eller blinker
ELLER
↓↓↓
Dimmerens mini-
mumsnivå OK Dimmerens mini-
mumsnivå for høyt Dimmerens mini-
mumsnivå for lavt
↓↓↓
Dimmeren er kon-
figurert
552-722X1
552-722X1
Reduser lysstyrkens
minimumsnivå
552-722X1
552-722X1
Øk lysstyrkens
minimumsnivå
TRINN 3
Lagre de nye innstillingene ved å slå dimmeren av og deretter på.
Hvis lampen ikke slår seg på, konfigurer en lampeprofil med boost-
funksjon (LED 3, LED 7 eller LED 8)
IT
Impostare l'intensità minima della luce
Regolare il livello minimo di dimmerazione per utilizzare la gamma di
dimmerazione ottimale della lampada collegata al dimmer.
Il livello minimo di dimmerazione è impostato come segue:
1. Regolare la lampada al livello minimo usando il pulsante di dimme-
razione al centro della base
2. Controllare l'intensità della lampada:
a. Se la lampada è accesa al livello di luce minimo desiderato, il
dimmer è configurato correttamente
b. Se la lampada è ancora troppo luminosa, ridurre il livello
minimo di dimmerazione usando il pulsante MIN DIM LEVEL.
Continuare a regolare la lampada fino al punto in cui non
lampeggia o si spegne
c. Se la lampada lampeggia o è completamente spenta, aumenta-
re il livello minimo di dimmerazione nello stesso modo
3. Salvare la nuova impostazione spegnendo e riaccendendo il
dimmer. Se la lampada non si accende, configurare un profilo di
dimmerazione con funzione boost (LED 3, LED 7 o LED 8)
FASE 1
Dimmerare fino a
LIVELLO MINIMO
552-722X1
552-722X1
MIN MAX
FASE 2
a b c
Lampada accesa al
livello minimo Lampada ancora
troppo luminosa Spenta o lampeg-
giante
OPPURE
↓↓↓
Livello minimo di
dimmerazione OK
Livello minimo di
dimmerazione troppo
alto
Livello minimo di
dimmerazione troppo
basso
↓↓↓
Il dimmer è confi-
gurato
552-722X1
552-722X1
Abbassare l'intensità
minima della luce
552-722X1
552-722X1
Aumentare l'intensità
minima della luce
FASE 3
Spegnere e riaccendere il dimmer per salvare le nuove impostazioni.
Se la lampada non si accende, configurare un profilo lampada con
funzione boost (LED3, LED7 o LED8)
PL
Ustaw minimalne natężenie światła
Dostosuj minimalny poziom ściemniania, aby wykorzystać optymalny
zakres ściemniania lampy podłączonej do ściemniacza.
Minimalny poziom ściemniania ustawia się w następujący sposób:
1. Ściemnij lampę do minimalnego poziomu za pomocą przycisku
ściemniania na środku podstawy.
2. Sprawdź intensywność lampy:
a. Jeśli lampa świeci na żądanym minimalnym poziomie światła,
ściemniacz jest prawidłowo skonfigurowany.
b. Jeśli lampa nadal świeci zbyt jasno, zmniejsz minimalny poziom
ściemnienia za pomocą przycisku MIN DIM LEVEL. Kontynuuj
ściemnianie lampy do momentu, w którym nie będzie migać
ani wyłączać się.
c. Jeśli lampa miga lub jest całkowicie wyłączona, zwiększ
minimalny poziom ściemnienia w ten sam sposób.
3. Zapisz nowe ustawienie, wyłączając i ponownie włączając ściem-
niacz. Jeśli lampa się nie włącza, skonfiguruj profil ściemniania z
funkcją zwiększenia mocy (LED 3, LED 7 lub LED 8).
KROK 1
Ściemnij do
POZIOM MINIMALNY
552-722X1 552-722X1
MIN. MAKS.
KROK 2
a b c
Lampa włączona na
minimalnym poziomie Lampa wciąż zbyt
jasna Wyłączona lub miga
LUB
↓↓↓
Minimalny poziom
ściemnienia OK
Minimalny poziom
ściemnienia zbyt
wysoki
Minimalny poziom
ściemnienia zbyt niski
↓↓↓
Ściemniacz jest
skonfigurowany
552-722X1
552-722X1
Zmniejsz minimalne
natężenie światła
552-722X1
552-722X1
Zwiększ minimalne
natężenie światła
KROK 3
Aby zapisać nowe ustawienia, wyłącz i włącz ściemniacz.
Jeśli lampa się nie włącza, skonfiguruj profil lampy z funkcją zwiększe-
nia mocy (LED 3, LED 7 lub LED 8).
SK
Nastavenie minimálnej intenzity svetla
Upravte minimálnu úroveň stmievania tak, aby ste využili optimálny
rozsah stmievania žiarovky pripojenej k stmievaču.
Minimálnu úroveň stmievania nastavíte nasledujúcim spôsobom:
1. Pomocou malého tlačidla na stmievanie umiestneného uprostred
prístrojového spodku stmievajte žiarovku až na minimálnu úroveň
osvetlenia.
2. Skontrolujte intenzitu svietenia žiarovky:
a. Žiarovka je zapnutá s požadovanou minimálnou úrovňou
osvetlenia, stmievač je správne nakonfigurovaný
b. Ak žiarovka stále svieti príliš jasno, znížte minimálnu úroveň
stmievania pomocou tlačidla MIN DIM LEVEL. Pokračujte v
stmievaní žiarovky, kým nebude blikať alebo kým sa nevypne
c. Ak žiarovka bliká alebo sa vypla, stačí, ak rovnakým spôsobom
zvýšite minimálnu úroveň stmievania
3. Uložte nové nastavenie vypnutím a zapnutím stmievača. Ak sa žia-
rovka nezapne, nakonfigurujte profil stmievania pomocou funkcie
boost (LED 3, LED 7 alebo LED 8)
KROK 1
Stmievajte až po
MIN. ÚROVEŇ
552-722X1
552-722X1
MIN MAX
KROK 2
a b c
Žiarovka je zapnutá na
minimálnej úrovni Žiarovka stále svieti
príliš jasno Je vyp. alebo bliká
ALEBO
↓↓↓
Minimálna úroveň
stmievania OK
Minimálna úroveň
stmievania je príliš
vysoká
Minimálna úroveň
stmievania je príliš
nízka
↓↓↓
Stmievač je nakonfi-
gurovaný
552-722X1
552-722X1
Znížte minimálnu
intenzitu svetla
552-722X1 552-722X1
Zvýšte minimálnu
intenzitu svetla
KROK 3
Vypnite stmievač a znovu ho zapnite, aby ste uložili nové nastavenia.
Ak sa žiarovka nezapne, nakonfigurujte profil žiarovky pomocou funkcie
boost (LED 3, LED 7 alebo LED 8)
Home
Control
Bediening / Utilisation / Gebrauch / kontrollere / Kontrollera / Bruk / Uso /
Użycie Bežné
Online guide
Online handleiding / Manuel utilisateur en ligne / Online-Benutzerhandbuch /
Online brugervejledning / Online bruksanvisning / Online brukerhåndbok /
Manuale utente online / Podręcnik užykownika online / Online užvateľská prícička
EN Consult guide.niko.eu for more information about the installa-
tion, the onboarding, the use and troubleshooting.
NL Kijk op guide.niko.eu voor meer informatie over installatie,
onboarding, gebruik en probleemoplossing.
FR Consultez le site guide.niko.eu pour plus d’informations sur
l’installation, l’intégration, l’utilisation et les pannes.
DE Unter guide.niko.eu finden Sie weitere Informationen zu Instal-
lation, Einrichtung, Verwendung und Fehlerbehebung.
DK Se guide.niko.eu og få mere information om installation,
introduktion, anvendelse og fejlfinding.
SE Mer information om installationen, konfiguration, användning
och felsökning finns på guide.niko.eu.
NO Se guide.niko.eu for mer informasjon om installering,
onboarding, bruk og feilsøking.
IT Consultare il sito guide.niko.eu per ulteriori informazioni
sull’installazione, l’onboarding, l’uso e la risoluzione dei
problemi.
PL Więcej informacji na temat instalacji, onboardingu, użytkowa-
nia i rozwiązywania problemów znajduje się na stronie guide.
niko.eu.
SK Viac informácií o inštalácii, uvedení do prevádzky, použití a
riešení problémov nájdete na adrese guide.niko.eu.
guide.niko.eu
Reset
Reset / Réinitialiser / Zurücksetzen / Nulstil / Återställa / tilbakestille /
Reset / Nastawić / Resetovať
PROGPROG
552-722X1
552-722X1
552-722X1
press
2 s
4 s
press
10 s
552-722X1
5
55
5
5
5
5
5
5
55
5
5
5
5
5
55
5
5
5
5
5
552-722X1
PROGPROG
552-722X1
552-722X1
552-722X1
press
2 s
4 s
press
10 s
552-722X1
5
55
5
5
5
5
5
5
55
5
5
5
5
5
55
5
5
5
5
5
552-722X1
PROGPROG
552-722X1
552-722X1
552-722X1
press
2 s
4 s
press
10 s
552-722X1
5
55
5
5
5
5
5
5
55
5
5
5
5
5
55
5
5
5
5
5
552-722X1
PROGPROG
552-722X1
552-722X1
552-722X1
press
2 s
4 s
press
10 s
552-722X1
5
55
5
5
5
5
5
5
55
5
5
5
5
5
55
5
5
5
5
5
552-722X1
PROGPROG
552-722X1
552-722X1
552-722X1
press
2 s
4 s
press
10 s
552-722X1
5
55
5
5
5
5
5
5
55
5
5
5
5
5
55
5
5
5
5
5
552-722X1
a b
c
e
d
LEDashing
LED on
LED on
LE D off
Specifications
Article number 552-722X1
Power supply 230 Vac ± 10 %, 50 Hz
Circuit Breaker* Maximum MCB rating C16
Wire capacity 1 x 2,5 mm2
Protocol Zigbee® 3.0, 2.4 GHz
Mounting method Flush-mounting box
Flush-mounting box specifications Depth = min. 40 mm
(cabling space included
Claw/screw fixing = 60 mm
Inner diameter box = 60 mm
Multiple boxes centre distance horizontal = 71 mm
Multiple boxes centre distance vertical = 71 mm
Multiple boxes centre distance vertical = 60 mm for BE and FR
Mounting height 110 - 120 cm
Modification of settings Stand-alone mode:
Buttons on front panel, behind the central plate
Connected mode:
Niko Home Control programming software
Niko Home app
Max cable length extension switches 50 m
Maximum range (between dimmer and smart hub
or wireless bridge) 10 m
(Longer ranges are possible with the meshing capability of 230 V
connected Zigbee® devices)
Maximum per installation Max. 50 connected Zigbee® devices
Operating frequency 2.4 GHz
Maximum load 200 W / 200 VA (depending on the type of load as well
as the ambient temperature – see power consumption
graph on the next page, under the chapter Load table
Maximum RF power 10 dBm
Protection degree IP20
Ambient temperature 0 –35 °C
Dimensions (HxWxD) (552-72201, 552-72221) 71 x 73 x 40.5 mm
Dimensions (HxWxD) (552-72211, 552-72231) 73 x 73 x 40.5 mm
Weight 70 g
Marking CE, Zigbee®
* To be installed in accordance with the national regulations
Specificaties / Specifications / Spezifikationen / Specifikationer / Speci-
fikationer / Spesifikasjoner / Specifiche / Specyfikacje / Technické údaje
Load table
Below table gives an overview of the permitted loads at an ambient
temperature of 35 °C
Load
HAL. 230 V
Resistive LED Electronic
transformer Ferromagnetic
transformer
Max. 200 W 200 W 200 VA 200 VA
Min. 3 W 3 W 20 W 20 W
The dimmable capacity decreases by 10 % per 5 °C once the ambient
temperature exceeds 35 °C
100 %
95 %
90 %
85 %
80 %
75 %
70 %
65 %
60 %
55 %
50 %
0 10 20 30 40 50 60
Power load (%)
Ambient temperature (°C)
By placing several dimmers on top of each other, or in an insulating wall
(plaster or wood), it is possible that the temperature of the dimmer rises
above 35 °C. The above power graph will then apply.
Belastingtabel / Tableau des charges / Lastentabelle / Belastningstabel /
Belastningstabell / Belastningstabell / Tabella di carico / Tabela obciążenia /
Tabuľka záťaže
Probleemoplossing / Résolution de problèmes / Fehlersuche / Fejlfinding /
Felsökning / Feilsøking / Risoluzione dei problemi / Rozwiązywanie
problemów / Riešenie problémov
Troubleshooting
EN
Problem Cause Action
I want to
use the
connected
dimmer
but I don’t
yet have
a smart
hub or
wireless
bridge to
connect it
with
All 230 V connected
devices for Niko Home
Control can be used in
stand-alone mode until
they are connected to
a smart hub or wireless
bridge. In this mode, they
only switch or dim their
own contacts. If extension
switches are wired to the
connected switch then
they can also be used in
stand-alone mode
Connect the dimmer con-
tact to the lighting circuit
that you want to control in
stand-alone mode
My smart
hub or
wireless
bridge
doesn’t
work
anymore
Consult the manuals of
the wireless smart hub
(552-00001) or the wire-
less bridge (550-00640)
at www.niko.eu
If the power of the smart
hub or wireless bridge
switches off, all 230 V
connected devices will
continue to operate in
stand-alone mode. They
will only switch or dim their
own contact. Consult the
respective product manuals
to resolve the issue
The
connected
dimmer
cannot be
found in
the Niko
Home app
or pro-
gramming
software
The power supply is off Switch on the power supply
The distance between the
connected dimmer and
the smart hub or wireless
bridge is too close
Make sure there is a dis-
tance of at least 2 meters
between the device and
the smart hub or wireless
bridge
The distance between the
connected dimmer and
the smart hub, wireless
bridge or another con-
nected device is too far
Make sure there is a
distance of maximum
10 meters between the
device and the smart
hub, wireless bridge
or a subsequent 230 V
connected Zigbee® device.
To increase the range, add,
for example, an additional
smart socket outlet or
Zigbee® extender
There is no connection
between the Niko Home
app or laptop/pc and the
smart hub or wireless
bridge
Check the connection to
the smart hub or wireless
bridge. Consult the respec-
tive product manuals to
resolve the issue
The load
does not
switch on
The minimum dimming
level is set too low Increase the minimum
dimming level or a profile
with boost function (LED 3,
LED 7 or LED 8).
The input voltage is not
present Check the input voltage,
connection terminals
and wires, light source
and dimmer. Replace if
necessary.
The lamp is defective
The dimmer is defective
The
dimmer
switches
off sud-
denly
The protection against
thermal overload
(temperature is too high)
or short circuit has been
activated
Check if the lamp is
dimmable. This is shown
on the packaging by
the following symbol:
Check if the load is too
high. Remember to take
into account the reactive
power of ferromagnetic
transformers. Led lamps
that generate peak
currents can also cause
the dimmer to switch
off even if the maximum
dimming power has not
been reached
The temperature in the
flush-mounting box should
not exceed 35°C. Lower
the load that is connected
to the dimmer
Check whether mixed
loads have been used.
Make sure that there is
only one type of lamp load
in the lighting circuit
The dimming profile is
incorrect For LED lamps: Test all
lamp profiles one by one
and choose the profile that
works best. Dimmable
LED lamps that require a
boost function (which do
not start up at minimum
dimming) can be con-
trolled with lamp profiles
LED 3, LED 7, or LED 8.
For incandescent lamps,
choose lamp profile LED 1.
For halogen lamps with a
ferromagnetic transformer,
choose lamp profile LED
2. For LED lamps supplied
with a ferromagnetic
transformer, choose lamp
profile LED 3. For halogen
lamps with an electronic
transformer, choose lamp
profile LED 5.
The lamp
flickers The lamp is not
dimmable Check if the lamp is
dimmable. This is shown
on the packaging by
the following symbol:
The minimal dimming
level is set too low Increase the minimum
dimming level or use a
profile with boost function
(LED 3, LED 7 or LED 8).
The 2-wire dimmer does
not get enough current
from the lamp.
Fit one or more LED com-
pensators (310-05001)
over the lamp, between
the switching wire and the
neutral wire
The dimming profile is
incorrect Choose another profile
and adjust the minimum
dimming level.
There is a Power Line
Communications (PLC)
interference
Refer to the FAQ on dim-
ming at www.niko.eu/faq
The lamp has a capaci-
tive electrical profile and
generates high current
peaks
Reduce the number of
lamps in the lighting circuit
or replace the lamps if the
other actions listed above
did not resolve the lamp
flicker
The dimmer is defective Replace the dimmer
The lamp
cannot be
switched
off
Leakage currents can
cause low power lamps
to remain illuminated
(afterglow) when the
electrical circuit is
disconnected. Long
cabling can build up
leakage currents due to
capacitive effects.
Fit another lamp with a
higher electrical load or fit
a LED compensator (310-
05001) over the lamp,
between the switching
wire and the neutral wire
The
lamp is
humming/
makes
an audible
noise
The lamp is of bad
quality Select dimming profile LED
4, LED 5 or LED 7. When
the lamp flickers, it is an
indication of a capacitive
electrical behaviour. In
that case, we recommend
fitting a different lamp
When I
use the
MIN DIM
LEVEL
button,
I cannot
switch
the
lamp back
on
The minimum dimming
level is below the lamp’s
power-on level
Select a dimming profile
with boost function: LED 3,
LED 7 or LED 8
NL
Probleem Oorzaak Actie
Ik wil de
gecon-
necteerde
dimmer
gebruiken,
maar heb
nog geen
slimme
hub of
draadloze
bridge om
mee te
koppelen
Alle 230V-geconnecteer-
de toestellen voor Niko
Home Control kunnen
in standalone modus
gebruikt worden totdat
ze gekoppeld worden
aan een slimme hub of
draadloze bridge. In deze
modus schakelen ze en-
kel hun eigen contacten.
Als er extensieschake-
laars aangesloten zijn
op de geconnecteerde
schakelaar, kunnen die
ook in standalone modus
gebruikt worden
Sluit het dimcontact aan
op de lichtkring die je in
standalone modus wil
bedienen
Mijn slim-
me hub of
draadloze
bridge
werkt niet
meer
Raadpleeg de handleiding
van de draadloze slimme
hub (552-00001) of die
van de draadloze bridge
(550-00640) op www.
niko.eu
Als de stroom van de
slimme hub of van de
draadloze bridge uitvalt,
blijven alle 230V-ge-
connecteerde toestellen
werken in standalone
modus. Ze schakelen of
dimmen dan enkel hun
eigen contact. Raadpleeg
de respectievelijke pro-
ducthandleidingen om het
probleem op te lossen
De gecon-
necteerde
dimmer
wordt niet
gevonden
in de Niko
Home
app of
program-
meersoft-
ware
De voeding staat uit Schakel de voeding aan
De slimme dimmer staat
te dicht bij de slimme hub
of draadloze bridge
Zorg ervoor dat er ten
minste 2 meter afstand is
tussen het toestel en de
slimme hub of draadloze
bridge
De geconnecteerde
dimmer staat te ver van
de slimme hub, draadloze
bridge of een ander ge-
connecteerd toestel
Zorg ervoor dat er
maximaal 10 meter afstand
is tussen het toestel en
de slimme hub, draadloze
bridge of een volgend
230V-geconnecteerd
Zigbee® toestel. Om het
bereik te vergroten kun je
bijvoorbeeld nog een slim
stopcontact of Zigbee®
extender toevoegen
Er is geen verbinding
tussen de Niko Home
app of laptop/pc en de
slimme hub of draadloze
bridge
Controleer de verbinding
met de slimme hub of
draadloze bridge. Raad-
pleeg de respectievelijke
producthandleidingen om
het probleem op te lossen
De
belasting
wordt niet
aange-
schakeld
Het minimale dimniveau
is te laag ingesteld Verhoog het minimale
dimniveau of gebruik een
profiel met boostfunctie
(LED 3, LED 7 of LED 8).
Er is geen voedings-
spanning Controleer de voedings-
spanning, de aansluitings-
klemmen en draden, de
lichtbron en de dimmer.
Vervang indien nodig.
De lamp is defect
De dimmer is defect
De
dimscha-
kelaar
schakelt
plotseling
uit
De beveiliging tegen
thermische overbelasting
(te hoge temperatuur) of
kortsluiting is in werking
getreden
Controleer of de lamp
dimbaar is. Dit wordt op
de verpakking aangegeven
met het volgende symbool:
Controleer of de belasting
niet te hoog is. Houd
rekening met het blind
vermogen van gewikkelde
transformatoren. Ook
ledlampen die piekstromen
genereren, kunnen de
dimmer doen uitschakelen,
zelfs wanneer het maxi-
male dimvermogen niet
is bereikt
De temperatuur in de
inbouwdoos mag niet
meer dan 35 °C bedragen.
Verlaag de belasting die
aangesloten is op de
dimmer
Controleer of er gemengde
belastingen gebruikt zijn.
Zorg ervoor dat er slechts
één type lampbelasting in
de lichtkring zit
Het dimprofiel is
verkeerd Voor ledlampen: test alle
lampprofielen één voor
één en kies het profiel
dat het beste werkt. Dim-
bare ledlampen die een
boostfunctie nodig hebben
(die bij minimale dimming
niet opstarten), kun je
sturen met lampprofielen
LED 3, LED 7, of LED 8.
Voor gloeilampen kies je
lampprofiel LED 1. Voor
halogeenlampen met
gewikkelde transformator
kies je lampprofiel LED
2. Voor ledlampen die
gevoed worden met een
gewikkelde transformator
kies je lampprofiel LED 3.
Voor halogeenlampen met
elektronische transfor-
mator kies je lampprofiel
LED 5.
De lamp
flikkert De lamp is niet dimbaar Controleer of de lamp
dimbaar is. Dit wordt op
de verpakking aangegeven
met het volgende symbool:
Het minimale dimniveau
is te laag ingesteld Verhoog het minimum-
dimniveau of gebruik een
profiel met boostfunctie
(LED 3, LED 7 of LED 8).
De 2-draadsdimmer
krijgt niet voldoende
stroom vanuit de lamp.
Plaats een of meerdere
ledcompensatoren (310-
05001) over de lamp,
tussen de schakeldraad en
de nuldraad
Het dimprofiel is
verkeerd Kies een ander profiel
en pas het minimale
dimniveau aan.
Er is sprake van
CAB-storing Raadpleeg de FAQ over
dimmen op www.niko.
eu/faq
De lamp heeft een
capacitief elektrisch
profiel en genereert hoge
stroompieken
Verminder het aantal
lampen in de lichtkring of
vervang de lampen als de
andere acties hierboven
het flikkeren van de lamp
niet hebben opgelost
De dimmer is defect Vervang de dimmer
De lamp
kan niet
uitge-
schakeld
worden
Lekstromen kunnen er-
voor zorgen dat lampen
met een laag vermogen
blijven branden (nagloei-
en) wanneer de stroom
wordt onderbroken. Lek-
stromen kunnen ontstaan
door capacitieve effecten
van lange bekabeling.
Plaats een andere lamp
met een hogere minimale
elektrische belasting of
plaats een ledcompensator
(310-05001) over de
lamp, tussen de schakel-
draad en de nuldraad
De lamp
zoemt/
maakt
een
hoorbaar
geluid
De lamp is van slechte
kwaliteit Selecteer dimprofiel LED
4, LED 5 of LED 7. Als
de lamp flikkert, wijst dat
op capacitief elektrisch
gedrag. We raden in dit
geval aan een andere lamp
te plaatsen
Wanneer
ik de knop
MIN DIM
LEVEL
gebruik,
krijg ik de
lamp niet
meer aan
Het minimale dimniveau
ligt onder het aanscha-
kelniveau van de lamp
Kies een dimprofiel met
boostfunctie: LED 3, LED
7 of LED 8
FR
Problème Cause Action
Je
souhaite
utiliser le
variateur
connec,
mais je ne
dispose
pas encore
de hub
intelligent
ou de pont
intelligent
sans fil
pour le
connecter
Tous les appareils
raccordés sur du 230 V
pour Niko Home Control
peuvent être utilisés en
mode autonome jusqu'à
ce qu'ils soient connectés
à un hub intelligent ou à
une pont intelligent sans
fil. Dans ce mode, ils ne
commutent ou ne varient
l'intensité que de leurs
propres contacts. Si les
commutateurs d'exten-
sion sont raccordés à
l'interrupteur connecté,
ils peuvent alors être
également utilisés en
mode autonome.
Connectez le contact
du variateur au circuit
d'éclairage que vous
souhaitez contrôler en
mode autonome
Mon hub
intelli-
gent ou
ma pont
intelligent
sans fil ne
fonctionne
plus
Consultez les manuels
du hub intelligent sans
fil (552-00001) ou de la
pont intelligent sans fil
(550-00640) à l'adresse
www.niko.eu
Si l'alimentation du hub
intelligent ou de la pont
intelligent sans fil est dés-
activée, tous les appareils
connectés sur du 230 V
continueront de fonctionner
en mode autonome. Ils
n'activeront ou ne feront
varier l'intensité que de
leurs propres contacts.
Consultez les manuels re-
spectifs des produits pour
résoudre le problème.
Le
variateur
connec
est in-
trouvable
dans l'ap-
plication
Niko Home
ou le
logiciel de
program-
mation
L'alimentation est
désactivée Branchez l'alimentation
La distance entre le
variateur connecté et le
hub intelligent ou la pont
intelligent sans fil est trop
courte
Assurez-vous que l'appa-
reil et le hub intelligent ou
la pont intelligent sans fil
soient séparés de 2 mètres
au moins.
La distance entre le
variateur connecté et le
hub intelligent, la pont
intelligent sans fil ou un
autre appareil connecté
est trop grande
Veillez à ce que la distance
entre l'appareil et le hub
intelligent, la pont intelli-
gent sans fil ou un autre
appareil Zigbee® connecté
sur du 230 V soit de 10
mètres au maximum.
Pour augmenter la portée,
ajoutez, par exemple,
une prise intelligente
supplémentaire ou un
prolongateur Zigbee®
Aucune connexion n'est
observée entre l'appli-
cation Niko Home ou
l'ordinateur portable/pc
et le hub intelligent ou la
pont intelligent sans fil
Vérifiez la connexion au
hub intelligent ou à la pont
intelligent sans fil Consult-
ez les manuels respectifs
des produits pour résoudre
le problème.
La charge
ne s'al-
lume pas
Le niveau de variation
minimum est réglé trop
bas.
Augmentez le niveau de
variation minimum ou
utilisez un profil avec la
fonction Boost (LED 3, LED
7 ou LED 8).
La tension d'alimentation
est absente Contrôlez la tension
d'alimentation, les bornes
de connexion et les câbles,
la source lumineuse et le
variateur. Remplacez si
nécessaire.
La lampe est défectueuse
Le variateur est défec-
tueux
Le
variateur
s'éteint
soudaine-
ment
La protection contre une
surcharge thermique
(température excessive)
ou un court-circuit a été
activée.
Vérifiez si la lampe est de
type à intensité variable. Si
tel est le cas, le symbole
suivant est apposé sur
l’emballage :
Vérifiez si la charge n’est
pas trop élevée. N'oubliez
pas de tenir compte de
la puissance réactive des
transformateurs ferromag-
nétiques. Les lampes Led
qui génèrent des courants
de pointe peuvent égale-
ment provoquer l'extinction
du variateur même si la
puissance maximale de
variation n'est pas atteinte
La température dans le
boîtier d'encastrement
ne doit pas excéder
35°C. Réduisez la charge
connectée au variateur
Contrôlez si des charges
mixtes ont été utilisées.
Assurez-vous que seul un
type de charge de lampe
est utilisé dans le circuit
d'éclairage
Le profil de variation est
incorrect Pour les lampes LED :
Testez tous les profils
de lampe un par un et
sélectionnez le profil le
plus approprié. Les lampes
LED à intensité variable
nécessitant une fonction
Boost (qui ne s'allument
pas au niveau de la
variation minimal) peuvent
être contrôlées avec les
profils de lampe LED 3,
LED 7 ou LED 8. Pour les
lampes à incandescence,
sélectionnez le profil de
lampe LED 1. Pour les
lampes halogènes avec un
transformateur ferromag-
nétique, choisissez le profil
de lampe LED 2. Pour
les lampes LED équipées
d'un transformateur fer-
romagnétique, choisissez
le profil de lampe LED 3.
Pour les lampes halogènes
avec un transformateur
électronique, choisir le
profil de lampe LED 5.
La lampe
clignote La lampe n'est pas à
intensité variable. Vérifiez si la lampe est
à intensité variable. Le
symbole suivant est
apposé sur l’emballage :
Le niveau de variation
minimal a été réglé à un
niveau trop faible.
Augmentez le niveau de
variation minimum ou
utilisez un profil avec
fonction Boost (LED 3, LED
7 ou LED 8).
La lampe ne transmet
pas de courant suffisant
au variateur bifilaire.
Installez un ou plusieurs
compensateurs LED (310-
05001) sur la lampe, entre
le câble de commutation
et le fil neutre.
Le profil de variation est
incorrect Sélectionnez un autre
profil et adaptez le niveau
de variation minimum.
Une interférence se situe
au niveau des Commu-
nications par le réseau
électrique (PLC)
Consultez les FAQ sur
la variation d'intensité à
l'adresse www.niko.eu/faq
La lampe a un profil
électrique capacitif et
génère des pics de
courant élevés
Réduisez le nombre de
lampes dans le circuit
d'éclairage ou remplacez
les lampes si les autres
actions énumérées ci-des-
sus n'ont pas résolu le
clignotement des lampes
Le variateur est
défectueux Remplacez le variateur
La lampe
ne peut
pas être
éteinte
Les courants de fuite
peuvent induire que les
lampes de faible puis-
sance restent allumées
(rémanence) lorsque
le circuit électrique est
débranché. Un long
câblage peut accumuler
des courants de fuite en
raison d'effets capacitifs.
Installez une autre lampe
avec une charge électrique
plus élevée ou installez
un compensateur LED
(310-05001) sur la lampe,
entre le fil de commutation
et le fil neutre
La lampe
bour-
donne/
émet
un bruit
audible
La lampe est de mau-
vaise qualité Sélectionnez le profil de
variation LED 4, LED 5
ou LED 7. Si la lampe
clignote, cela indique un
comportement électrique
capacitif. Dans ce cas,
nous recommandons
d'installer une lampe
différente
Si j'utilise
le bouton
MIN DIM
LEVEL, je
ne peux
rallumer
la lampe
s'allume
Le niveau de variation
minimal est inférieur au
niveau de puissance de
la lampe
Sélectionnez un profil de
variation avec la fonction
Boost (LED 3, LED 7 ou
LED 8).
DE
Problem Ursache Maßnahme
Ich möch-
te den
vernetzten
Dimmer
ver-
wenden,
aber ich
habe noch
keinen
draht-
losen Hub
oder eine
drahtlose
Bridge, mit
der ich sie
verbinden
kann.
Alle 230-V-Geräte, die
an Niko Home Control
angeschlossen sind,
können im Standalo-
ne-Modus verwendet
werden, bis sie mit einem
drahtlosen Hub oder
einer drahtlosen Bridge
verbunden werden. In
diesem Modus schalten
oder dimmen sie nur ihre
eigenen Kontakte. Wenn
Erweiterungsschalter mit
dem vernetzten Schalter
verdrahtet sind, können
sie auch im Standalone-
Modus verwendet werden
Schließen Sie den
Dimmkontakt an den Licht-
stromkreis an, den Sie im
Standalone-Modus steuern
möchten
Mein
drahtloser
Hub oder
meine
drahtlose
Bridge
funktio-
niert nicht
mehr
Schlagen Sie in den
Handbüchern des
drahtlosen intelligenten
Hubs (552-00001) oder
der drahtlosen Bridge
(550-00640) unter www.
niko.eu nach
Wenn die Stromversorgung
des drahtlosen Hubs oder
der drahtlosen Bridge aus-
geschaltet wird, arbeiten
alle mit 230 V vernetzten
Geräte im Standalone-Mo-
dus weiter. Sie werden
nur ihren eigenen Kontakt
schalten oder dimmen.
Schlagen Sie in den jewei-
ligen Produkthandbüchern
nach, um das Problem
zu lösen.
Der ver-
netzte
Dimmer
kann in
der Niko
Home-App
oder der
Program-
miersoft-
ware nicht
gefunden
werden
Das Netzteil ist aus-
geschaltet Schalten Sie das Netzteil
ein
Der Abstand zwischen
dem vernetzten Dimmer
und dem drahtlosen
Hub oder der drahtlosen
Bridge ist zu gering
Stellen Sie sicher, dass
zwischen dem Gerät und
dem drahtlosen Hub oder
der drahtlosen Bridge ein
Abstand von mindestens 2
Metern besteht.
Der Abstand zwischen
dem vernetzten Dimmer
und dem drahtlosen Hub,
der drahtlosen Bridge
oder einem anderen ver-
netzten Gerät ist zu groß
Stellen Sie sicher, dass
zwischen dem Gerät und
dem drahtlosen Hub, der
drahtlosen Bridge oder
einem nachfolgenden 230
V-vernetzten Zigbee®-Gerät
ein Abstand von maximal
10 Metern besteht. Um die
Reichweite zu erhöhen,
fügen Sie zum Beispiel
eine zusätzliche intelligente
Steckdose oder einen
Zigbee® Extender hinzu
Es besteht keine Ver-
bindung zwischen der
Niko Home-App oder
dem Laptop/PC und dem
drahtlosen Hub oder der
drahtlosen Bridge
Überprüfen Sie die Verbin-
dung mit dem drahtlosen
Hub oder der drahtlosen
Bridge. Schlagen Sie in den
jeweiligen Produkthand-
büchern nach, um das
Problem zu lösen.
Der Ver-
braucher
wird nicht
einge-
schaltet
Das Mindestdimmniveau
ist zu niedrig eingestellt Erhöhen Sie das Mindest-
dimmniveau oder wählen
Sie ein Profil mit Boost-
Funktion (LED 3, LED 7
oder LED 8).
Die Eingangsspannung ist
nicht vorhanden Überprüfen Sie die
Eingangsspannung, die
Anschlussklemmen und
-drähte, die Lichtquelle und
den Dimmer. Gegebenen-
falls austauschen.
Die Lampe ist defekt
Der Dimmer ist defekt
Der
Dimm-
schalter
schaltet
plötzlich
ab
Das Schutzsystem gegen
thermische Überlast
(zu hohe Temperatur)
und Kurzschluss wurde
ausgelöst
Kontrollieren Sie, ob die
Lampe dimmbar ist. Dies
wird auf der Verpackung
durch das folgende
Symbol angegeben:
Überprüfen Sie, ob die
Belastung zu hoch ist.
Denken Sie daran, die
Blindleistung der Transfor-
matoren zu berücksich-
tigen. LED-Lampen, die
Spitzenströme erzeugen,
können auch dazu führen,
dass der Dimmer ab-
schaltet, selbst wenn die
maximale Dimmleistung
nicht erreicht wurde.
Die Temperatur in der
Unterputzdose sollte
35 °C nicht überschreiten.
Verringern Sie die mit dem
Dimmer verbundene Last
Überprüfen Sie, ob
unterschiedliche Last-
typen verwendet wurden.
Vergewissern Sie sich,
dass nur eine Art von Lam-
penlast im Lichtstromkreis
vorhanden ist
Das Dimmprofil ist nicht
korrekt Für LED-Lampen: Testen
Sie alle Lampenprofile
nacheinander und wählen
Sie das Profil, das am bes-
ten funktioniert. Dimmbare
LED-Lampen, die eine
Boost-Funktion benötigen
(die nicht bei minimaler
Dimmung anlaufen),
können mit den Lampen-
profilen LED 3, LED 7 oder
LED 8 gesteuert werden.
Für Glühlampen wählen
Sie das Lampenprofil LED
1. Für Halogenlampen mit
Wickeltransformator wäh-
len Sie das Lampenprofil
LED 2. Für LED-Lampen
mit Wickeltransformator
wählen Sie das Lampen-
profil LED 3. Für Halogen-
lampen mit elektronischem
Transformator, wählen Sie
das Lampenprofil LED 5.
Die Lampe
flackert Die Lampe ist nicht
dimmbar Kontrollieren Sie, ob die
Lampe dimmbar ist. Dies
wird auf der Verpackung
durch das folgende
Symbol angegeben:
Es wurde ein zu niedri-
ges Mindestdimmniveau
eingestellt.
Erhöhen Sie das
Mindestdimmniveau oder
verwenden Sie ein Profil
mit Boost-Funktion (LED 3,
LED 7 oder LED 8).
Der 2-Draht-Dimmer
bekommt nicht genug
Strom von der Lampe.
Bringen Sie einen oder
mehrere LED-Kompensa-
toren (310-05001) über
der Lampe an, zwischen
dem Schaltdraht und dem
Nullleiter
Das Dimmprofil ist nicht
korrekt Wählen Sie ein anderes
Dimmprofil und passen Sie
das Mindestniveau an.
Es gibt eine Power Line
Communications (PLC)-
Störung
Lesen Sie mehr dazu
in den FAQ zum Thema
Dimmen auf www.niko.
eu/faq.
Die Lampe hat ein
kapazitives elektrisches
Profil und erzeugt hohe
Stromspitzen
Verringern Sie die Anzahl
der Lampen im Licht-
stromkreis oder tauschen
Sie die Lampen aus,
wenn die anderen oben
aufgeführten Maßnahmen
das Lampenflackern nicht
behoben haben
Der Dimmer ist defekt Tauschen Sie den Dimmer
aus
Die Lampe
lässt sich
nicht ab-
schalten
Leckströme können dazu
führen, dass Lampen mit
geringer Leistung weiter-
leuchten (Nachleuchten),
wenn der Stromkreis
unterbrochen wird. Bei
langen Kabeln können
sich durch kapazitive
Effekte Leckströme
aufbauen.
Setzen Sie eine andere
Lampe mit höherer
elektrischer Last ein oder
montieren Sie einen LED-
Kompensator (310-05001)
über der Lampe, zwischen
dem Schaltdraht und dem
Nullleiter
Die Lampe
brummt/
macht
ein hör-
bares
Geräusch
Die Lampe ist von
schlechter Qualität Wählen Sie das Dimmprofil
LED 4, LED 5 oder LED 7.
Wenn die Lampe flackert,
ist dies ein Hinweis auf ein
kapazitives elektrisches
Verhalten. In diesem Fall
empfehlen wir den Einbau
einer anderen Lampe
Wenn ich
die Taste
MIN DIM
LEVEL
benutze,
kann ich
die
Lampe
nicht
wieder
einschal-
ten
Das minimale Dimm-
niveau liegt unterhalb
des Einschaltniveaus der
Lampe
Wählen Sie ein Dimmprofil
mit Boost-Funktion (LED 3,
LED 7 oder LED 8) aus
DA
Problem Årsag Programmering
Jeg ønsker
at anvende
smart
lysdæm-
peren,
men jeg
har endnu
ingen
smart hub
eller tråd-
s bridge
at forbinde
den med
Alle smart 230 V enheder
til Niko Home Control kan
anvendes i stand-alone
funktion, indtil de bliver
forbundet med en smart
hub eller trådløs bridge.
I denne funktion tænder/
slukker eller dæmper de
kun deres egne kontak-
ter. Hvis tryk-udvidelser
er forbundet med smart
afbryderen kan de også
anvendes i stand-alone
funktion
Forbind dæmperkontakten
til det belysningskredsløb
du vil betjene i stand-alone
funktion
Min smart
hub eller
trådløse
bridge
fungerer
ikke
længere
Se manualerne til den
trådløse smart hub (552-
00001) eller den trådløse
bridge (550-00640) på
www.niko.eu
Hvis strømmen til smart
hubben eller den trådløse
bridge slukkes, vil alle de
forbundne 230 V enheder
fortsætte med at fungere
i stand-alone funktion.
De vil kun tænde/slukke
eller dæmpe deres egne
kontakter. Se de respektive
produktmanualer for at
løse problemet
Smart lys-
dæmperen
kan ikke
findes i
Niko Home
appen
eller
program-
merings-
softwaren
Strømforsyningen er
afbrudt Tænd for strømforsyningen
Afstanden mellem smart
lysdæmperen og smart
hubben eller den trådløse
bridge er for kort
Sørg for, at der er en
afstand på mindst 2 m
mellem enheden og smart
hubben eller den trådløse
bridge
Afstanden mellem smart
dæmperen og smart hub,
trådløs bridge eller anden
smart enhed er for lang
Sørg for, at der er en
afstand på maksimalt 10 m
mellem enheden og smart
hub, trådløs bridge eller
en efterfølgende smart
Zigbee® 230 V enhed. For
at øge rækkevidden kan
du f.eks. tilføje en ekstra
smart stikkontakt eller en
Zigbee® udvidelse
Der er ingen forbindelse
mellem Niko Home appen
eller laptop/pc og smart
hubben eller den trådløse
bridge
Kontroller forbindelsen til
smart hubben eller den
trådløse bridge. Se de re-
spektive produktmanualer
for at løse problemet
Belastning
tændes
ikke
Minimalt dæmpningsni-
veau er indstillet for lavt Øg det minimale dæmp-
ningsniveau eller brug en
profil med boostfunktion
(LED 3, LED 7 eller LED 8).
Der er ingen indgangs-
spænding Kontroller indgangsspæn-
dingen, tilslutningsklemmer
og kabler, belysningskilde
og dæmper. Udskift om
nødvendigt.
Lampen er defekt
Dæmperen er defekt
Dæm-
peren
slukker
pludseligt
Beskyttelsen mod
termisk overbelastning
(temperaturen er for høj)
eller kortslutningen er
blevet aktiveret.
Kontroller om lampen kan
dæmpes. Det vises på
emballagen med følgende
symbol:
Kontroller om belastningen
er for høj. Husk at tage
højde for den reaktive
effekt fra ferromag-
netiske transformere.
LED-lamper, der genererer
strømspidser, kan også få
lysdæmperen til at slukke,
selvom den maksimale
dæmpningseffekt ikke
er nået
Temperaturen i europadå-
se bør ikke overstige 35
°C. Sænk belastningen,
der er forbundet til
lysdæmperen
Kontroller, om der bruges
blandede belastninger.
Sørg for, at der kun er en
type lampebelastning i
belysningskredsløbet
Dæmpningsprofilen er
ikke korrekt Til LED-lamper: Test alle
lampeprofiler, en efter en,
og vælg den profil, der
fungerer bedst. Dæmpbare
LED-lamper, der kræver
en boostfunktion (der
ikke starter op med
minimumsdæmpning), kan
styres af lampeprofilerne
LED 3, LED 7 og LED 8.
Vælg lampeprofil LED
1 til glødelamper. Vælg
lampeprofil LED 2 til
halogenlamper med en
jernkerne transformer.
Vælg lampeprofil LED 3 til
LED-lamper udstyret med
en jernkerne transformer.
Vælg lampeprofil LED 5
til halogenlamper med en
elektronisk transformer.
Lampen
flimrer Lampen kan ikke
dæmpes. Kontroller om lampen kan
dæmpes. Det vises på
emballagen med følgende
symbol:
Minimalt dæmpningsni-
veau er indstillet for lavt Øg det minimale dæmp-
ningsniveau eller brug en
profil med boostfunktion
(LED 3, LED 7 eller LED 8).
2-leder dæmperen
får ikke nok strøm fra
lampen.
Monter en eller flere
LED-kompensatorer (310-
05001) over lampen
mellem tændledningen og
nullederen
Dæmpningsprofilen er
ikke korrekt Vælg en anden profil
og juster det minimale
dæmpningsniveau.
Der er en Power Line
Communications (PLC)
interferens
Se ofte stillede spørgsmål
om dæmpning på www.
niko.eu/faq
Lampen har en kapacitiv
elektrisk profil og gene-
rerer høje strømspidser
Reducer antallet af lamper
i belysningskredsløbet eller
udskift lamperne, hvis de
andre programmeringer,
der er nævnt herover,
ikke løser problemet med
lampens flimren
Dæmperen er defekt Udskift dæmperen
Lampen
kan ikke
slukkes
Lækstrømme kan få
lamper med lav effekt til
at forblive tændte (efterg-
lød), når det elektriske
kredsløb er afbrudt. Lan-
ge kabler kan opbygge
lækstrømme på grund af
kapacitive effekter.
Monter en anden
lampe med højere elektrisk
belastning eller monter
en LED-kompensator
(310-05001) over lampen
mellem tændledningen og
nullederen
Lampen
brummer/
laver
hørbar lyd
Lampen er af dårlig
kvalitet Vælg dæmperprofil LED
4, LED 5 eller LED 7. Når
LED-lampen blinker, er
det en indikation på en
kapacitiv elektrisk pro-
grammering. I det tilfælde
anbefaler vi at montere en
anden lampe
Når jeg
anvender
trykket
MIN DIM
LEVEL,
kan jeg
ikke
tænde
lampen
igen
Det minimale dæmper-
niveau er under lampens
effektniveau
Vælg en dæmperprofil med
boostfunktion: LED 3, LED
7 eller LED 8
SE
Problem Orsak Åtgärd
Jag vill
använ-
da den
smarta
dimmern
men jag
saknar en
gateway
eller
trådlös
brygga för
att ansluta
den med
Alla 230 V-anslutna
enheter för Niko Home
Control kan användas i
fristående läge tills de har
kopplats till en gateway
eller en trådlös brygga. I
det här läget strömställer
eller dimrar de endast
sina egna utgångar. Om
tilläggsströmställare är
anslutna till den smarta
strömställaren kan de
även användas i fristå-
ende läge
Anslut dimmerkontakten till
den belysningskrets du vill
styra i fristående läge
Min ga-
teway eller
trådlösa
brygga
fungerar
inte längre
Läs i manualen för den
trådlösa gatewayen
(552-00001) eller för
den trådlösa bryggan
(550-00640) på
www.niko.eu
Om strömmen för gateway-
en eller den trådlösa
bryggan stängs av kommer
alla 230 V-anslutna
enheter att fortsätta att
fungera i fristående läge.
De kommer endast att
strömställa eller dimra
sin egen kontakt. Läs i
respektive produktmanual
för att lösa problemet
Den
smarta
dimmern
går
inte att
hitta i Niko
Home-ap-
pen eller
program-
merings-
program-
varan
Strömförsörjningen är av Slå på strömförsörjningen
Avståndet mellan den
smarta dimmern och
gatewayen eller den tråd-
lösa bryggan är för litet
Se till att avståndet mellan
enheten och gatewayen
eller den trådlösa bryggan
är minst 2 meter
Avståndet mellan den
smarta dimmern och
gatewayen, den trådlösa
bryggan eller någon
annan ansluten enhet är
för stort
Se till att avståndet är
maximalt 10 meter mellan
enheten och gatewayen,
den trådlösa bryggan eller
en efterföljande 230 V
ansluten Zigbee®-enhet.
För att öka räckvidden kan
man exempelvis lägga till
ett extra, smart eluttag eller
en Zigbee®-extender
Det saknas anslutning
mellan Niko Home-appen
eller datorn och gateway-
en eller den trådlösa
bryggan
Kontrollera anslutningen
till gatewayen eller den
trådlösa bryggan. Läs i
respektive produktmanual
för att lösa problemet
Belast-
ningen
kopplas
inte in
Den lägsta dimmernivån
är för lågt inställd Höj den lägsta dimmer-
nivån eller en profil med
boost-funktion (LED 3, LED
7 eller LED 8).
Matningsspänning
saknas Kontrollera matningsspän-
ning, anslutningsplintar och
ledningar, belysningskälla
och dimmer. Byt ut vid
behov.
Lampan är defekt
Dimmern är defekt
Dimmern
stängs av
plötsligt
Skyddet mot termisk
överbelastning (tem-
peraturen är för hög)
eller kortslutning har
aktiverats
Kontrollera om lampan
är dimbar. Det anges
på förpackningen med
följande symbol:
Kontrollera om lasten är
för hög. Kom ihåg att ta
hänsyn till den reaktiva
effekten hos ferromag-
netiska transformatorer.
LED-lampor som genererar
strömtoppar kan också få
dimmern att stängas av
även om den maximala
dimmerkapaciteten inte
har uppnåtts.
Temperaturen i den
infällda dosan ska inte
överskrida 35 °C. Sänk
belastningen som är
ansluten till dimmern
Kontrollera om blandade
laster har använts. Se till
att det endast finns en typ
av lampa i belysnings-
kretsen
Dimmerprofilen är
felaktig För LED-lampor: Testa
alla lampprofiler en efter
en och välj den profil som
fungerar bäst. Dimbara
LED-lampor som behöver
en boost-funktion (vilka
inte tänds vid lägsta
dimmernivån) kan styras
med lampprofilerna LED
3, LED 7 eller LED 8.
För glödlampor, välj LED
1-lampprofilen. För ha-
logenlampor med en ferro-
magnetisk transformator,
välj LED 2-lampprofilen.
För LED-lampor som
tillhandahålls med en fer-
romagnetisk transformator,
välj LED 3-lampprofilen.
För halogenlampor med en
elektronisk transformator,
välj LED 5-lampprofilen.
Lampan
blinkar Lampan är inte dimbar Kontrollera om lampan
är dimbar. Det anges
på förpackningen med
följande symbol:
Den lägsta dimmernivån
är för lågt inställd Höj den lägsta dimmerni-
vån eller använd en profil
med boost-funktion (LED
3, LED 7 eller LED 8).
Tvåledardimmern får inte
tillräckligt med ström
från lampan
Installera en eller flera
LED-kompensatorer (310-
05001) över lampan,
mellan omkopplingsled-
ningen och den neutrala
ledningen
Dimmerprofilen är
felaktig Välj en annan profil
och justera den lägsta
dimmernivån.
Det råder störning i
elnätskommunikationen/
Power Line Commu-
nication Power Line
Communications (PLC)
interference
Läs i Vanliga frågor om
dimring på www.niko.
eu/faq
Lampan har en kapacitiv
elprofil och genererar
höga strömtoppar
Reducera antalet lampor
i belysningskretsen eller
byt ut lamporna om åt-
gärderna ovan inte löste
problemet med blinkande
lampor
Dimmern är defekt. Byt ut dimmern
Lampan
kan inte
släckas
Läckströmmar kan göra
att lågeffektslampor
fortsätter att lysa (avger
eftersken) när elkretsen
är urkopplad. Långa
ledningar kan bygga upp
läckströmmar på grund
av kapacitiva effekter.
Installera en annan
lampa med högre elektrisk
last eller installera en
LED-kompensator (310-
05001) över lampan,
mellan omkopplingsled-
ningen och den neutrala
ledningen
Lampan
surrar/
avger
ett hör-
bart ljud
Lampan är av dålig
kvalitet Välj dimmerprofil LED
4, LED 5 eller LED 7.
När lampan blinkar är
det en indikation på ett
kapacitivt elbeteende. I så
fall rekommenderar vi att
installera en annan lampa
När jag
använder
knappen
MIN DIM
LEVEL
lyckas jag
inte
tända
lampan
igen
Lägsta dimmernivån är
under lampans aktive-
ringsnivå
Välj en dimmerprofil med
boost-funktion: LED 3, LED
7 eller LED 8
NO
Problem Årsak Tiltak
Jeg vil
bruke den
tilkoblede
dimmer-
en, men
jeg har
ikke en
smarthub
eller
trådløs bro
å koble
den til
Alle Niko Home Controls
tilkoblede enheter på
230 V kan brukes i
frittstående modus til de
er koblet til en smarthub
eller trådløs bro. I dette
moduset kobler de kun
inn egne kontakter. Hvis
ekspansjonsbrytere er
koblet til den tilhørende
bryteren, kan de også
brukes i frittstående
modus
Koble dimmerkontakten
til lyskursen du vil styre i
frittstående modus
Min
smarthub
eller
trådløse
bro fun-
gerer ikke
lenger
Se i bruksanvisnin-
gen til den trådløse
smarthuben (552-00001)
eller den trådløse
broen (550-00640) på
www.niko.eu
Hvis strømforsyningen
til smarthuben eller den
trådløse broen slås av,
fortsetter alle tilkoblede
enheter på 230 V driften
i frittstående modus. De
vil kun koble inn eller
dimme egen kontakt. Se
i produktenes respektive
bruksanvisninger for å løse
problemet
Den
tilkoblede
dimmeren
blir ikke
funnet
i Niko
Home-ap-
pen eller
program-
mering-
sprogram-
varen
Strømmen er slått av Slå på strømmen
Avstanden mellom den
tilkoblede dimmeren og
smarthuben eller den
trådløse broen er for kort
Sørg for at det er en
avstand på minst 2
meter mellom enheten
og smarthuben eller den
trådløse broen
Avstanden mellom den
tilkoblede dimmeren og
smarthuben, den trådløse
broen eller en annen
tilkoblet enhet er for lang
Sørg for at det er en
avstand på maksimalt 10
meter mellom enheten og
smarthuben, den trådløse
broen eller en påfølgende
230 V tilkoblet Zigbee®-en-
het. For å øke rekkevidden,
kan du for eksempel legge
til en ekstra smart-stikkon-
takt eller Zigbee®-extender
Det er ingen forbindelse
mellom Niko Home-ap-
pen eller laptopen/PCen
og smarthuben eller den
trådløse broen
Kontroller tilkoblingen
til smarthuben eller den
trådløse broen. Se i
produktenes respektive
bruksanvisninger for å løse
problemet
Belastnin-
gen kobles
ikke inn
Dimmerens mini-
mumsnivå er stilt inn
for lavt
Øk dimmerens mini-
mumsnivå eller en profil
med boostfunksjon (LED 3,
LED 7 eller LED 8).
Inngangsspenningen er
utilgjengelig Kontroller inngangsspen-
ningen, koblingsklemmer
og ledninger, lyskilde og
dimmer. Skiftes ut om
nødvendig.
Lampen er defekt
Dimmeren er defekt
Dimmeren
slår seg
plutselig
av
Beskyttelse mot termisk
overbelastning (temper-
aturen er for høy) eller
kortslutning er aktivert
Kontroller om lampen er
dimbar. Dette vises på in-
npakningen med følgende
symbol:
Kontroller om belastningen
er for stor. Husk å ta
hensyn til den reaktive
effekten til ferromagne-
tiske transformatorer.
LED-lamper som genererer
strømtopper, kan også føre
til at dimmeren slår seg
av selv om dimmerens
maksimale strømnivå ikke
er nådd
Temperaturen i innfellings-
boksen bør ikke overstige
35 °C. Reduser belast-
ningen som er tilkoblet
dimmeren
Kontroller om det er
brukt blandet belastning.
Forsikre deg om at det kun
er én type lampebelastning
i lyskursen
Dimmeprofilen er feil For LED-lamper: Test
alle lampeprofiler, én
om gangen, og velg den
profilen som fungerer best.
Dimbare LED-lamper som
krever en boostfunksjon
(som ikke starter ved
laveste dimming), kan
styres med lampeprofiler
LED 3, LED 7 eller LED
8. For glødelamper, velg
lampeprofil LED 1. For
halogenlamper med en
ferromagnetisk transform-
ator, velg lampeprofil LED
2. For LED-lamper som
er utstyrt med en ferro-
magnetisk tranformator,
velg lampeprofil LED 3.
For halogenlamper med en
elektronisk transformator,
velg lampeprofil LED 5.
Lampen
flimrer Lampen er ikke dimbar Kontroller om lampen er
dimbar. Dette vises på in-
npakningen med følgende
symbol:
Dimmerens mini-
mumsnivå er stilt inn
for lavt
Øk dimmerens mini-
mumsnivå eller bruk en
profil med boostfunksjon
(LED 3, LED 7 eller LED 8).
2-leder-dimmeren
får ikke nok strøm fra
lampen.
Sett én eller flere
LED-kompensatorer
(310-05001) over lampen,
mellom tilførselsledningen
og nullederen
Dimmeprofilen er feil Velg en annen profil
og juster dimmerens
minimumsnivå.
Det er en forstyrrelse i
PLC (kommunikasjon
over strømnettet)
Se i FAQ (vanlige
spørsmål) på www.niko.
eu/faq
Lampen har en kapasitiv
elektrisk profil og gener-
erer høye strømnivåer
Reduser antall lamper
i lyskursen eller skift ut
lampene hvis de andre
tiltakene som er oppført
ovenfor ikke løste prob-
lemet med lampeflimmer
Dimmeren er defekt Bytt ut dimmeren
Lampen
kan ikke
slås av
Lekkasjestrøm kan
føre til at lamper med
lav effekt fortsetter
å lyse (etterglød) når
strømkursen er frakoblet.
Lang kabling kan danne
lekkasjestrøm på grunn
av kapasitive effekter.
Sett én eller flere
LED-kompensatorer
(310-05001) over lampen,
mellom tilførselsledningen
og nullederen
Lampen
summer /
lager
en hørbar
lyd
Lampen er av dårlig
kvalitet Velg dimmeprofil LED 4,
LED 5 eller LED 7. Når
lampen flimrer, er det en
indikasjon på en kapasitiv
elektrisk funksjon. I så fall
anbefaler vi å installere en
annen lampe
Når jeg
bruker
MIN DIM
LEV-
EL-knap-
pen, kan
jeg ikke
slå
lampen på
igjen
Dimmerens mini-
mumsnivå er under
lampens på-nivå
Velg en dimmeprofil med
boost-funksjon: LED 3,
LED 7 eller LED 8
IT
Problema Causa Azione
Voglio
usare il
dimmer
collegato,
ma non
ho ancora
uno smart
hub o un
bridge
wireless a
cui colle-
garlo
Tutti i dispositivi collegati
a 230 V per Niko Home
Control possono
essere utilizzati in
modalità stand-alone fino
a quando non vengono
collegati a uno smart hub
o a un bridge wireless.
In questa modalità, essi
commutano o regolano
solo i propri contatti.
Anche gli interruttori di
estensione sono connessi
all'interruttore collegato,
possono essere utilizzati
in modalità stand-alone
Collegare il contatto del
dimmer al circuito di
illuminazione che si vuole
controllare in modalità
stand-alone
Il mio
smart hub
o il mio
bridge wi-
reless non
funziona-
no più
Consultare i manuali
dello smart hub wireless
(552-00001) o del bridge
wireless (550-00640) su
www.niko.eu
Se l'alimentazione dello
smart hub o del bridge
wireless si spegne, tutti i
dispositivi collegati a 230 V
continueranno a funzionare
in modalità stand-alone.
Commuteranno o regole-
ranno l'intensità luminosa
del proprio contatto.
Consultare i manuali dei
rispettivi prodotti per
risolvere il problema
Non è
possibile
trovare il
dimmer
collegato
nell'app
Niko Home
o nel
software
di pro-
gramma-
zione
L'alimentazione è
disinserita Inserire l'alimentazione
La distanza tra il dimmer
collegato e lo smart hub
o il bridge wireless è
insufficiente
Assicurarsi che ci sia una
distanza di almeno 2 metri
tra il dispositivo e lo smart
hub o il bridge wireless
La distanza tra il dimmer
collegato e lo smart hub,
il bridge wireless o un
altro dispositivo collegato
è eccessiva
Assicurarsi che ci sia una
distanza massima di 10
metri tra il dispositivo e
lo smart hub, il bridge
wireless o un successivo
dispositivo Zigbee®
collegato a 230 V. Per au-
mentare il raggio d'azione,
aggiungere, ad esempio,
un'ulteriore presa smart o
un estensore Zigbee®
Non c'è connessione
tra l'app Niko Home o il
laptop/PC e lo smart hub
o il bridge wireless
Controllare la connessione
allo smart hub o al bridge
wireless. Consultare i ma-
nuali dei rispettivi prodotti
per risolvere il problema
Il carico
non si
accende
Il livello minimo di dim-
merazione è impostato
troppo basso
Aumentare il livello minimo
di dimmerazione o usare
un profilo con funzione
boost (LED 3, LED 7 o
LED 8).
La tensione d'ingresso
non è presente Controllare la tensione
d'ingresso, i terminali e i fili
di collegamento, la fonte di
luce e il dimmer. Sostituire
se necessario.
La lampada è difettosa
Il dimmer è difettoso
Il dimmer
si spegne
improvvi-
samente
La protezione contro il
sovraccarico termico
(temperatura troppo alta)
o il corto circuito è stata
attivata
Controllare se la lampada
è dimmerabile. Questo è
indicato sulla confezione
con il simbolo seguente:
Controllare se il carico è
troppo elevato. Ricordarsi
di prendere in considera-
zione la potenza reattiva
dei trasformatori ferroma-
gnetici. Anche le lampade
LED che generano correnti
di picco possono causare
lo spegnimento del
dimmer anche se non è
stata raggiunta la potenza
massima di dimmerazione
La temperatura nella
scatola per il montaggio a
incasso non deve superare
i 35°C. Abbassare il carico
collegato al dimmer
Controllare se sono stati
usati carichi misti. Assicu-
rarsi che ci sia un solo tipo
di carico di lampada nel
circuito di illuminazione
Il profilo di dimmerazione
non è corretto Per le lampade LED:
provare singolarmente
tutti i profili delle lampade
e scegliere il profilo che
funziona meglio. Le lampa-
de LED dimmerabili che
richiedono una funzione
boost (che non si avviano
alla dimmerazione minima)
possono essere controllate
con i profili lampada LED
3, LED 7 o LED 8. Per le
lampade a incandescenza,
scegliere il profilo lampada
LED 1. Per le lampade
alogene con trasformatore
ferromagnetico, scegliere
il profilo lampada LED
2. Per le lampade LED
dotate di trasformatore
ferromagnetico, scegliere il
profilo lampada LED 3. Per
le lampade alogene con
trasformatore elettronico,
scegliere il profilo lampada
LED 5.
La
lampada
sfarfalla
La lampada non è
dimmerabile Controllare se la lampada
è dimmerabile. Questo è
indicato sulla confezione
con il simbolo seguente:
Il livello minimo di dim-
merazione è impostato
troppo basso
Aumentare il livello minimo
di dimmerazione o usare
un profilo con funzione
boost (LED 3, LED 7 o
LED 8).
Il dimmer a 2 fili non
riceve abbastanza cor-
rente dalla lampada.
Montare uno o più
compensatori LED (310-
05001) sopra la lampada,
tra il filo di commutazione
e il filo neutro
Il profilo di dimmerazione
non è corretto Scegliere un altro profilo e
regolare il livello minimo di
dimmerazione.
C'è un'interferenza
da Power Line Communi-
cations (PLC)
Fare riferimento alle FAQ
sulla dimmerazione su
www.niko.eu/faq
La lampada ha un profilo
elettrico capacitivo e
genera alti picchi di
corrente
Ridurre il numero di
lampade nel circuito di
illuminazione o sostituire le
lampade se le altre azioni
elencate sopra non hanno
risolto lo sfarfallio della
lampada
Il dimmer è difettoso Sostituire il dimmer.
La
lampada
non può
essere
spenta
Le correnti di dispersione
possono far sì che le
lampade a bassa potenza
rimangano accese (after-
glow) quando il circuito
elettrico è scollegato.
Un cablaggio lungo può
accumulare correnti di
dispersione a causa di
effetti capacitivi.
Montare un'altra lampada
con un carico elettrico
maggiore o montare un
compensatore LED (310-
05001) sopra la lampada,
tra il filo di commutazione
e il filo neutro
La
lampada
emette un
ronzio/
un rumore
udibile
La lampada è di scarsa
qualità Selezionare il profilo di
dimmerazione LED 4, LED
5 o LED 7. Lo sfarfallio di
una lampada è indice di un
comportamento elettrico
capacitivo. In questo caso,
si consiglia di montare una
lampada diversa
Quando
uso il
pulsante
MIN DIM
LEVEL,
non riesco
a riaccen-
dere
l'interrut-
tore
Il livello minimo di
dimmerazione è inferiore
al livello di accensione
della lampada
Selezionare un profilo
di dimmerazione con
funzione boost: LED 3, LED
7 o LED 8
PL
Problem Przyczyna Działanie
Chcę uż
podłą-
czonego
ściemnia-
cza, ale
nie mam
jeszcze in-
teligentnej
centrali
ani mostu
bezprze-
wodo-
wego do
połączenia
z nim.
Wszystkie podłączone
urządzenia 230 V dla
Niko Home Control mogą
być używane w trybie
samodzielnym, dopóki
nie zostaną podłączone
do inteligentnej centrali
lub mostu bezprzewodo-
wego. W tym trybie tylko
przełączają lub ściem-
niają własne styki. Jeśli
przełączniki rozszerzeń są
podłączone do podłączo-
nego przełącznika, mogą
być również używane w
trybie samodzielnym.
Podłącz styk ściemniacza
do obwodu oświetlenio-
wego, którym chcesz
sterować w trybie samo-
dzielnym.
Moja in-
teligentna
centrala
lub most
bezprze-
wodowy
już nie
działają.
Zapoznaj się z instrukcją
obsługi bezprzewo-
dowej inteligentnej
centrali (552-00001) lub
mostu bezprzewodowego
(550-00640) na stronie
www.niko.eu.
Jeśli zasilanie inteligentnej
centrali lub mostu
bezprzewodowego zostanie
wyłączone, wszystkie pod-
łączone urządzenia 230 V
będą nadal działać w trybie
samodzielnym. Będą tylko
przełączać lub ściemniać
swój własny styk. Aby roz-
wiązać problem, zapoznaj
się z instrukcjami obsługi
odpowiednich produktów.
W aplikacji
Niko Home
ani w
oprogra-
mowaniu
do progra-
mowania
nie mna
znaleźć
podłą-
czonego
ściemnia-
cza.
Zasilanie jest wyłączone. Włącz zasilanie.
Odległość między podłą-
czonym ściemniaczem a
inteligentną centralą lub
mostem bezprzewodo-
wym jest zbyt mała.
Upewnij się, że odległość
między urządzeniem a
inteligentną centralą lub
mostem bezprzewodowym
wynosi co najmniej 2
metry.
Odległość między podłą-
czonym ściemniaczem a
inteligentną centralą, mo-
stem bezprzewodowym
lub innym podłączonym
urządzeniem jest zbyt
duża.
Upewnij się, że odległość
między urządzeniem a
inteligentną centralą, mo-
stem bezprzewodowym lub
kolejnym urządzeniem 230
V podłączonym do sieci
Zigbee® nie przekracza 10
metrów. Aby zwiększyć za-
sięg, dodaj np. dodatkowe
inteligentne gniazdko lub
przedłużacz Zigbee®.
Brak połączenia między
aplikacją Niko Home lub
laptopem/komputerem a
inteligentną centralą lub
mostem bezprzewo-
dowym.
Sprawdź połączenie z
inteligentną centralą lub
mostem bezprzewodowym.
Aby rozwiązać problem,
zapoznaj się z instrukcjami
obsługi odpowiednich
produktów.
Obciążenie
nie włącza
się.
Ustawiony minimalny
poziom przyciemnienia
jest za niski.
Zwiększ minimalny poziom
ściemniania lub funkcję
zwiększenia mocy (LED 3,
LED 7 lub LED 8).
Brak napięcia wejścio-
wego Sprawdź napięcie
wejściowe, zaciski i
przewody przyłączeniowe,
źródło światła i ściemniacz.
Wymień w razie potrzeby.
Lampa jest uszkodzona.
Ściemniacz jest uszko-
dzony.
Ściem-
niacz
nagle się
wyłącza.
Aktywowana została
ochrona przed przecią-
żeniem termicznym (zbyt
wysoką temperaturą) lub
zwarciem.
Sprawdzić, czy lampa
została wyposażona w
funkcję ściemniania.
Informacja ta widnieje na
opakowaniu w postaci
symbolu:
Sprawdzić, czy obciążenie
nie jest za wysokie. Pamię-
taj, aby wziąć pod uwagę
moc bierną transformato-
rów ferromagnetycznych.
Lampy LED, które generują
prądy szczytowe, mogą
również spowodować
wyłączenie ściemniacza,
nawet jeśli maksymalna
moc ściemniania nie
została osiągnięta.
Temperatura w puszce
podtynkowej nie powinna
przekraczać 35°C.
Zmniejsz obciążenie podłą-
czone do ściemniacza.
Sprawdź, czy użyte zostały
obciążenia mieszane.
Upewnij się, że w obwodzie
oświetleniowym występuje
tylko jeden rodzaj obciąże-
nia lampy.
Profil ściemniania jest
nieprawidłowy. W przypadku lamp LED:
przetestuj wszystkie profile
lamp jeden po drugim i
wybierz profil, który działa
najlepiej. Ściemnialne lam-
py LED, które wymagają
funkcji zwiększenia mocy
(które nie uruchamiają
się przy minimalnym
ściemnianiu) mogą być
sterowane za pomocą pro-
fili lamp LED 3, LED 7 lub
LED 8. W przypadku lamp
żarowych wybierz profil
lampy LED 1. W przypadku
lamp halogenowych z
transformatorem ferroma-
gnetycznym wybierz profil
lampy LED 2. W przypadku
lamp LED z transformato-
rem ferromagnetycznym
wybierz profil lampy LED 3.
W przypadku lamp haloge-
nowych z transformatorem
elektronicznym wybierz
profil lampy LED 5.
Lampa
migocze. Lampa nie jest ściem-
nialna. Sprawdzić, czy lampa jest
ściemnialna. Informacja ta
widnieje na opakowaniu
w postaci symbolu:
Ustawiony minimalny
poziom przyciemnienia
jest za niski.
Zwiększ minimalny poziom
ściemniania lub wybierz
profil z funkcją zwiększenia
mocy (LED 3, LED 7 lub
LED 8).
Ściemniacz dwużyłowy
nie pobiera wystarczają-
cej ilości prądu z lampy.
Zamontuj jeden lub więcej
kompensatorów LED (310-
05001) nad lampą, między
przewodem przełącznika a
przewodem neutralnym.
Profil ściemniania jest
nieprawidłowy. Wybierz inny profil i
dostosuj minimalny poziom
ściemniania.
Występują zakłócenia ko-
munikacji elektroenerge-
tyczną siecią rozdzielczą
(PLC).
Zapoznaj się sekcją FAQ
dotyczącą ściemniania na
stronie www.niko.eu/faq.
Lampa ma pojemnościo-
wy profil elektryczny i ge-
neruje wysokie wartości
szczytowe prądu.
Zmniejsz liczbę lamp w
obwodzie oświetleniowym
lub wymień lampy, jeśli
inne działania wymienione
powyżej nie rozwiązały
problemu migotania lampy.
Ściemniacz jest uszko-
dzony. Wymień ściemniacz.
Nie mna
wyłączyć
lampy.
Prądy upływowe
mogą powodować, że
lampy małej mocy po
odłączeniu obwodu elek-
trycznego nadal będą się
świecić (żarzyć). Długie
okablowanie może gene-
rować prądy upływowe
w związku z efektami
pojemnościowymi.
Zamontuj inną lampę
o wyższym obciążeniu
elektrycznym lub zamontuj
kompensator LED (310-
05001) nad lampą, między
przewodem przełącznika a
przewodem neutralnym.
Lampa
szumi/
wydaje
słyszalny
dźwięk.
Lampa jest złej jakości. Wybierz profil ściemniania
LED 4, LED 5 lub LED 7.
Migotanie lampy wskazuje
na pojemnościowe za-
chowanie elektryczne. W
takim przypadku zalecamy
zamontowanie innej lampy.
Gdy
ywam
przycisku
MIN DIM
LEVEL, nie
mogę
ponownie
włącz
lampy.
Minimalny poziom
ściemnienia jest poniżej
poziomu zasilania lampy.
Wybierz profil ściemniania
z funkcją zwiększenia
mocy: LED 3, LED 7 lub
LED 8.
SK
Problém Príčina Akcia
Chcem po-
iť smart
stmievač,
ale ešte
nemám
smart hub
alebo bez-
drôtové
wireless
bridge na
pripojenie
k nemu
Všetky 230 V pripojené
zariadenia systému Niko
Home Control sa môžu
používať v samostat-
nom režime, kým budú
pripojené k bezdrôtovému
wireless bridge alebo
smart hub. V tomto reži-
me len prepínajú alebo
stmievajú svoje kontakty.
Ak sú rozširujúce spínače
pripojené k smart spína-
ču, môžete ich použiť v
samostatnom režime
Pripojte kontakt stmievača
k svetelnému okruhu, ktorý
chcete ovládať v samostat-
nom režime
Môj smart
hub alebo
bezdrô-
tové
wireless
bridge už
nefunguje
Pozrite si návody pre
bezdrôtový smart
hub (552-00001)
alebo bezdrôtový bridge
(550-00640) na stránke
www.niko.eu
Ak sa napájanie smart
hub alebo bezdrôtového
wireless bridge vypne,
všetky 230 V pripojené za-
riadenia budú pokračovať v
prevádzke v samostatnom
režime. Budú prepínať
alebo stmievať len svoje
vlastné kontakty. Tento
problém vyriešite pomocou
informácií uvedených v
návode na použitie prísluš-
ného produktu
Smart
stmievač
nenájdete
v aplikácii
Niko Home
alebo v
progra-
movacom
softvéri
Napájanie je vypnuté Zapnite napájanie
Vzdialenosť medzi smart
stmievačom a smart
hub alebo bezdrôtovým
zariadením bridge je
príliš malá
Zabezpečte, aby medzi za-
riadením a smart hub alebo
bezdrôtovým zariadením
bridge bola vzdialenosť
aspoň 2 metre
Vzdialenosť medzi
pripojeným stmievačom a
smart hub, bezdrôtovým
zariadením bridge alebo
iným pripojeným zariade-
ním je príliš veľká
Zabezpečte vzdialenosť
maximálne 10 metrov
medzi zariadením a smart
hubom, bezdrôtovým
zariadením bridge alebo
nasledujúcim 230 V pripo-
jeným zariadením Zigbee®.
Ak chcete zvýšiť rozsah,
do siete pridajte napríklad
dodatočnú smart zásuvku
alebo zosilňovač Zigbee®
Medzi aplikáciou Niko
Home alebo laptopom/
PC a smart hubom alebo
bezdrôtovým zariadením
bridge nie je nadviazané
spojenie
Skontrolujte pripojenie k
smart hubu alebo bezdrô-
tovému wireless bridge.
Tento problém vyriešite
pomocou informácií uvede-
ných v návode na použitie
príslušného produktu
ťaž sa
nezapne Minimálna úroveň
stmievania je nastavená
príliš nízko.
Zvýšte minimálnu úroveň
stmievania alebo použite
profil s funkciou boost (LED
3, LED 7 alebo LED 8).
Vstupné napätie nie je
prítomné Skontrolujte vstupné
napätie, pripojovacie svorky
a vodiče, zdroj svetla a
stmievač. V prípade potreby
ich vymeňte.
Žiarovka je chybná
Stmievač je chybný
Stmievač
sa náhle
vypne
Ochrana proti tepelnému
preťaženiu (príliš vysokej
teplote) alebo ochrana
proti skratu boli zapnuté
Skontrolujte, či je žiarovka
stmievateľná. Zistíte to
pomocou nasledujúceho
symbolu na balení:
Skontrolujte, či záťaž nie
je príliš veľká. Nezabudnite
vziať do úvahy jalový výkon
feromagnetických trans-
formátorov. LED žiarovky,
ktoré vytvárajú špičky
prúdu, môžu tiež spôsobiť,
že sa stmievač vypne, ak
nebol dosiahnutý maximál-
ny výkon stmievania
Teplota v zapustenej mon-
tážnej krabici by nemala
prekročiť 35 °C. Znížte
záťaž, ktorá je pripojená k
stmievaču
Skontrolujte, či neboli
použité zmiešané záťaže.
Uistite sa, že v svetelnom
okruhu je len jeden typ
svetelnej záťaže.
Profil stmievania je
nesprávny V prípade stmievateľných
LED žiaroviek: otestujte
profily žiaroviek postupne a
vyberte ten, ktorý funguje
najlepšie. Stmievateľné
LED žiarovky, ktoré vyža-
dujú funkciu boost (ne-
spustia sa pri minimálnom
stmievaní), môžete ovládať
pomocou profilov žiaroviek
LED 3, LED 7 alebo LED
8. V prípade žiaroviek
vyberte profil žiarovky LED
1. V prípade halogénových
žiaroviek s feromagne-
tickým transformátorom
vyberte profil žiarovky LED
2. V prípade LED žiaroviek
dodaných s feromagne-
tickým transformátorom
vyberte profil žiarovky LED
3. V prípade halogénových
žiaroviek s elektronickým
transformátom vyberte
profil žiarovky LED 5.
Žiarovka
bliká Žiarovku nie je možné
stmievať Skontrolujte, či je žiarovka
stmievateľná. Zistíte to
pomocou nasledujúceho
symbolu na balení:
Minimálna úroveň
stmievania je nastavená
príliš nízko.
Zvýšte minimálnu úroveň
stmievania alebo použite
profil s funkciou boost
(LED 3, LED 7 alebo
LED 8).
2-vodičový stmievač
nezískava dostatok prúdu
zo žiarovky.
Nainštalujte jeden alebo
viac LED kompenzátorov
(310-05001) nad žiarovku,
medzi spínací vodič a
neutrálny vodič
Profil stmievania je
nesprávny Vyberte iný profil a
upravte minimálnu úroveň
stmievania.
Dochádza k rušeniu
komunikácie prostred-
níctvom elektrického
vedenia (PLC)
Pozrite si často kladené
otázky o stmievaní na
www.niko.eu/faq.
Žiarovka má kapacitný
elektrický profil a vytvára
vysoké špičky prúdu
Znížte počet žiaroviek
v svetelnom okruhu
alebo vymeňte žiarovky,
ak ostatné úkony uvedené
nižšie nevyriešia blikanie
žiarovky
Stmievač je chybný Vymeňte stmievač.
Žiarovku
nie je
možné
vypnúť
Úniky prúdu môžu spôso-
biť, že nízkonapäťové žia-
rovky ostávajú zasvietené
(dosvit), keď je elektrický
okruh odpojený. Dlhá
kabeláž môže vytvoriť
úniky prúdu v dôsledku
kapacitnej záťaže.
Nainštalujte inú žiarovku s
vyššou elektrickou záťažou
alebo nainštalujte LED
kompenzátor (310-05001)
nad žiarovku, medzi spína-
cí vodič a neutrálny vodič
Žiarovka
hučí/
vytvára
počuteľný
hluk
Kvalita žiarovky je zlá Vyberte stmievací profil
LED 4, LED 5 alebo LED
7. Keď žiarovka bliká, in-
dikuje kapacitné elektrické
správanie. V takom prípade
odporúčame inštalovať inú
žiarovku
Keď
používam
tlačidlo
MIN DIM
LEVEL,
nedo-
žem
znovu
zapnúť
žiarovku
Minimálna úroveň
stmievania je nižšia ako
úroveň zapnutia žiarovky
Vyberte profil stmievania s
funkciou boost: LED 3, LED
7 alebo LED 8
LED behaviour
EN
LED off Normal operation
when:
the connected
dimmer is used
with Niko Home
Control or in
stand-alone mode
with the LED feed-
back disabled
the LED feedback
is enabled and the
lamp is switched
OFF
Enable/disable the
white LED:
in stand-alone mode
by pressing the
PROG button for 10
seconds
in connected mode
via the Niko Home
Control programming
software
The connected
dimmer is not
powered
Check the wiring and
the miniature circuit
breaker (MCB) in the
electrical cabinet
The connected
dimmer is malfunc-
tioning
Replace the dimmer
if the actions recom-
mended above did not
resolve the issue
White LED
continuously
on
Normal operation
when the connected
dimmer is switched
on and is used with
LED feedback
The connected dimmer
is working fine
Red LED is
flashing The connection
to the smart hub
or wireless bridge
is temporarily
interrupted
The connection will
restore automatically.
If it doesn’t, please try
to power cycle your
smart hub or wireless
bridge and check if the
connected dimmer is
still within the range
of the smart hub or
wireless bridge. Check
guide.niko.eu for more
information
Red LED
continuously
on
A protection mecha-
nism is activated Check the wiring and
perform a reset of the
connected dimmer.
In case the protection
mechanism is reacti-
vated, reset the dimmer
again and configure
it to trailing edge. If
necessary, reduce the
load or replace the
connected lamps..
Blue LED is
flashing The device is trying
to connect to the
Zigbee® network
Wait until the LED stops
flashing
Blue LED on
for 4 seconds The device is
connected to the
Zigbee®
network
The blue LED will go
OFF after 4 seconds.
The connected dimmer
is ready to be used
NL
Led uit Normale werking
wanneer:
de geconnecteer-
de dimmer wordt
gebruikt met Niko
Home Control of in
standalone modus
met uitgeschakel-
de ledfeedback
de ledfeedback
is ingeschakeld
en de lamp is
uitgeschakeld
Schakel de witte led
aan/uit:
in standalone modus
door de PROG-knop
10 seconden inge-
drukt te houden
in geconnecteerde
modus via de Niko
Home Control pro-
grammeersoftware
De geconnecteerde
dimmer krijgt geen
stroom
Controleer de bedrading
en de minivermogens-
schakelaar (MCB) in de
zekeringkast
De geconnecteerde
dimmer werkt niet
naar behoren
Vervang de dimmer als
de acties hierboven het
probleem niet hebben
opgelost
Witte led
brandt
continu
Normale werking
wanneer de gecon-
necteerde dimmer
is aangeschakeld en
wordt gebruikt met
ledfeedback
De geconnecteerde
dimmer werkt prima
Rode led
knippert De verbinding met
de slimme hub of
draadloze bridge is
tijdelijk onderbroken
De verbinding zal
automatisch hersteld
worden. Zo niet, zet je
slimme hub of draad-
loze bridge dan uit en
weer aan, en controleer
of de geconnecteerde
dimmer zich nog binnen
het bereik van de slim-
me hub of draadloze
bridge bevindt. Ga naar
guide.niko.eu voor meer
informatie
Rode led
brandt
continu
Er wordt een be-
schermingsmecha-
nisme geactiveerd
Controleer de bedrading
en voer een reset uit
voor de geconnec-
teerde dimmer. Als het
beschermingsmecha-
nisme opnieuw wordt
geactiveerd, reset de
dimmer dan nog eens
en configureer hem
dan in fase-afsnijding.
Verlaag indien nodig
de belasting of vervang
de geconnecteerde
lampen.
Blauwe led
knippert Het toestel probeert
verbinding te maken
met het Zigbee®
netwerk
Wacht tot de led stopt
met knipperen
Blauwe led
brandt 4
seconden
Het toestel is
verbonden met het
Zigbee®
netwerk
De blauwe led zal na
4 seconden uit gaan.
De geconnecteerde
dimmer is klaar voor
gebruik
FR
LED éteinte Fonctionnement
normal si :
le variateur
connecté est
utilisé avec Niko
Home Control
ou en mode
autonome avec la
LED de feed-back
désactivée
la LED de
feed-back est
désactivée et la
lampe est éteinte
Activez/désactivez les
LED blanches :
en mode autonome,
en enfonçant le bou-
ton PROG pendant 10
secondes
en mode connecté,
via le logiciel de
programmation Niko
Home Control
Le variateur
connecté n'est pas
alimenté
Contrôlez le câblage et
le disjoncteur miniature
(MCB) dans l'armoire
électrique
Le variateur
connecté fonctionne
mal
Remplacez le variateur
connecté si les actions
recommandées ci-des-
sus n'ont pas résolu le
problème
La LED
blanche est
allumée en
continu
Fonctionnement
normal si le variateur
connecté est allumé
et est utilisé avec la
LED de feed-back
Le variateur connecté
fonctionne parfaitement
La LED rouge
clignote La connexion au hub
intelligent ou à la
pont intelligent sans
fil est temporaire-
ment interrompue
La connexion sera
rétablie automatique-
ment. Si ce n'est pas
le cas, essayez de
redémarrer votre hub
intelligent ou votre pont
intelligent sans fil et
vérifiez si le variateur
connecté est toujours à
portée du hub intelligent
ou de la pont intelligent
sans fil. Consultez le
site guide.niko.eu pour
plus d'informations
La LED rouge
reste allumée Un mécanisme de
protection est activé Contrôlez le câblage et
réinitialisez le variateur
connecté. Si le mécan-
isme de protection est
réactivé, réinitialisez de
nouveau le variateur et
configurez-le en phase
de flux. Si nécessaire,
réduisez la charge ou
remplacez les lampes
connectées.
La LED bleue
clignote L'appareil essaie
de se connecter au
réseau Zigbee®
Attendez que la LED
cesse de clignoter
La LED bleue
clignote
pendant 4
secondes
L'appareil est
connecté au réseau
Zigbee®
Réseau
La LED bleue s'éteindra
après 4 secondes. Le
variateur connecté est
prêt à être utilisé.
DE
LED aus Normalbetrieb wenn:
der vernetzte
Dimmer mit
Niko Home
Control oder im
Stand-Alone-
Modus verwendet
wird, wobei die
LED-Rückmeldung
deaktiviert ist
die LED-Rück-
meldung aktiviert
und die Lampe
ausgeschaltet ist
Aktivieren/deaktivieren
Sie die weiße LED:
im Standalone-Mo-
dus durch Drücken
der PROG-Taste für
10 Sekunden
im vernetzten Modus
über die Niko Home
Control-Program-
miersoftware
Der vernetzte Dim-
mer wird nicht mit
Strom versorgt
Überprüfen Sie die
Verkabelung und den
Leistungsschalter
(MCB) im elektrischen
Schaltschrank
Der vernetzte
Dimmer funktioniert
nicht richtig
Ersetzen Sie den
Dimmer, wenn die oben
empfohlenen Maßnah-
men das Problem nicht
behoben haben.
Weiße LED
leuchtet
ständig
Normalbetrieb,
wenn der vernetzte
Dimmer einge-
schaltet ist und mit
LED-Rückmeldung
verwendet wird
Der vernetzte Dimmer
funktioniert einwandfrei
Rote LED
blinkt Die Verbindung
zum drahtlosen
Hub oder zur
drahtlosen Bridge
ist vorübergehend
unterbrochen
Die Verbindung wird
automatisch wieder-
hergestellt. Sollte dies
nicht der Fall sein,
schalten Sie Ihren
drahtlosen Hub oder die
drahtlose Bridge aus
und überprüfen Sie, ob
der vernetzte Dimmer
sich noch innerhalb
der Reichweite des
drahtlosen Hubs oder
der drahtlosen Bridge
befindet. Weitere
Informationen unter
guide.niko.eu
Rote LED
leuchtet
ständig
Ein Schutzmecha-
nismus ist aktiviert Überprüfen Sie die
Verkabelung und führen
Sie eine Zurücksetzung
des vernetzten Dim-
mers durch. Falls der
Schutzmechanismus
wieder aktiviert wird,
setzen Sie den Dimmer
erneut zurück und
konfigurieren Sie ihn
auf Phasenabschnitt.
Reduzieren Sie ggf. die
Last oder tauschen Sie
die vernetzten Lampen
aus.
Blaue LED
blinkt Das Gerät versucht,
sich mit dem
Zigbee®-Netzwerk
zu verbinden
Warten Sie, bis die LED
aufhört zu blinken
Blaue LED
leuchtet 4
Sekunden
lang
Das Gerät ist mit
dem Zigbee®-Netz-
werk
verbunden
Die blaue LED geht
nach 4 Sekunden aus.
Der vernetzte Dimmer
ist einsatzbereit
DK
LED slukket Normal funktion når:
Smart dæmperen
anvendes sam-
men med Niko
Home Control
eller i stand-alone
funktion med
LED-feedback
deaktiveret
LED-feedback
er aktiveret, og
lampen er slukket
Aktiver/deaktiver den
hvide LED:
ved at trykke på
PROG-trykket i 10
sekunder i stand-alo-
ne funktionen
i smart funktion via
Niko Home Control
programmerings-
software
Der er ikke effekt på
smart dæmperen Kontroller ledningsførin-
gen og gruppeafbryde-
ren (MCB) på el-tavlen
Smart dæmperen er
defekt Udskift lysdæmperen,
hvis de ovenfor anbe-
falede handlinger ikke
løste problemet
Hvid LED
lyser
konstant
Normal funktion, når
smart dæmperen
er tændt og bruges
med LED-feedback
Smart dæmperen
fungerer rigtigt
Rød LED
blinker Forbindelsen til
smart hubben
eller den trådløse
bridge er midlertidigt
afbrudt
Forbindelsen genop-
rettes automatisk. Hvis
den ikke gør det,
prøv at tænde og slukke
for strømmen til din
smart hub eller trådløse
bridge, og kontroller, om
smart dæmperen stadig
er indenfor rækkevidden
af smart hubben eller
den trådløse bridge. Se
mere information på
guide.niko.eu
Rød LED lyser
konstant En beskyttelsesme-
kanisme er aktiveret Tjek ledningerne og
udfør en nulstilling af
smart dæmperen. Hvis
beskyttelsesmekanis-
men genaktiveres, skal
du nulstille dæmperen
igen og konfigurere den
til bagkant. Reducer
om nødvendigt belast-
ningen eller udskift de
forbundne lamper.
Blå LED
blinker Enheden prøver at
oprette forbindelse
til Zigbee® net-
værket
Vent til LED'en holder
op med med at blinke
Blå LED lyser
i 4 sek. Enheden er forbun-
det med Zigbee®
netværket
Den blå LED vil slukke
efter 4 sekunder. Smart
dæmperen er klar
til brug
SE
LED av Normal drift när:
den smarta
dimmern används
med Niko Home
Control eller i fri-
stående läge med
LED-feedback
avaktiverad
LED-feedback
är aktiverad och
lampan är AV
Aktivera/avaktivera den
vita LED-lampan:
i fristående läge
genom att trycka på
knappen PROG i tio
sekunder
i anslutet läge via
programmeringspro-
gramvaran för Niko
Home Control
Den smarta
dimmern är inte
strömsatt
Kontrollera lednings-
dragningen och
säkringen (MCB) i
elcentralen
Den smarta dim-
mern fungerar inte
korrekt
Byt ut dimmern om
åtgärderna ovan inte
löste problemet
Ledgedrag / Comportement des LED / LED-Funktionen / LED funktioner /
LED-funktioner / LED-funksjon / Comportamento del LED / Zachowanie
LED / LED signalizácia
Vit LED på
kontinuerligt Normal drift när den
smarta dimmern
är påslagen och
används med
LED-feedback
Den smarta dimmern
fungerar som den ska
Röd LED
blinkar Anslutningen till
gatewayen eller den
trådlösa bryggan är
tillfälligt avbruten
Anslutningen återupp-
rättas automatiskt. Om
den inte fungerar, testa
att slå av och på din
gateway eller trådlösa
brygga och kontrollera
att den smarta dimmer-
kontrollen fortfarande
befinner sig inom räck-
håll för gatewayen eller
den trådlösa bryggan.
Mer information finns
på guide.niko.eu
Röd LED
kontinuerligt
En skyddsmekanism
är aktiverad Kontrollera lednings-
dragningen och
utför en återställning
av den smarta
dimmerkontrollen. Om
skyddsmekanismen är
återaktiverad, återställ
dimmern på nytt och
konfigurera den till
bakkantsläge. Vid
behov, reducera lasten
eller byt ut de anslutna
lamporna.
Blå LED
blinkar Enheten försöker
ansluta till Zig-
bee®-nätverket
Vänta tills LED-lampan
slutar blinka
Blå LED lyser
i 4 sekunder Enheten är ansluten
till Zigbee®-
nätverket
Den blå LED-lampan
släcks efter 4 sekunder.
Den smarta dimmer-
kontrollen är redo att
användas.
NO
LED-lampe av Normal drift når:
den tilkoblede
dimmeren brukes
sammen med
Niko Home Control
eller i frittstående
modus med
LED-feedback
deaktivert
LED-feedback er
aktivert og lampen
er slått AV
Aktiver/deaktiver den
hvite LED-lampen:
i frittstående modus
ved å trykke på
PROG-knappen i 10
sekunder
i tilkoblet modus via
Niko Home Controls
programmeringspro-
gramvare
Den tilkoblede
dimmeren er ikke
slått på
Kontroller installeringen
og effektbryteren (MCB)
i sikringsskapet
Den tilkoblede
dimmeren fungerer
ikke
Skift ut dimmeren hvis
de anbefalte tiltakene
ovenfor ikke løste
problemet
Hvit
LED-lampe
kontinuerlig
Normal drift når den
tilkoblede dimmeren
er slått på og brukes
med LED-feedback
Den tilkoblede dimmer-
en fungerer fint
Rød
LED-lampe
blinker
Forbindelsen til
smarthuben eller
den trådløse broen
er midlertidig avbrutt
Forbindelsen gjenop-
prettes automatisk. Hvis
den ikke gjør det, prøv
å starte en strømsyklus
for smarthuben eller
den trådløse broen,
og kontroller om den
tilkoblede dimmeren
fortsatt er innenfor
smarthubens eller den
trådløse broens rekkevi-
dde. Se guide.niko.eu
for mer informasjon
Rød
LED-lampe
kontinuerlig
En beskyttelsesme-
kanisme er aktivert Kontroller installeringen
og foreta en tilbakes-
tilling for den tilkoblede
dimmeren. Hvis
beskyttelsesmekanis-
men er aktivert på nytt,
tilbakestill dimmeren
igjen og konfigurer den
til bakkantdimming.
Reduser belastningen
om nødvendig, og
skift ut de tilkoblede
lampene ...
Blå
LED-lampe
blinker
Enheten forsøker
å koble til Zig-
bee®-nettverket
Vent til LED-lampen
slutter å blinke
Blå
LED-lampe på
i 4 sekunder
Enheten er tilkoblet
Zigbee®
nettverk
Den blå LED-lampen
slår seg AV etter 4
sekunder. Den tilko-
blede dimmeren er klar
for bruk
IT
LED spento Funzionamento
normale quando:
il dimmer collega-
to viene utilizzato
con Niko Home
Control o in mo-
dalità stand-alone
con il feedback
LED disabilitato
il feedback del
LED è abilitato
e la lampada è
spenta
Abilita/disabilita il LED
bianco:
in modalità stand-a-
lone premendo il
pulsante PROG per
10 secondi
in modalità connessa
tramite il software di
programmazione Niko
Home Control
Il dimmer collegato
non è alimentato Controllare il cablaggio
e l'interruttore minia-
turizzato (MCB) nel
quadro elettrico
Il dimmer collegato
non funziona corret-
tamente
Sostituire il dimmer se
le azioni consigliate di
cui sopra non hanno
risolto il problema
Il LED bianco
è continua-
mente acceso
Funzionamento
normale quando il
dimmer collegato
è acceso e viene
utilizzato con
feedback LED
Il dimmer collegato
funziona correttamente
Il LED rosso
lampeggia La connessione
allo smart hub o al
bridge wireless è
temporaneamente
interrotta
La connessione verrà
ripristinata automa-
ticamente. In caso
contrario, provare a
spegnere e riaccendere
lo smart hub o il bridge
wireless e controllare
se il dimmer collegato
si trova ancora nel
raggio d'azione dello
smart hub o del bridge
wireless. Per ulteriori
informazioni, visitare
guide.niko.eu
LED rosso
sempre
acceso
Viene attivato un
meccanismo di
protezione
Controllare il cablaggio
e resettare il dimmer
collegato. Nel caso in
cui si riattivi il mecca-
nismo di protezione,
resettare di nuovo il
dimmer e configurarlo
sul taglio di fase
discendente. Se neces-
sario, ridurre il carico
o sostituire le lampade
collegate.
Il LED blu
lampeggia Il dispositivo sta cer-
cando di connettersi
alla rete Zigbee®
Attendere fin quando
il LED non smette di
lampeggiare
Il LED blu è
acceso per 4
secondi
Il dispositivo è
connesso alla rete
Zigbee®
.
Il LED blu si spegne
dopo 4 secondi. Il dim-
mer collegato è pronto
per essere utilizzato
PL
Dioda LED
wyłączona Normalna praca,
gdy:
podłączony
ściemniacz jest
używany z Niko
Home Control
lub w trybie
samodzielnym z
wyłączoną diodą
LED informacji
zwrotnej.
dioda LED infor-
macji zwrotnej jest
włączona, a lampa
jest wyłączona.
Włącz/wyłącz białą
diodę LED:
w trybie samodziel-
nym, naciskając
przycisk PROG przez
10 sekund.
w trybie podłączo-
nym za pomocą
oprogramowania do
programowania Niko
Home Control.
Podłączony
ściemniacz nie jest
zasilany.
Sprawdź okablowanie
i wyłącznik (MCB) w
szafce elektrycznej.
Podłączony
ściemniacz działa
nieprawidłowo.
Wymień ściemniacz,
jeśli powyższe czyn-
ności nie rozwiązały
problemu.
Biała dioda
LED świeci
ciągle.
Normalna praca,
gdy ściemniacz
jest włączony i jest
używany z diodą LED
informacji zwrotnej.
Podłączony ściemniacz
działa prawidłowo.
Czerwona
dioda LED
miga.
Połączenie z
inteligentną cen-
tralną lub mostem
bezprzewodowym
jest tymczasowo
przerwane.
Połączenie zostanie
przywrócone automa-
tycznie. Jeśli tak się
nie stanie, ponownie
uruchom inteligentną
centralę lub most
bezprzewodowy i
sprawdź, czy podłączo-
ny ściemniacz nadal
znajduje się w zasięgu
inteligentnej centrali lub
mostu bezprzewodowe-
go. Aby uzyskać więcej
informacji, odwiedź
guide.niko.eu.
Czerwona
dioda LED
świeci ciągle.
Mechanizm
ochronny został
aktywowany.
Sprawdź okablowanie i
wykonaj reset podłączo-
nego ściemniacza. W
przypadku ponownego
aktywowania mecha-
nizmu ochronnego,
zresetuj ściemniacz po-
nownie i skonfiguruj go
w trybie trailing edge. W
razie potrzeby zmniejsz
obciążenie lub wymień
podłączone lampy.
Niebieska
dioda LED
miga.
Urządzenie próbuje
połączyć się z siecią
Zigbee®.
Poczekaj, aż dioda LED
przestanie migać.
Niebieska
dioda LED
świeci przez
4 sekundy.
Urządzenie jest
połączone z siecią
Zigbee®
.
Niebieska dioda LED
wyłączy się po 4
sekundach. Podłączony
ściemniacz jest gotowy
do użycia.
SK
LED
kontrolka
nesvieti
Normálna prevádz-
ka, keď:
sa smart stmievač
používa so
systémom Niko
Home Control
alebo v samo-
statnom režime
s deaktivovanou
spätnou väzbou
LED kontrolky
spätná väzba LED
kontrolky je povo-
lená a svietidlo je
VYPNUTÉ
Aktivácia/deaktivácia
bielych LED kontroliek:
v samostatnom
režime stlačením
tlačidla PROG na 10
sekúnd
v pripojenom režime
prostredníctvom
programovacieho
softvéru Niko Home
Control
Smart stmievač nie
je napájaný Skontrolujte elektroin-
štaláciu a istič (MCB) v
rozvádzači
Smart stmievač je
nefunkčný Vymeňte stmievač,
ak odporúčané úkony
nevyriešili daný problém
Biela LED
kontrolka je
nepretržite
zapnutá
Normálna prevádzka
počas toho, ako
je smart stmievač
zapnutý a používa sa
so spätnou väzbou
LED kontrolky
Smart spínač funguje
správne
Červená LED
kontrolka
bliká
Pripojenie na smart
hub alebo bezdrôto-
vé wireless bridge je
dočasne prerušené
Pripojenie sa obnoví
automaticky. Ak nie,
vyskúšajte vypnúť a
zapnúť svoj smart
hub alebo bezdrôtové
wireless bridge a
skontrolujte, či je smart
stmievač stále v dosahu
smart hubu alebo
bezdrôtového wireless
bridge. Viac informácií
si pozrite na stránke
guide.niko.eu
Červená LED
kontrolka
nepretržite
svieti
Ochranný mechaniz-
mus je aktivovaný Skontrolujte elektro-
inštaláciu a resetujte
smart stmievač. V
prípade opätovnej
aktivácie ochranného
mechanizmu znovu
resetujte stmievač a
nakonfigurujte na ho na
riadenie uhla vypnutia.
V prípade potreby znížte
záťaž a vymeňte smart
žiarovky.
Modrá LED
kontrolka
bliká
Zariadenie sa
snaží pripojiť k sieti
Zigbee®
Počkajte, kým LED
prestane blikať
Modrá LED
zapnutá
počas 4
sekúnd
Zariadenie je pripo-
jené k Zigbee®
sieť
Modrá LED sa VYPNE
po 4 sekundách. Smart
stmievač je pripravený
na použitie
PM552-722x1R22044
EN W arnings regarding installation
The installation of products that will permanently be part of the
electrical installation and which include dangerous voltages, should
be carried out by a qualified installer and in accordance with the
applicable regulations. This user manual must be presented to
the user. It should be included in the electrical installation file and
it should be passed on to any new owners. Additional copies are
available on the Niko website or via Niko customer services.
NL Waarschuwingen voor installatie
De installatie van producten die permanent onderdeel zullen uitmaken
van de elektrische installatie en die gevaarlijke spanningen bevatten,
moet worden uitgevoerd door een erkend installateur en volgens de
geldende voorschriften. Deze handleiding moet aan de gebruiker
worden overhandigd. Het moet bij het dossier van de elektrische
installatie worden gevoegd en worden overgedragen aan eventuele
nieuwe eigenaars. Bijkomende exemplaren zijn verkrijgbaar via de
website of Niko customer services.
FR Mises en garde relative à linstallation
L’installation de produits qui feront, de manière permanente, partie de
l’installation électrique et qui comportent des tensions dangereuses,
doit être effectuée par un installateur agréé et conformément
aux prescriptions en vigueur. Ce mode d’emploi doit être remis à
l’utilisateur. Il doit être joint au dossier de l’installation électrique et
être remis aux nouveaux propriétaires éventuels. Des exemplaires
supplémentaires peuvent être obtenus sur le site internet ou auprès
de Niko customer services.
DE Vor der Installation zu beacht ende Sicher heits-
hinweise
Die Installation von Produkten, die fest an eine elektrische Anlage
angeschlossen werden und gefährliche Spannungen enthalten,
müssen gemäß den geltenden Vorschriften von einem anerkannten
Installateur vorgenommen werden.
Hinweis!
Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen
Kenntnissen und Erfahrungen!*
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
Ihr eigenes Leben;
das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere
Sachschäden, z. B. durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und
Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
* Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse
erforderlich:
die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln”: Freischalten; gegen
Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen;
Erden und Kurzschließen; benachbarte, unter Spannung
stehende Teile abdecken oder abschranken;
Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf.
der persönlichen Schutzausrüstung;
Auswertung der Messergebnisse;
Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur Sicherstellung
der Abschaltbedingungen;
IP-Schutzarten;
Einbau des Elektroinstallationsmaterials;
Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System)
und die daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische
Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen etc.).
Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.
Die Gebrauchsanleitung ist den Unterlagen der elektrischen Anlage
beizufügen und muss auch eventuellen neuen Besitzern ausgehändigt
werden. Zusätzliche Exemplare erhalten Sie über die Website oder
den Kundendienst von Niko.
DK Advarsel vedrørende installation
Installation af produkter, som bliver en fast del af en elektrisk
installation, og som omfatter højspænding, skal udføres af en
autoriseret installatør og følge gældende regler. Brugervejledningen
skal udleveres til brugeren. Den bør indgå i dokumentation for den
elektriske installation, og den bør videregives til eventuelle nye ejere.
Yderligere eksemplarer er tilgængelige på Nikos hjemmeside eller
hos Nikos kundeservice.
SE Varningar vid installation
Installation av produkter som ska vara en permanent del av den
elektriska installationen och som omfattar farliga spänningar
ska utföras av behörig installatör och enligt gällande föreskrifter.
Användaren måste ha tillgång till denna användarhandbok. Den
ska finnas med i mappen för den elektriska installationen och ska
vidarebefordras till eventuell ny ägare. Ytterligare exemplar finns
tillgängliga på Nikos webbsida eller via Nikos kundtjänst.
NO Advarsler angående installasjonen
Installasjon av produkter som på permanent basis skal være en del
av den elektriske installasjonen og inkluderer farlige spenninger,
må utføres av en faglært installatør, og i samsvar med gjeldende
forskrifter. Denne brukerveiledningen skal fremvises brukeren. Den
bør inkluderes i filen for den elektriske installasjonen og overlates
videre til enhver ny eier. Ekstra eksemplarer er tilgjengelige på
nettstedet til Niko eller via Nikos kundeservice.
IT Istruzioni di sicurezza da osservare
L’installazione di prodotti incorporati in modo permanente
nell’impianto elettrico e comprendenti tensioni pericolose dovrà
essere eseguita da un installatore qualificato e in conformità alle
normative applicabili. Fornire il presente manuale d’uso all’utente.
Il manuale deve essere incluso nel file di installazione elettrica e
deve essere presentato a tutti i nuovi proprietari. Sono disponibili
copie aggiuntive sul sito web Niko o tramite i servizi di supporto Niko.
PL Ostrzeżenia dotyczące instalacji
Instalacja produktów, które będą stałą częścią instalacji elektrycznej
i które zasilane są niebezpiecznym napięciem, powinna być
przeprowadzana przez wykwalifikowanego instalatora, zgodnie z
obowiązującymi przepisami. Niniejsza instrukcja użytkownika musi
zostać przedstawiona użytkownikowi. Powinna zostać zawarta w
dokumentacji instalacji elektrycznej i powinna zostać przekazana
nowym właścicielom. Dodatkowe egzemplarze są dostępne na stronie
internetowej Niko lub za pośrednictwem działu obsługi klienta Niko.
SK Upozornenia týkajúce sa inštalácie
Výrobky, ktoré sa natrvalo stanú súčasťou elektroinštalácie, a ktoré
obsahujú nebezpečné napätia, musia byť inštalované kvalifikovaným
elektroinštalatérom a v súlade s platnými smernicami a nariadeniami.
Tento návod na použitie musí byť odovzdaný používateľovi. Mal by byť
súčasťou dokumentácie o elektroinštalácii a mal by byť odovzdaný
každému novému používateľovi. Ďalšie kópie sú k dispozícii na
internetových stránkach spoločnosti Niko alebo prostredníctvom
služby zákazníkom poskytovanej spoločnosťou Niko.
EN C E marking
This product complies with all of the relevant European guidelines
and regulations. For radio equipment Niko llc declares that the radio
equipment in this manual conforms with the 2014/53/EU directive.
The full text of the EU declaration of conformity is available at
www.niko.eu under the product reference, if applicable.
NL C E-markering
Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen
en verordeningen. Voor radioapparatuur verklaart Niko nv dat de
radioapparatuur uit deze handleiding conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
staat op www.niko.eu onder de productreferentie, indien van
toepassing.
FR Marquage C E
Ce produit est conforme à l’ensemble des directives et règlements
européens applicables. Pour l’appareillage radio, Niko SA déclare
que l’appareillage radio de ce mode d’emploi est conforme à
la Directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de
conformité UE est disponible, le cas échéant, sur le site www.niko.
eu à la rubrique référence produit.
DE CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und
Verordnungen. Für Funkgeräte erklärt Niko nv, dass die Funkgeräte
aus dieser Anleitung der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Den
vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter
www.niko.eu unter der Produktreferenz, falls zutreffend.
DK CE mærkning
Dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante europæiske
retningslinjer og regler. For radioudstyr erklærer Niko nv, at
radioudstyret i denne vejledning er i overensstemmelse med 2014/53 /
EU-direktivet. Den fulde tekst til EU-overensstemmelseserklæringen
findes på www.niko.eu under produktreferencen, hvis relevant.
SE C E-märkning
Denna produkt uppfyller alla relevanta europeiska riktlinjer och
regler. För radioutrustning försäkrar Niko nv att radioutrustningen
i denna handbok uppfyller direktivet 2014/53/EU. Vid behov kan
den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
läsas på www.niko.eu under produktreferensen.
NO EC marking
Dette produktet etterkommer alle relevante europeiske retningslinjer
og forskrifter. For radioutstyr opplyser Niko nv at radioutstyret i
denne veiledningen overholder direktiv 2014/53/EU. Hele teksten
til EUs samsvarserklæring er tilgjengelig på www.niko.eu, i henhold
til produktreferansen, (hvis relevant).
IT Marcatura C E
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive e normative europee
pertinenti. Relativamente alle apparecchiature radio, Niko nv dichiara
che le apparecchiature radio contenute nel presente manuale
sono conformi alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile su www.niko.eu sotto
il riferimento del prodotto, se applicabile.
PL Oznakowanie EC
Ten produkt jest zgodny ze wszystkimi odnośnymi europejskimi
wytycznymi i przepisami. W odniesieniu do sprzętu radiowego Niko
nv deklaruje, że sprzęt radiowy w niniejszej instrukcji jest zgodny
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny na stronie www.niko.eu pod numerem referencyjnym
produktu, jeśli dotyczy.
SK Označenie ES
Tento výrobok spĺňa všetky relevantné Európske pre dpisy a nariadenia.
Čo sa rádiových zariadení týka, spoločnosť Niko nv vyhlasuje, že rádiové
zariadenia v tomto návode sú v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Celé
znenie EÚ vyhlásenia o zhode je dostupné na stránke www.niko.eu
v časti s referenciami o produktoch, ak bolo uplatnené.
EN Environment
This product and/or the batteries provided cannot be disposed of in
non-recyclable waste. Take your discarded product to a recognised
collection point. Just like producers and importers, you too play an
important role in the promotion of sorting, recycling and reuse of
discarded electrical and electronic equipment. To finance the rubbish
collection and waste treatment, the government levies recycling
charges in certain cases (included in the price of this product).
NL Milieu
Dit product of de bijgeleverde batterijen mag u niet bij het
ongesorteerd afval gooien. Breng uw afgedankt product naar een
erkend verzamelpunt. Net als producenten en importeurs speelt ook
u een belangrijke rol in de bevordering van sortering, recycling en
hergebruik van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Om de ophaling en verwerking te kunnen financieren, heft de
overheid in bepaalde gevallen een recyclingbijdrage (inbegrepen
in de aankoopprijs van dit product).
FR Environnement
EMBALLAGES
CARTONS ET PAPIER
À TRIER
Vous ne pouvez pas mettre ce produit ou les batteries fournies au
rebut en tant que déchet non trié. Déposez votre produit usagé à un
point de collecte agréé. Tout comme les fabricants et importateurs,
vous jouez un rôle important dans la promotion du tri, du recyclage
et de la réutilisation d’appareils électriques et électroniques mis au
rebut. Pour financer la collecte et le traitement, les pouvoirs publics
ont prévu, dans certains cas, une cotisation de recyclage (comprise
dans le prix d’achat de ce produit).
DE U mwelt
Sie dürfen dieses Produkt oder die mitgelieferten Batterien nicht über
den normalen Hausmüll entsorgen. Bringen Sie Ihr ausgedientes
Produkt zu einer anerkannten Sammelstelle. Genau wie Hersteller
und Importeure spielen auch Sie eine wichtige Rolle bei Sortierung,
Recycling und Wiederverwendung von ausgedienten elektrischen
und elektronischen Geräten. Um die Abholung und Verarbeitung
wiederverwertbarer Abfälle finanzieren zu können, ist im Verkaufspreis
oftmals bereits eine obligatorische Recyclingabgabe enthalten.
DK Miljø
Dette produkt og/eller de medfølgende batterier må ikke deponeres
i ikke-genanvendeligt affald. Det kasserede produkt skal afleveres til
en genbrugsstation. Din rolle er lige så vigtig som producentens og
importørens med hensyn til at fremme sortering, genanvendelse og
genbrug af kasseret elektrisk og elektronisk udstyr. For at finansiere
affaldssamlingen og affaldsbehandlingen opkræver regeringen i
nogen tilfælde genbrugsafgifter (prisen på dette produkt er inklusiv
disse afgifter).
SE Miljö
Denna produkt och/eller de medföljande batterierna får inte slängas
bland icke-återvinningsbart avfall. Ta med din kasserade produkt till
ett godkänt insamlingsställe. Precis som tillverkare och importörer
spelar du också en viktig roll i arbetet för sortering, återvinning och
återanvändning av kasserad elektrisk och elektronisk utrustning. För
att finansiera avfallshämtning och avfallshantering tar myndigheterna
i vissa fall ut avgifter (ingår i priset på produkten).
NO Omgivelser
Dette produktet og / eller de tilhørende batteriene skal ikke kastes
sammen med ikke-resirkulerbart avfall. Ta med det kasserte produktet
til en godkjent henteplass. På samme måte som produsenter og
importører, spiller du også en viktig rolle med å fremme sortering,
resirkulering og gjenbruk av kassert elektrisk og elektronisk utstyr.
For å finansiere bortkjøring av avfall og avfallsbehandling, kan staten
ilegge en resirkuleringsavgift i visse tilfeller (inkludert i prisen til
dette produktet)
IT Ambiente
Questo prodotto e/o le batterie fornite in dotazione non possono
essere smaltiti come rifiuti non riciclabili. Conferire il prodotto da
smaltire in un punto di raccolta riconosciuto. Così come i produttori e
gli importatori, anche l’utente può svolgere un ruolo importante nella
promozione della differenziazione, del riciclaggio e del riutilizzo delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse. Per finanziare
la raccolta e il trattamento dei rifiuti, in alcuni casi il governo riscuote
imposte per il riciclaggio (incluse nel prezzo di questo prodotto).
PL Ś rodowisko
Ten produkt i/lub dostarczone baterie nie mogą być składowane z
odpadami nienadającymi się do recyklingu. Zużyty produkt należy
oddać do uznanego punktu zbiórki. Tak jak producenci i importerzy,
klient również ma ważną rolę do odegrania w promowaniu sortowania,
recyklingu i ponownego wykorzystania zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. W celu sfinansowania zbiórki i przetwarzania
odpadów rząd w niektórych przypadkach pobiera opłatę na recykling
(wliczona w cenę tego produktu).
SK Prostredie
Tento výrobok a/alebo k nemu pribalené batérie sa nesmú likvidovať
spolu s nerecyklovateľným odpadom. Svoj znehodnotený výrobok
odneste na určené zberné miesto odpadu alebo do recyklačného
strediska. Nielen výrobcovia a dovozcovia, ale aj vy zohrávate veľmi
dôležitú úlohu v rámci podpory triedenia, recyklovania a opätovného
používania odpadu vzniknutého z elektrických a elektronických
zariadení. Aby bolo možné financovať zber, triedenie a spracovanie
odpadu, vláda v určitých prípadoch odvádza poplatky za recykláciu
(tie sú zahrnuté v cene tohto výrobku).
Support & contact
nv Niko sa
Industriepark West 40
9100 Sint-Niklaas, Belgium
www.niko.eu
EN +32 3 778 90 80 [email protected]
NL België: +32 3 778 90 80
Nederland: +31 880 15 96 10
FR
Belgique: +32 3 778 90 80
France: +33 820 20 66 25
Suisse: +41 44 878 22 22
DE
Deutschland: +49 7623 96697-0
Schweiz: +41 44 878 22 22
Österreich: +43 1 7965514
Belgien: +32 3 778 90 80
DK +45 74 42 47 26
SE +46 8 410 200 15
NO +47 66 77 57 50
IT +41 44 878 22 22
PL +48 509 378 373 [email protected]
SK +421 2 63 825 155 [email protected]
Niko prepares its manuals with the greatest care and strives to
make them as complete, correct and up-to-date as possible.
Nevertheless, some deficiencies may subsist. Niko cannot
be held responsible for this, other than within the legal
limits. Please inform us of any deficiencies in the manuals
by contacting Niko customer services at [email protected].
/