Niko 170-34505 Home Control Slim Stopcontact Zigbee Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
EN Connected switching socket outlet
NL Geconnecteerd schakelbaar stopcontact
FR Prise de courant connectée commutable
DE Angeschlossene schaltbare Wandsteckdose
DA Smart stikkontakt, der kan tændes og slukkes
SV Smart 1-vägsuttag
NO Tilkoblet smart-stikkontakt
IT Presa di commutazione collegata
PL Połączone przełączające gniazdo zasilania
SK Smart spínateľná zásuvka
Manual
Dimensions
Afmetingen / Dimensions / Abmessungen / Dimensioner / Mått / Dimens-
joner / Dimensioni / Wymiary / Rozmery
Installation
!
230 V è OFF
Installatie / Installation / Installation / Installation / Installation / Installasjon
Installazione / Instalacja / Inštalácia
OR
Wiring
!
230 V è OFF
Aansluitschema / Schéma de raccordement / Verdrahtung / Tilslutningsskema
Kopplingsschema / Ledningstilkopling / Cablaggio / Okablowanie / Inštalácia
2
3
4
Dismantling
!
230 V è OFF
Demontage / Démontage / Demontage / Demontering / Demontera /
Demontering / Smontaggio / Odmontowanie / Demontáž
5
1
10-12 mm Ø 2,5 mm²
73 mm
73 mm
35.5 mm
47,8 mm
42.4 mm
Zigbee® network
Zigbee® netwerk / Réseau Zigbee® / Zigbee®-Netzwerk / Zigbee®-nätverk /
Zigbee®-nätverk / Zigbee®-nettverk / Rete Zigbee® / Sieć Zigbee® /
Sieť Zigbee®
EN
Network setup
Follow the Zigbee® network setup advice (see image on the right) to
guarantee the meshing of the devices before you install the switch
on the wall.
More information on Zigbee® network principles: guide.niko.eu
NL
Netwerkinstellingen
Volg, vóór je de schakelaar op de muur plaatst, het Zigbee® netwer-
kadvies (zie schema rechts) om ervoor te zorgen dat de toestellen
optimaal meshen.
Meer informatie over Zigbee® netwerkprincipes vind je op guide.
niko.eu
FR
Configurer le réseau
Suivez les conseils de configuration du réseau Zigbee® (voir image
à droite) pour garantir le maillage des appareils avant d’installer
l’interrupteur sur le mur.
Pour plus d’informations sur les principes du réseau Zigbee®,
rendez-vous sur guide.niko.eu
DE
Netzwerkeinrichtung
Befolgen Sie die Hinweise zur Einrichtung des Zigbee®-Netzwerks
(siehe Bild rechts), um die Vernetzung der Geräte zu gewährleisten,
bevor Sie den Schalter an der Wand montieren.
Weitere Informationen zu den Prinzipien des Zigbee®-Netzwerks:
guide.niko.eu
DA
PM170-34X05R22495
170-34505 / 170-34605
Opsætning af netværk
Følg vejledningen til opsætning af Zigbee® netværket (se billedet til
højre) for at være sikker på koblingen af enhederne, før du monterer
afbryderen på væggen.
Mere information om principperne i Zigbee® netværket: guide.niko.eu
SV
Nätverkskonfiguration
Följ råden för konfiguration av Zigbee®-nätverk (se bilden till höger)
för att garantera nätverksuppkopplingen av enheterna innan du
installerar strömställaren på väggen.
Mer information om Zigbee®-nätverksprinciperna: guide.niko.eu
NO
Nettverksoppsett
Følg Zigbees® veiledning for nettverksoppsett (se bilde til høyre) for å
garantere at utstyret kobles til før du installerer bryteren på veggen.
Mer informasjon om Zigbees® nettverksprinsipper: guide.niko.eu
IT
Configurazione della rete
Seguire i consigli per la configurazione della rete Zigbee® (vedere im-
magine a destra) per garantire il collegamento in rete dei dispositivi
prima di installare l’interruttore sulla parete.
Per ulteriori informazioni sui principi della rete Zigbee®, visitare:
guide.niko.eu
PL
Konfiguracja sieci
Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi konfiguracji sieci
Zigbee® (patrz rysunek po prawej), aby przed zainstalowaniem
przełącznika na ścianie zagwarantować połączenie urządzeń.
Więcej informacji dotyczących zasad działania sieci Zigbee®: guide.
niko.eu
SK
Nastavenie siete
Postupujte podľa pokynov pre nastavenie siete Zigbee® (pozrite si
obr. napravo), aby ste zabezpečili meshovanie zariadení ešte pred
inštalovaním spínača na stenu.
Ďalšie informácie o sieti Zigbee® a princípoch jej fungovanie nájdete
na stránke: guide.niko.eu
max. 10 m
min. 2 m
max. 10 m
min. 2 m
max. 10 m
max. 10 m
230 V 230 V
552-00001
552-00001
or
or
552-00640
552-00640
552-00001
or
550-00640
max. 10 m
min. 2 m
230 V
230 V 230 V
max. 10 m
min. 2 m
552-00001
552-00001
or
or
552-00640
552-00640
552-00001
or
550-00640
552-00001
552-00001
or
or
552-00640
552-00640
552-00001
or
550-00640
Also respect a minimum distance of 2 m between a Zigbee® device
(including the smart hub) and another RF transmitter (for example
a Wi-Fi device) or devices such as motors, pumps, electronic LED
transformers, solar panel inverters, home battery storage ...
This product must be secured with a miniature circuit breaker (MCB)
of max. 16 A (wiring 2.5 mm²) or 20 A (wiring 2.5mm²) in the electrical
cabinet. The MCB rating is limited by national installation rules.
Niko
Home Control
LN
OR
(max. 25)
552-00001
wireless smart hub
550-00640
wireless bridge
PM170-34X05R22495
Stand-alone use
!
230 V è ON
Manueel gebruik / Utilisation manuelle / Manuelle Verwendung / Manuel
anvendelse / Manuell användning / Manuell bruk / Uso manuale / Użyt-
kowanie ręczne / Manuálne použitie
ON
ON
ON OFF
OFF
OFF
EN In an installation without a wireless smart hub (552-00001)
or wireless bridge (550-00640), you can use the connected
socket outlet to switch the plugged in device on and off.
NL In een installatie zonder draadloze slimme hub
(552-00001) of draadloze bridge (550-00640) kan je
met het geconnecteerde schakelbare stopcontact het
ingeplugde toestel manueel aan- en uitschakelen.
FR Dans une installation sans hub intelligent sans fil
(552-00001) ou pont intelligent sans fil (550-00640), vous
pouvez utiliser la prise de courant connectée pour allumer
ou éteindre l’appareil branché.
DE In einer Installation ohne drahtlosen intelligenten Hub
(552-00001) oder drahtlosen Bridge (550-00640) können
Sie die angeschlossene Steckdose verwenden, um das
verbundene Gerät ein- und auszuschalten.
DA I en installation uden en trådløs smart hub (552-00001) eller
trådløse bridge (550-00640), vil stikkontakten betjene enhe-
den. Du kan anvende den smarte stikkontakt til at tænde og
slukke den tilsluttede enhed.
SV I en installation utan en trådlös gateway (552-00001) eller
trådlösa bryggan (550-00640) eller trådløse bridge (550-
00640) kan du använda det smarta uttaget för att slå på
och av den anslutna enheten.
NO I en installasjon uten en trådløs smarthub (552–00001) eller
trådløse broen (550-00640), kan du bruke den tilkoblede
stikkontakten til å slå den tilkoblede enheten på og av.
IT In un’installazione senza uno smart hub wireless
(552-00001) o bridge wireless (550-00640), è possibile
utilizzare la presa collegata per accendere e spegnere il
dispositivo collegato.
PL W instalacji bez bezprzewodowej inteligentnej centrali
(552-00001) lub most bezprzewodowy (550-00640)
podłączone gniazdo zasilania może być używane do
włączania i wyłączania podłączonego urządzenia.
SK V elektroinštalácii bez bezdrôtového smart hub
(552-00001) alebo wireless bridge (550-00640) môžete
smart zásuvku použiť na zapínanie a vypínanie zariadenia,
ktoré je do nej zapojené.
1
2
3
Connected use
!
230 V è ON
Geconnecteerd gebruik / Utilisation connectée / Vernetzte Nutzung /
Smart anvendelse / Ansluten användning / Tilkoblet bruk / Uso connesso /
Użytkowanie połączone / Smart použitie
EN
In the connected use mode, the connected socket outlet
can be activated remotely. Make sure that no appliances are
activated that could create a dangerous situation.
1. Connected to a Niko Home Control installation for traditional
wiring
More advanced options become available if you connect this
device to your wireless smart hub (552-00001) or wireless bridge
(550-00640) using the Niko Home Control programming software or
Niko Home app (see ‘Image 1’).
Consult guide.niko.eu for more information about the installation and
the connected use
Image 1
OR
2. Connected to a third-party Zigbee® network
Niko connected Zigbee® devices behave like standard Zigbee®
devices in third-party networks that allow this operation. Consult the
manufacturer’s manual for more information on the possibility to use
third-party Zigbee® devices in their network.
Niko Zigbee® devices connected to another controller/gateway will
not mesh in the Niko Home Control Zigbee® network and specific
Niko Home Control functions will not be available.The Niko device will
only control its own contact and share standard measurement values
with the third-party Zigbee® network.
See disclaimer on www.niko.eu/zigbee.
How to connect the Niko device to a third-party Zigbee® network
1. If the Niko Zigbee® device was already connected to another
network, you will need to reset it before you can connect it to
another network. See § Reset
2. Follow the third-party onboarding procedure to add new Zigbee®
devices to the third-party Zigbee® network
3. Set the Niko device in pairing mode (see ‘Image 2’)
Image 2
PROJECT DASHBOARD CREATE FILL CABINET ADDRESS
New
+
Open...
Save...
Niko Home Control programming software
Upload
Niko Home Control
programming
software
ET ADDRESS
www.niko.eu/article/550-99102 (Windows)
www.niko.eu/article/550-99202 (Mac)
Download the Niko Home Control programming software
Control your device with the Niko Home app
NL
Bij “geconnecteerd gebruik” kan het geconnecteerde stop-
contact vanop afstand geactiveerd worden. Zorg ervoor dat er
geen toestellen geactiveerd kunnen worden die een gevaarlijke
situatie kunnen veroorzaken.
1. Verbonden met een Niko Home Control installatie voor tradi-
tionele bekabeling
Als je dit toestel via de Niko Home Control programmeersoftware of
de Niko Home app verbindt met je draadloze slimme hub (552-0000)
of draadloze bridge (550-00640), krijg je meer geavanceerde opties
(zie ‘image 1’).
Ga naar guide.niko.eu voor meer informatie over de installatie en het
geconnecteerde gebruik.
OF
2. Verbonden met een Zigbee® netwerk van een ander merk
Niko connected Zigbee® toestellen gedragen zich als standaard
Zigbee® toestellen in netwerken van een ander merk die dit toelaten.
Lees de handleiding van de fabrikant voor meer informatie over de
mogelijkheden om Zigbee® toestellen van een ander merk in hun
netwerk te gebruiken.
Niko Zigbee® toestellen die verbonden zijn met een andere controller/
gateway zullen niet meshen in het Niko Home Control Zigbee®
netwerk en specifieke Niko Home Control functies zullen niet be-
schikbaar zijn. Het Niko toestel zal enkel zijn eigen contact bedienen
en standaard meetwaarden delen met het Zigbee® netwerk van een
ander merk.
Lees de disclaimer op www.niko.eu/zigbee.
Hoe verbind je het Niko toestel met een Zigbee® netwerk van
een ander merk?
1. Als het Niko Zigbee® toestel al verbonden was met een netwerk,
moet je het resetten voor je het met een ander netwerk kan
verbinden. Zie § Reset
2. Volg de onboarding procedure van het andere merk om nieuwe
Zigbee® toestellen toe te voegen aan het Zigbee® netwerk van het
andere merk.
3. Zet het Niko toestel in koppelmodus (zie ‘image 2’)
FR
En mode d’utilisation connectée, la prise de courant
connece peut être actie à distance. Assurez-vous qu’aucun
appareil susceptible de créer une situation dangereuse n’est
activé.
1 : Connecté à une installation Niko Home Control pour câblage
traditionnel
Des options plus avancées sont disponibles si vous connectez cet
appareil à un hub intelligent sans fil (552-00001) ou un pont intel-
ligent sans fil (550-00640) avec le logiciel de programmation Niko
Home Control ou l’appli Niko Home (voir ‘Image 1’).
Rendez-vous sur le site guide.niko.eu pour plus d’informations sur
l’installation et l’utilisation connectée.
OU
2. Connecté à un réseau Zigbee® tiers
Les appareils Niko Zigbee® connectés se comportent comme des
appareils Zigbee® standard dans les réseaux tiers qui permettent
cette opération. Consultez le manuel du fabricant pour plus d’infor-
mations sur la possibilité d’utiliser des appareils Zigbee® tiers dans
leur réseau.
Les appareils Niko Zigbee® connectés à une autre unité de contrôle
ne s’intégreront pas dans le réseau Zigbee® de Niko Home Control
et les fonctions spécifiques de Niko Home Control ne seront pas
disponibles. L’appareil Niko ne commandera que son propre contact
et partagera les valeurs de mesure standard avec le réseau Zigbee®
tiers.
Voir l’avis de non-responsabilité sur www.niko.eu/zigbee.
Comment connecter l’appareil Niko à un réseau Zigbee® tiers
1. Si l’appareil Niko Zigbee® était déjà connecté à un autre réseau,
vous devrez le réinitialiser avant de pouvoir le connecter à un
autre réseau. Voir § Réinitialisation
2. Suivez la procédure d’intégration d’un tiers pour ajouter de
nouveaux appareils Zigbee® au réseau Zigbee® tiers.
3. Réglez l’appareil Niko en mode couplage (voir ‘Image 2’)
DE
Im Modus „Vernetzte Nutzung“ kann die angeschlossene
Steckdose aus der Ferne aktiviert werden. Vergewissern Sie
sich, dass keine Geräte aktiviert sind, die eine gefährliche
Situation erzeugen könnten.
1. Anschluss an eine Niko Home Control-Installation für her-
kömmliche Verkabelung
Erweiterte Optionen werden verfügbar, wenn Sie dieses Gerät unter
Verwendung der Niko Home Control-Programmiersoftware oder der
Home-App mit Ihrem drahtlosen intelligenten Hub (552-00001) oder
drahtlosen Bridge (550-00640) verbinden (siehe ‘Image 1’).
Weitere Informationen zu den Themen Installation und vernetzte
Benutzung finden Sie auf guide.niko.eu.
ODER
2. Anschluss an ein Zigbee®-Netzwerk eines Drittanbieters
Vernetzte Zigbee®-Geräte von Niko verhalten sich wie Standard-
Zigbee®-Geräte in Netzwerken von Drittanbietern, die diesen Betrieb
zulassen. Weitere Informationen über die Möglichkeit, Zigbee®-Ge-
räte von Drittanbietern in ihrem Netzwerk zu verwenden, finden Sie
im Handbuch des Herstellers.
Zigbee®-Geräte von Niko, die an einen anderen Controller/Gateway
angeschlossen sind, werden nicht in das Niko Home Control-
Zigbee®-Netzwerk eingebunden und spezifische Niko Home Control-
Funktionen stehen nicht zur Verfügung. Das Niko-Gerät steuert
nur seinen eigenen Kontakt und teilt Standardmesswerte mit dem
Zigbee®-Netzwerk des Drittanbieters.
Siehe Disclaimer auf www.niko.eu/zigbee.
So verbinden Sie das Niko-Gerät mit einem Zigbee®-Netzwerk
eines Drittanbieters
1. Wenn das Zigbee® -Gerät von Niko bereits mit einem anderen
Netzwerk verbunden war, müssen Sie es zurücksetzen, bevor Sie
es mit einem anderen Netzwerk verbinden können. Siehe § Reset
2. Befolgen Sie das Anlernverfahren für Drittanbieter, um neue
Zigbee®-Geräte zum Zigbee®-Netzwerk eines Drittanbieters
hinzuzufügen
3. Versetzen Sie das Niko-Gerät in den Pairing-Modus (siehe
‘Image 2’)
DA
Ved smart anvendelse: den smarte stikkontakt kan fjer-
naktiveres. Sørg for, at der ikke er aktiveret apparater, der kan
skabe en farlig situation.
1. Forbundet med en Niko Home Control installation til traditio-
nel ledningsføring
Flere avancerede muligheder bliver tilgængelige, hvis du forbinder
denne enhed med den trådløse smart hub (552-00001) eller trådløse
bridge (550-00640) via Niko Home Control programmeringssoft-
waren eller Niko Home appen.
Se flere oplysninger om installationen og smart anvendelse på guide.
niko.eu.
ELLER
2. Forbundet med tredjeparts Zigbee® netværk
Nikos smart Zigbee® enheder fungerer sig som standard Zigbee®
enheder i tredjepartsnetværk, der tillader denne funktion. Se
producentens vejledning og få flere oplysninger om muligheden for at
bruge tredjeparts Zigbee® enheder i dennes netværk.
Niko Zigbee® enheder forbundet med en anden controller/gateway vil
ikke koble med Niko Home Controls Zigbee® netværk, og specifikke
Niko Home Control funktioner vil ikke være tilgængelige. Niko enhe-
den vil kun betjene sin egen kontakt og dele standard måleværdierne
med tredjeparts Zigbee® netværket.
Se ansvarsfraskrivelse på www.niko.eu/zigbee.
dan forbindes Niko enheden til tredjeparts Zigbee® netværk
1. Hvis Niko Zigbee® enheden allerede har været forbundet i et
andet netværk, skal den nulstilles, før du kan forbinde den med et
at nyt netværk. Se afsnittet 'nulstil'
2. Følg tredjepartens introduktionsprocedure, når du tilføjer nye
Zigbee® enheder i tredjeparts Zigbee® netværk
3. Sæt Niko enheden i parringsfunktion (se billede)
SV
I Ansluten användning kan det smarta uttaget fjärrakti-
veras. Kontrollera att inga enheter är aktiverade som kan ge
upphov till en riskfylld situation.
1. Ansluten till en Niko Home Control-installation för traditionell
ledningsdragning
Mer avancerade alternativ blir tillgängliga om du ansluter denna
enhet till din trådlösa gateway (552-00001) eller trådlösa bryggan
(550-00640) med hjälp av programmeringsprogramvaran för Niko
Home Control eller Niko Home-appen (se ’Image 1’).
Mer information om installationen och uppkopplad användning finns
på guide.niko.eu.
ELLER
2. Ansluten till ett Zigbee®-nätverk från tredjepart
Nikos anslutna Zigbee®-enheter beter sig som Zigbee®-standarden-
heter i tredjepartsnätverk som tillåter sådan drift. I tillverkarens ma-
nual finns mer information om möjligheten att använda Zigbee®-en-
heter från tredjeparter i deras nätverk.
Nikos Zigbee®-enheter som är anslutna till en annan kontrollenhet/
gateway kommer inte att ingå i Niko Home Controls Zigbee®-nätverk
och specifika Niko Home Control-funktioner kommer inte att vara
tillgängliga. Niko-enheten kommer bara att styra sin egen kontakt
och dela standardmätvärden med Zigbee®-nätverket från tredjepart.
Se friskrivningsklausul på www.niko.eu/zigbee.
Hur man ansluter Niko-enheten till ett Zigbee®-nätverk fn
tredje part.
1. Om Niko Zigbee® -enheten redan var ansluten till ett annat
nätverk måste du återställa den innan du kan ansluta den till ett
annat nätverk. Se § Återställ
2. Följ kopplingsprocessen för att lägga till nya Zigbee®-enheter till
Zigbee®-nätverket från tredjepart
3. Ställ in Niko-enheten till parkopplingsläge (se ’Image 2’)
Bild 2
NO
i modus for tilkoblet bruk kan den tilkoblede stikkontakten
aktiveres med fjernkontroll. Sørg for at det ikke er tilkoblet
apparater som kan forårsake farlige situasjoner.
1. Tilkoblet en Niko Home Control-installasjon for tradisjonell
tilkobling
Flere avanserte alternativer blir tilgjengelige hvis du kobler denne
enheten til den trådløse smarthuben (552-00001) eller trådløse
broen (550-00640) ved hjelp av Niko Home Controls programmering-
sprogramvare eller Niko Home-appen (se ‘Image 1’).
Se guide.niko.eu for mer informasjon om installasjonen og bruken
av denne.
ELLER
2. Tilkoblet et Zigbee®-tredjepartsnettverk
Niko-tilkoblede Zigbee®-enheter fungerer som standard Zigbee®-en-
heter i tredjepartsnettverk som tillater denne funksjonen. Se
produsentens bruksanvisning for mer informasjon om muligheten til å
bruke Zigbee®-tredjepartsenheter i nettverket deres.
Niko Zigbee®-enheter som er tilkoblet en annen styreenhet/gate-
way, kan ikke kobles til Niko Home Control Zigbee®-nettverket, og
spesifikke funksjoner for Niko Home Control blir ikke tilgjengelige.
Niko-enheten styrer kun egen kontakt, og deler standard målingsver-
dier med Zigbee®-tredjepartsnettverk.
Se ansvarsfraskrivelse på www.niko.eu/zigbee.
Hvordan du kobler Niko-enheten til et Zigbee®-tredjepartsnet-
tverk
1. Hvis Niko Zigbee® -enheten allerede var tilkoblet et annet nettverk,
må du tilbakestille enheten før du kan koble den til et annet
nettverk. Se § Tilbakestilling
2. Følg tredjeparts-innføringsprosedyre for å legge nye Zigbee®-en-
heter til Zigbee®-tredjepartsnettverk
3. Angi Niko-enheten i paringsmodus (se ‘Image 2’)
2
5 min
Pairing mode = LED flashing
Press 3 x
EN
LED off Normal operation
when the socket
outlet is switched
off
Your socket outlet is
working fine
Normal operation
when the LED
feedback is disa-
bled in connected
use
Your socket outlet is
working fine. Use the pro-
gramming software or the
app if you want to enable
the white feedback LED
The socket outlet is
not powered Check the wiring and
check
the fuse in the electrical
cabinet
The socket outlet is
malfunctioning Contact Niko customer
services
LED
continu-
ous white
Normal operation
when the socket
outlet is switched
on
Your socket outlet is
working fine
The connected
socket is config-
ured to be “always
on” (connected
use)
Normal behaviour. You can
disable the “always on”
mode in the programming
software or in the Niko
Home app
LED
flashing
red
The connection
to the smart hub
or wireless bridge
is temporarily
interrupted
The connection will restore
automatically. If it doesn’t,
please try to plug the pow-
er out and in of your wire-
less smart hub or wireless
bridge and check if the
socket outlet is still within
the range of the wireless
smart hub or wireless
bridge. Check guide.niko.
eu for more information.If
the problem persists, call
Niko customer services
LED
continu-
ous red
Overtemperature The socket outlet has been
used outside the normal
operating conditions
1. Remove the plugged-in
device
2. Wait ± 5 min.
3. Press the LED button
to resume normal op-
eration once the socket
outlet has cooled down
sufficiently
4. If the socket outlet has
been locked, it first
needs to be unlocked
via the programming
software
5. If the problem persists,
replace the socket
outlet
Overcurrent
(> 16 A for 10 sec)
LED
flashing
blue
Establishing
connection to the
Zigbee® network
Wait until the LED stops
flashing
LED blue
for 4 s Successfully
connected to the
Zigbee® network
Your socket outlet is
working fine
NL
Led uit Normale werking
wanneer het
stopcontact uitge-
schakeld is
Het stopcontact werkt
correct
Normale werking
wanneer de
feedbackled is
uitgeschakeld in
geconnecteerd
gebruik
Het stopcontact werkt cor-
rect Gebruik de program-
meersoftware of de app als
je de witte feedbackled wil
inschakelen
Het stopcontact
staat niet onder
spanning
Controleer de bekabeling
en
de zekering in de
elektriciteitskast
Het stopcontact
werkt niet correct Neem contact op met Niko
customer services
Led
continu
wit
Normale werking
wanneer het
stopcontact
ingeschakeld is
Het stopcontact werkt
correct
Het geconnecteer-
de stopcontact is
geconfigureerd
als "altijd aan"
(geconnecteerd
gebruik)
Normaal gedrag. Je kan
de "altijd aan"-modus
uitschakelen in de pro-
grammeersoftware of in de
Niko Home app
Led
knippert
rood
De verbinding
met de slimme
hub of draadloze
brug is tijdelijk
onderbroken
De verbinding zal automa-
tisch hersteld worden. Zo
niet, zet je slimme hub of
draadloze bridge dan uit en
weer aan, en controleer of
het stopcontact zich nog
binnen het bereik van de
slimme hub of draadloze
bridge bevindt.
Kijk op guide.niko.eu voor
meer informatie. Indien het
probleem aanhoudt, neem
dan contact op met Niko
customer services
Led conti-
nu rood Oververhitting Het stopcontact werd
buiten de normale werkom-
standigheden gebruikt
1. Verwijder het ingeplug-
de toestel
2. Wacht ± 5 min.
3. Druk op de ledknop om
de normale werking
te hervatten zodra het
stopcontact voldoende
is afgekoeld
4. Als het stopcontact
vergrendeld is, moet
het eerst ontgrendeld
worden via de program-
meersoftware
5. Vervang het stopcontact
als het probleem
aanhoudt
Overstroom
(> 16 A gedurende
10 sec.)
Led
knippert
blauw
Verbinding aan het
maken met het
Zigbee® netwerk
Wacht tot de led stopt met
knipperen
Led
gedurende
4 sec.
blauw
Succesvol
verbonden met het
Zigbee® netwerk
Het stopcontact werkt
correct
LED behaviour
!
230 V – ON
Ledgedrag / Comportement des LED / LED-Funktionen / LED funktioner /
LED-funktioner / LED-funksjon / Comportamento del LED / Zachowanie
LED / LED signalizácia
PM170-34X05R22495
Control
!
230 V è ON
Bediening / Utilisation / Bedienung / kontrollere / Kontrollera / Bruk / Uso/
Użycie Bežné
IT
Nella modalità di uso connesso, la presa collegata può
essere attivata a distanza. Assicurati che non vengano attivati
apparecchi che potrebbero creare una situazione pericolosa.
1. Collegamento a un’installazione Niko Home Control per il
cablaggio tradizionale
Collegando questo dispositivo a uno smart hub wireless (552-00001)
o bridge wireless (550-00640), mediante il software di program-
mazione Niko Home Control o l’app Niko Home, saranno disponibili
opzioni più avanzate (vedere ‘Image 1’).
Consultare il sito guide.niko.eu per ulteriori informazioni sull’installa-
zione e l’uso connesso.
O
2. Collegamento a una rete Zigbee® di terzi
I dispositivi Zigbee® collegati a Niko si comportano come dispositivi
Zigbee® standard in reti di terze parti che consentono questa opera-
zione. Consultare il manuale del produttore per ulteriori informazioni
sulla possibilità di utilizzare dispositivi Zigbee® di terze parti nella
loro rete.
I dispositivi Niko Zigbee® collegati a un altro controller/gateway non
si integreranno nella rete Niko Home Control Zigbee® e le funzioni
specifiche di Niko Home Control non saranno disponibili. Il dispositivo
Niko controllerà solo il proprio contatto e condividerà i valori di
misurazione standard con la rete Zigbee® di terze parti.
Vedere disclaimer su www.niko.eu/zigbee.
Come collegare il dispositivo Niko a una rete Zigbee® di terze
parti
1. Se il dispositivo Zigbee® Niko era già collegato a un’altra rete,
sarà necessario resettarlo prima di poterlo collegare a un’altra
rete. 19 Vedere § Resettaggio
2. Seguire la procedura di onboarding di terze parti per aggiungere
nuovi dispositivi Zigbee® alla rete Zigbee® di terze parti
3. Impostare il dispositivo Niko in modalità di accoppiamento (vedere
‘Image 2’)
PL
W trybie podłączonym podłączone gniazdko może być
aktywowane zdalnie. Upewnij s, że nie są włączone żadne
urządzenia, które mogłyby stworzyć niebezpieczną sytuację.
1. Podłączone do instalacji Niko Home Control do tradycyjnego
okablowania
Bardziej zaawansowane opcje będą dostępne, jeśli to urządzenie
zostanie podłączone do bezprzewodowej inteligentnej centrali
(552-00001) lub most bezprzewodowy (550-00640) za pomocą
oprogramowania do programowania Niko Home Control lub aplikacji
Niko Home (patrz Image 1).
Więcej informacji na temat instalacji i użytkowania połączonego
można znaleźć na stronie guide.niko.eu.
LUB
2. Podłączone do sieci Zigbee® innej firmy
Urządzenia Niko podłączone do sieci Zigbee® zachowują się jak stan-
dardowe urządzenia Zigbee® w sieciach innej firmy, które umożliwiają
taką operację. Aby uzyskać więcej informacji na temat możliwości
korzystania z urządzeń Zigbee® innej firmy w jej sieci, zapoznaj się z
instrukcją obsługi producenta.
Urządzenia Niko Zigbee® podłączone do innego sterownika/innej
bramy nie będą łączyć się w sieci Niko Home Control Zigbee®, a
określone funkcje Niko Home Control nie będą dostępne. Urządzenie
Niko będzie jedynie sterować własnym stykiem i udostępniać stan-
dardowe wartości pomiarowe do sieci Zigbee® innej firmy.
Patrz wyłączenie odpowiedzialności na www.niko.eu/zigbee.
Jak podłączyć urdzenie Niko do sieci Zigbee® innej firmy
1. Jeśli urządzenie Niko Zigbee® było już podłączone do innej sieci,
konieczne będzie zresetowanie go, zanim będzie można podłączyć
je do innej sieci. Patrz § Resetowanie
2. Postępuj zgodnie z procedurą onboardingu strony trzeciej, aby
dodać nowe urządzenia Zigbee® do sieci Zigbee® innej firmy.
3. Ustaw urządzenie Niko w trybie parowania (patrz Image 2).
SK
V pripojenom rime je mné na diaľku aktivovať smart
suvku. Uistite sa, že nie sú aktivované žiadne spotrebe,
ktoré by mohli vytvoriť nebezpečnú sitciu..
1. Pripojené k elektroinštalácii Niko Home Control pre tradič
kabeláž
Pokročilejšie možnosti budete mať k dispozícii, ak toto zariadenie
pripojíte k svojmu bezdrôtovému smart hubu (552-00001) alebo
wireless bridge (550-00640) pomocou Niko Home Control programo-
vacieho softvéru alebo aplikácie Niko Home (pozrite si Image 1).
Ohľadom ďalších inštalačných pokynov a smart funkciách si pozrite
stránku guide.niko.eu.
ALEBO
2. Pripojené k sieti Zigbee® tretej strany
Niko smart zariadenia Zigbee® sa správajú ako štandardné Zigbee®
zariadenia v sietiach tretích strán, čo umožňuje ich prevádzku. Pozrite
si návod od výrobcu pre ďalšie informácie o možnostiach použitia
zariadení Zigbee® tretích strán v ich sieti.
Niko zariadenia Zigbee® pripojené k ďalšiemu ovládaču/bránu
nedokážu meshovať v Niko Home Control sieti Zigbee® a špecifické
funkcie Niko Home Control nebudú k dispozícii. Niko zariadenie do-
káže ovládať iba svoj vlastný kontakt a zdieľať štandardné namerané
hodnoty so sieťou Zigbee® tretej strany.
Prečítajte si stanovisko na stránke www.niko.eu/zigbee.
Ako pripojiť Niko zariadenie k sieti Zigbee® tretej strany
1. Ak Niko zariadenie Zigbee® už bolo pripojené k inej sieti, musíte
ho zresetovať, až potom ho môžete pripojiť k inej sieti. Pozrite si
§ Resetovanie
2. Postupujte podľa pokynov pre uvedenie do prevádzky od tretej
strany, ak chcete pridať nové Zigbee® zariadenia do siete Zigbee®
tretej strany
3. Nastavte Niko zariadenie do párovacieho režimu (pozrite si Image 2)
3
Online guide
Online handleiding / Manuel utilisateur en ligne / Online-Benutzerhandbuch /
Online brugervejledning / Online bruksanvisning / Online brukerhåndbok /
Manuale utente online / Podręcnik užykownika online / Online užvateľská prícička
EN Consult guide.niko.eu for more information about the in-
stallation, the onboarding, the manual use, the connected
use and troubleshooting.
NL Kijk op guide.niko.eu voor meer informatie over de instal-
latie, de ingebruikname, manueel gebruik, geconnecteerd
gebruik en probleemoplossing.
FR Rendez-vous sur le site guide.niko.eu pour plus
d’informations sur l’installation, l’intégration, l’utilisation
manuelle, l’utilisation connectée et la résolution des
problèmes.
DE Weitere Informationen zu den Themen Installation,
Onboarding, manuelle Benutzung, angeschlossene
Benutzung und Fehlersuche/-behebung finden Sie auf
guide.niko.eu.
DA Se guide.niko.eu og få mere information om installation,
onboarding, manuel anvendelse, smart anvendelse og
fejldiagnosticering.
SV Mer information om installationen, konfiguration, manuell
användning, ansluten användning och felsökning finns på
guide.niko.eu.
NO Se guide.niko.eu for mer informasjon om installering,
onboarding, manuell- og tilkoblet bruk og feilsøking.
IT Consultare il sito guide.niko.eu per ulteriori informazioni
sull’installazione, l’onboarding, l’uso manuale, l’uso
connesso e la risoluzione dei problemi.
PL Więcej informacji na temat instalacji, wdrażania, użyt-
kowania ręcznego, użytkowania połączonego i rozwiązy-
wania problemów znajduje się na stronie guide.niko.eu.
SK Pozrite si stránku guide.niko.eu ohľadom dodatočných
informácií o elektroinštalácii, inštalovaní komponentov,
manuálnom a smart použití a riešení problémov.
guide.niko.eu
Consult guide.niko.eu for more information about the installation
and connected use.
Home
guide.niko.eu
SV
LED av Normal drift när ut-
taget är avstängt Uttaget fungerar som
det ska
Normal drift när
LED-indikeringen
är avaktiverad
i uppkopplad
användning
Ditt eluttag fungerar fint.
Använd programmerings-
programvaran eller appen
om du vill aktivera den vita
LED-indikeringen
Uttaget har ingen
ström Kontrollera ledningen och
kontrollera
säkringen i
elskåpet
Uttaget är defekt Kontakta Nikos kundtjänst
LED
-lampa
kontinu-
erligt vitt
sken
Normal drift
när uttaget är
påslaget
Uttaget fungerar som
det ska
Det smarta uttaget
är konfigurerat
för att vara ”alltid
på” (uppkopplad
användning)
Normalt beteende. Du kan
avaktivera ”alltid på”-läget
i programvaran eller i Niko
Home-appen
LED
blinkar rött Anslutningen
till gatewayen
eller den trådlösa
bryggan är tillfälligt
avbruten
Anslutningen återupprättas
automatiskt. Om den inte
fungerar, testa att slå av
och på din gateway eller
trådlösa brygga och kont-
rollera att uttaget sig inom
räckhåll för gatewayen eller
den trådlösa bryggan.
Mer information finns på
guide.niko.eu. Kontakta
Nikos kundtjänst om
problemet kvarstår
LED lyser
kontinuer-
ligt rött
Övertemperatur Eluttaget har använts har
använts utanför de normala
driftsvillkoren
1. Ta bort den inkopplade
enheten
2. Vänta i ± 5 minuter.
3. Tryck på LED-knappen
för att återgå till normal
drift när uttaget har
svalnat tillräckligt
4. Om uttaget har blivit låst
måste det först låsas
upp via programme-
ringsvaran
5. Byt ut eluttaget om
problemet kvarstår
Överström
(> 16 A i 10 sek-
under)
LED
blinkar
blått
Upprättar
anslutning till
Zigbee®-nätverket
Vänta tills LED-lampan
slutar blinka
LED
blå i 4
sekunder
Anslutning
upprättad till Zig-
bee®-nätverket
Uttaget fungerar som
det ska
PM170-34X05R22495
NO
LED-lam-
pe av Normal drift når
stikkontakten er
koblet ut
Stikkontakten fungerer fint
Normal drift når
LED-lampens
feedback er deak-
tivert i tilkoblet
bruk
Stikkontakten fungerer fint
Bruk programmeringspro-
gramvaren eller appen hvis
du vil aktivere den hvite
feedback-LED-lampen
Stikkontakten er
ikke koblet til Kontroller tilkoblingen, og
kontroller
sikringen i sikrings-
skapet
Stikkontakten
fungerer dårlig Kontakt Nikos kundeservice
LED-lam-
pe
fortsatt
hvit
Normal drift
når stikkontakten
er koblet til
Stikkontakten fungerer fint
Den tilkoblede
stikkontakten er
konfigurert til å
være «alltid på»
(tilkoblet bruk)
Normal funksjon. Du kan
deaktivere «alltid på»-mo-
duset i programmering-
sprogramvaren eller i Niko
Home-appen
LED-lam-
pe blinker
rødt
Forbindelsen til
smarthuben eller
den trådløse broen
er midlertidig
avbrutt
Forbindelsen gjenopprettes
automatisk. Hvis den ikke
gjør det, forsøk å starte en
strømsyklus for smarthu-
ben eller den trådløse
broen, og kontroller at
stikkontakten fortsatt er
innenfor smarthubens
eller den trådløse broens
rekkevidde. Se guide.niko.
eu for mer informasjon.
Ring Nikos kundeservice
hvis problemet vedvarer.
LED-lam-
pe kontin-
uerlig rød
Overtemperatur Stikkontakten er brukt
utenfor normale drifts-
forhold
1. Fjern den tilkoblede
enheten
2. Vent ± 5 min.
3. Trykk på LED-knappen
for å gjenoppta normal
drift når stikkontakten er
tilstrekkelig avkjølt
4. Hvis stikkontakten er
låst, må den først låses
opp via programmering-
sprogramvaren
5. Skift ut stikkontakten
hvis problemet vedvarer
Overstrøm
(> 16 A i 10 sek)
LED-lam-
pe blinker
blått
Oppretter
forbindelse med
Zigbee-®-net-
tverket
Vent til LED-lampen slutter
å blinke
LED-lam-
pe blå i 4
sek
Du er tilkoblet Zig-
bee-®-nettverket Stikkontakten fungerer fint
DA
LED
slukket Normal funktion,
når stikkontakten
er slukket
Din stikkontakt fungerer
korrekt
Normal funktion,
når feedback-LED
er deaktiveret i
smart funktion
Din stikkontakt fungerer
korrekt. Brug programme-
ringssoftwaren eller appen,
hvis du vil aktivere den
hvide feedback-LED
Der er ikke strøm
på din stikkontakt Kontroller ledningsføringen,
og tjek
sikringen på el-
tavlen.
Stikkontakten
fungerer ikke
korrekt
Kontakt Niko kundeservice
LED
lyser
hvidt
Normal funktion
når stikkontakten
er tændt
Din stikkontakt fungerer
korrekt
Smart stikkontak-
ten er konfigureret
til at være “altid
tændt” (smart
anvendelse)
Normal programme-
ring. Du kan deaktivere
“altid tændt”-funktionen i
programmeringssoftwaren
eller i Niko Home appen
LED
blinker
rødt
Forbindelsen til
smart hubben eller
den trådløse brid-
ge er midlertidigt
afbrudt
Forbindelsen genoprettes
automatisk. Hvis den ikke
gør det, prøv da at tænde
og slukke for strømmen til
din smart hub eller trådløse
bridge og kontroller, om
stikkontakten stadig er
indenfor rækkevidden
af smart hubben eller
den trådløse bridge. Se
mere information på
guide.niko.eu. Hvis proble-
met fortsætter, så ring til
Niko kundeservice
LED lyser
rødt Overophedet Stikkontakten er brugt
uden for de normale
driftsbetingelser
1. Fjern den forbundne
enhed
2. Vent ± 5 min.
3. 2. Tryk på LED-knap-
pen for at genoptage
normal funktion, når
stikkontakten er kølet
tilstrækkeligt ned
4. Hvis stikkontakten er
låst, skal den først låses
op i programmerings-
softwaren.
5. Udskift stikkontakten,
hvis problemet fortsæt-
ter
Overstrøm
(> 16 A i 10 sek.)
LED blin-
ker blåt Opretter forbin-
delse til Zigbee®
netværket
Vent til LED'en stopper
med at blinke
LED lyser
blåt i 4
sek.
Der er oprettet
forbindelse til Zig-
bee® netværket
Din stikkontakt fungerer
korrekt
DE
LED aus Normale Funktion
bei abgeschalteter
Steckdose
Ihre Steckdose funktioniert
normal
Normaler Betrieb,
wenn die Status-
LED im vernetzten
Betrieb deaktiviert
ist
Ihre Steckdose funktioniert
normal. Verwenden Sie
die Programmier-Soft-
ware oder die App, wenn
Sie die weiße Status-LED
aktivieren möchten
Die Steckdose wird
nicht mit Strom
versorgt
Prüfen Sie die Verdrahtung
und kontrollieren Sie
die Sicherung im
Schaltschrank
Die Steckdose
funktioniert nicht
korrekt
Kontaktieren Sie den Niko-
Kundendienst
LED
leuchtet
weiß
Normalbetrieb
bei eingeschalteter
Steckdose
Ihre Steckdose funktioniert
normal
Die vernetzte
Steckdose ist auf
„immer an“ ein-
gestellt (vernetzter
Betrieb)
Normales Verhalten. Sie
können den Modus „immer
an“ in der Programmier-
software oder in der Niko
Home-App deaktivieren
LED blinkt
rot Die Verbindung
zum intelligenten
Hub oder zur
drahtlosen Bridge
ist vorübergehend
unterbrochen
Die Verbindung wird
automatisch wiederher-
gestellt. Sollte dies nicht
der Fall sein, schalten Sie
Ihren drahtlosen Hub oder
die drahtlose Bridge aus
und überprüfen Sie, ob
sich die Steckdose noch in
Reichweite des drahtlosen
intelligenten Hubs oder der
drahtlosen Bridge befindet.
Weitere Informationen
finden Sie auf guide.niko.
eu. Sollte das Problem
bestehen bleiben, rufen Sie
den Niko-Kundendienst an
LED leuc-
tet rot Überhitzung Die intelligente Steck-
dose wurde außerhalb der
normalen Betriebsbedin-
gungen verwendet
1. Entfernen Sie das an-
geschlossene Gerät
2. Warten Sie ± 5 Minuten.
3. Drücken Sie die LED-
Taste, um den normalen
Betrieb wieder aufzu-
nehmen, sobald die
Steckdose ausreichend
abgekühlt ist
4. Falls die Steckdose
verriegelt wurde, muss
sie zunächst über die
Programmiersoftware
entriegelt werden
5. Wenn das Problem wei-
terhin besteht, tauschen
Sie die Steckdose aus
Überstrom
(> 16 A für 10
Sek.)
LED blinkt
blau Verbindung mit
dem Zigbee®-
Netzwerk wird
wieder hergestellt
Warten Sie, bis die LED
aufhört zu blinken
LED
leuchtet
blau für
4 s
Erfolgreiche Ver-
bindung mit dem
Zigbee®-Netzwerk
Ihre Steckdose funktioniert
normal
FR
LED
éteinte Fonctionnement
normal lorsque la
prise de courant
est débranchée
Votre prise de courant
fonctionne bien
Fonctionnement
normal lorsque la
LED témoin est
désactivée en utili-
sation connectée
Votre prise de courant
fonctionne bien. Utilisez le
logiciel de programmation
ou l'application si vous
souhaitez activer la LED
témoin blanche
La prise de
courant n'est pas
alimentée
Vérifiez le câblage et
le fusible dans l'armoire
électrique
La prise de courant
ne fonctionne pas
correctement
Contactez le service clients
de Niko
LED
blanche
allumée
en continu
Fonctionnement
normal
lorsque la prise
de courant est
branchée
Votre prise de courant
fonctionne bien
La prise connectée
est configurée
pour être toujours
allumée (utilisation
connectée)
Comportement normal.
Vous pouvez désacti-
ver le mode « toujours
allumée » dans le logiciel
de programmation ou dans
l'application Niko Home
LED rouge
cligno-
tante
La connexion au
hub intelligent ou
au pont intelligent
sans fil est
temporairement
interrompue
La connexion sera rétablie
automatiquement. Si ce
n’est pas le cas, essayez
de redémarrer votre hub
intelligent ou votre pont
intelligent sans fil et vérifiez
si la prise de courant est
toujours à portée du hub
intelligent ou du pont in-
telligent sans fil. Consultez
le site guide.niko.eu pour
plus d'informations. Si le
problème persiste, appelez
le service clients Niko.
LED rouge
allumée
en continu
Surchauffe La prise de courant n'a
pas été utilisée dans des
conditions de fonctionne-
ment normales
1. Retirez l'appareil
branché
2. Attendez ± 5 min.
3. Appuyez sur la touche
LED pour reprendre le
fonctionnement normal
une fois que la prise de
courant aura suffisam-
ment refroidi
4. Si la prise de courant
a été verrouillée, il faut
d’abord la déverrouill-
er via le logiciel de
programmation
5. Si le problème persiste,
remplacez la prise de
courant
Surintensité de
courant
(> 16 A pendant
10 s)
LED bleue
cligno-
tante
Établissement de
la connexion au
réseau Zigbee®
Attendez que la LED cesse
de clignoter
LED bleue
allumée
pendant
4 s
Connexion réussie
au réseau Zigbee®Votre prise de courant
fonctionne bien
4
EN You can reset the connected socket to its factory
settings. A reset will remove this device from the Niko
Home Control system, erase its configuration and all
local accumulated energy data.
NL Je kunt het geconnecteerde stopcontact resetten naar
de fabrieksinstellingen. Bij het resetten wordt het stop-
contact verwijderd uit de Niko Home Control configuratie
en worden alle verzamelde energiegegevens gewist.
FR Vous pouvez réinitialiser la prise connectée à ses
paramètres d’usine. La réinitialisation supprimera la
configuration Niko Home Control et toutes les données
d’énergie accumulées.
DE Sie können die angeschlossene Steckdose auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen. Bei einem Reset
werden die Niko Home Control-Konfiguration und alle
gesammelten Energiedaten gelöscht.
DA Du kan nulstille den smarte stikkontakt til dens fabrik-
sindstillinger. En nulstilling vil fjerne Niko Home Control
konfigurationen og de indsamlede energidata.
SE Du kan återställa det smarta uttaget till dess fabriksin-
ställningar. En återställning tar bort Niko Home Con-
trol-konfigurationen och alla ackumulerade energidata.
NO Du kan tilbakestille den tilkoblede stikkontakten til
fabrikkinnstillinger. En tilbakestilling fjerner Niko Home
Controls konfigurasjon og alle akkumulerte energidata.
IT Puoi ripristinare le impostazioni di fabbrica della presa
collegata. Un reset eliminerà la configurazione di Niko
Home Control e tutti i dati energetici accumulati.
PL Można zresetować podłączone gniazdo do ustawień
fabrycznych. Resetowanie usunie konfigurację Niko
Home Control i wszystkie zgromadzone dane dotyczące
energii.
SK Smart zásuvku môžete resetovať na továrenské nasta-
venia. Resetovaním sa odstráni konfigurácia Niko Home
Control a všetky zhromaždené energetické údaje.
Reset
230 V – ON
Resetten / Réinitialisation / Zurücksetzen / Nulstil / Återställ / Tilbakestill /
Reset / Resetowanie / Resetovanie
press
2 s
press
10 s
press
4 s
LED flashing
press
2 s
press
10 s
press
4 s
LED flashing
press
2 s
press
10 s
press
4 s
LED flashing
2
3
4
1
Specifications
Article number .......................................170-34505 / 170-34605
Power supply ...........................................230 Vac (± 10%), 50 Hz
Communication protocol ............................. Zigbee® 3.0, 2.4 GHz
Mounting method ............................................flush mounting in a
.............................................wall-mounting box (min. depth 50 mm)
Flush-mounting box specifications ............................................
depth: ................................. min. 45 mm (cabling space included)
claw/screw fixing: ............................................................60 mm
inner diameter box: .......................................................... 60 mm
multiple boxes centre distance horizontal: .......................... 71 mm
multiple boxes centre distance vertical: ............................. 71 mm
multiple boxes centre distance vertical: ..........60 mm for BE en FR
Mounting depth: ........................................................... 35,5 mm
Weight ...................................................................................98 g
Ambient temperature ...................................................0 – 40 °C
Wire capacity ............................................................ 2 x 2.5 mm²
Wire stripping length ................................................10 – 12 mm
Stand-by consumption ..................................................... 0.15 W
Switching capacity (*) ...........................................16 A / 230 Vac
Circuit breaker ........ wiring 2.5 mm² maximum MCB rating 20 A(**)
................................. wiring 1.5 mm² maximum MCB rating 16 A(**)
Measuring range (***) ...............................................1 – 3680 W
Measuring accuracy (****) ................................±0.5 W (1 – 5 W)
.........................................................................±5 % (5 – 3680 W)
Maximum range .. 10 m (mesh networking support for longer range)
Maximum frequency power ............................................10 dBm
System compatibility .................Zigbee® 3.0, Niko Home Control II
Modification of settings ...................................... Niko Home app
..................................OR Niko Home Control programming software
Maximum per installation .......................... 25 connected sockets
Protection degree ..............................................................IP20-D
(*) Not suitable for heavy loads that have long and cycling
operations above 2300 W such as electric vehicle charging
(in mode 1 or 2), electrical heating devices or heavy inductive
loads (eg. motors).
When controlling these loads the temperature protection
mechanism can be activated.
(**) The MCB rating is limited by national installation rules.
(***) Valid for a normal voltage (230 Vac).
(****) This device should not be used for billing purposes. The
data recorded by this device should be used for information
purposes only.
Specificaties / Specifications / Spezifikationen / Specifikationer / Speci-
fikationer / Spesifikasjoner / Specifiche / Specyfikacje / Technické údaje
PM170-34X05R22495
PL
Dioda LED
wyłączona Normalna praca
przy wyłączonym
gniazdku
Gniazdko działa prawi-
dłowo.
Normalna praca,
gdy dioda LED
informacji zwrotnej
jest wyłączona
podczas użytkowa-
nia połączonego
Gniazdko działa prawidło-
wo. Skorzystaj z oprogra-
mowania do programo-
wania lub aplikacji, jeśli
chcesz włączyć białą diodę
LED informacji zwrotnej.
Gniazdko nie jest
zasilane Sprawdź okablowanie i
bezpiecznik szafce
elektrycznej.
Gniazdko nie działa
prawidłowo Skontaktuj się z działem
obsługi klienta Niko.
Dioda LED
świeci
ciągłym,
białym
światłem
Normalna praca
przy włączonym
gniazdku
Gniazdko działa prawi-
dłowo.
Podłączone
gniazdko jest
skonfigurowane
jako „zawsze
włączone” (użytko-
wanie połączone).
Normalne zachowanie.
Można wyłączyć tryb
„zawsze włączone” w
oprogramowaniu do pro-
gramowania lub w aplikacji
Niko Home.
Dioda LED
miga na
czerwono
Połączenie z
inteligentną cen-
tralną lub mostem
bezprzewodowym
jest tymczasowo
przerwane
Połączenie zostanie
przywrócone automatycz-
nie. Jeśli tak się nie stanie,
ponownie uruchom inteli-
gentną centralę lub most
bezprzewodowy i sprawdź,
czy gniazdo zasilania nadal
znajduje się w zasięgu
inteligentnej centrali lub
mostu bezprzewodowego.
Więcej informacji znajduje
się na stronie guide.niko.
eu. Jeśli problem będzie się
powtarzał, skontaktuj się
z działem obsługi klienta
Niko.
Dioda LED
świeci
ciągłym,
czer-
wonym
światłem
Przekroczenie
temperatury Gniazdko było używane
poza normalnymi warunka-
mi pracy.
1. Usuń podłączone
urządzenie.
2. Poczekaj ± 5 minut.
3. Naciśnij przycisk LED,
aby wznowić normalną
praçe, gdy gniazdko
wystarczająco ostygnie.
4. Jeżeli gniazdko zostało
zablokowane, należy je
najpierw odblokować za
pomocą oprogramowania
5. Jeśli problem będzie
się powtarzał, wymień
gniazdko.
Przetężenie
(> 16 A na 10
sek.)
Dioda LED
miga na
niebiesko
Nawiązywanie
połączenia z siecią
Zigbee®
Poczekaj, aż dioda LED
przestanie migać.
Dioda LED
świeci na
niebiesko
przez 4
sek.
Pomyślnie
połączono z siecią
Zigbee®
Gniazdko działa prawi-
dłowo.
IT
LED
spento Funzionamento
normale quando la
presa è spenta
La presa funziona corret-
tamente
Funzionamento
normale quando il
feedback del LED è
disabilitato nell'uso
connesso
La presa funziona corretta-
mente Usare il software di
programmazione o l'app se
si desidera attivare il LED
bianco di feedback
La presa non è
alimentata Controllare il cablaggio e
controllare il fusibile nel
quadro elettrico
La presa non
funziona corretta-
mente
Contattare il servizio clienti
Niko
LED
costan-
temente
bianco
Funzionamento
normale
quando la presa è
accesa
La presa funziona corret-
tamente
La presa collegata
è configurata per
essere "sempre
attiva" (uso
connesso)
Comportamento normale. È
possibile disattivare la mo-
dalità "sempre acceso" nel
software di programmazio-
ne o nell'app Niko Home
LED lam-
peggiante
rosso
La connessione
allo smart hub o al
bridge wireless è
temporaneamente
interrotta
La connessione verrà ripri-
stinata automaticamente.
In caso contrario, provare
a spegnere e riaccendere
lo smart hub o il bridge
wireless e controllare se
la presa si trova ancora
nel raggio d’azione dello
smart hub o del bridge
wireless. Consultare il sito
guide.niko.eu per ulteriori
informazioni. Se il problema
persiste chiamare l'assi-
stenza clienti Niko
LED
costan-
temente
rosso
Sovratemperatura La presa è stata utilizzata
diversamente delle normali
condizioni operative
1. Rimuovere il dispositivo
collegato
2. Attendere ± 5 min.
3. Premere il pulsante LED
per ripristinare il norma-
le unzionamente quando
la presa di corrente
si è sufficientemente
raffreddata
4. Se la presa è stata
bloccata, è necessario
prima sbloccarla tramite
il software di program-
mazione
5. Se il problema persiste,
sostituire la presa
Sovracorrente
(> 16 A per
10 sec.)
LED lam-
peggiante
blu
Stabilire una
connessione con la
rete Zigbee®
Attendere fin quando il LED
non smette di lampeggiare
LED blu
per 4 sec. Connessione
alla rete Zigbee®
avvenuta con
successo
La presa funziona corret-
tamente
SK
LED
kontrolka
nesvieti
Bežná prevádzka,
keď je zásuvka
vypnutá
Vaša zásuvka funguje bez
problémov
Bežná prevádzka,
keď je deakti-
vované LED pre
poskytovanie
spätnej väzby v
smart používaní
Vaša zásuvka funguje
bez problémov. Použite
programovací softvér
alebo aplikáciu, ak chcete
aktivovať biele LED spätnej
väzby
Zásuvka nie je
napájaná Skontrolujte zapojenie a
skontrolujte
poistku v
rozvádzači
Porucha zásuvky Kontaktujte zákaznícku
podporu spoločnosti Niko
LED
svieti
neustále
nabielo
Bežná prevádzka
keď je zásuvka
zapnutá
Vaša zásuvka funguje bez
problémov
Smart zásuvka je
nakonfigurovaná
na „vždy ZAP“
(smart použitie)
Normálne správanie. Režim
„vždy ZAP“ môžete deak-
tivovať v programovacom
softvéri alebo v aplikácii
Niko Home
LED bliká
načerveno Pripojenie k
smart hubu alebo
bezdrôtovému
wireless bridge je
dočasne prerušené
Pripojenie sa obnoví
automaticky. Ak nie,
vyskúšajte vypnúť a zapnúť
svoj smart hub alebo
bezdrôtové wireless bridge
a skontrolujte, či zásuvka
je stále v dosahu smart
hubu alebo bezdrôtového
wireless bridge. Pozrite
si stránku guide.niko.eu
pre ďalšie informácie. Ak
problém pretrváva, kontak-
tujte zákaznícku podporu
spoločnosti Niko
LED svieti
nepretržito
načerveno
Prehrievanie Zásuvka je mimo nor-
málnych prevádzkových
podmienok
1. Odpojte pripojené
zariadenie
2. Počkajte ± 5 minút.
3. Stlačte LED tlačidlo na
obnovenie normálnej
prevádzky, keď zásuvka
dostatočne vychladne
4. Ak bola zásuvka za-
blokovaná, je potrebné
ju najprv odblokovať
prostredníctvom progra-
movacieho softvéru
5. Ak problém pretrváva
vymeňte zásuvku
Nadprúd
(> 16 A na dobu
10 sekúnd)
LED bliká
namodro Vytvára sa pripoje-
nie na sieť Zigbee®Počkajte, kým LED presta-
ne blikať
LED svieti
namodro
po dobu 4
sekúnd
Úspešne vytvorené
pripojenie na sieť
Zigbee®
Vaša zásuvka funguje bez
problémov
5
press
2 s
press
10 s
press
4 s
LED flashing
Support & contact
PM170-34X05R224956
nv Niko sa
Industriepark West 40
9100 Sint-Niklaas, Belgium
www.niko.eu
EN +32 3 778 90 80 [email protected]
NL België: +32 3 778 90 80
Nederland: +31 880 15 96 10
FR
Belgique: +32 3 778 90 80
France: +33 820 20 66 25
Suisse: +41 44 878 22 22
DE
Deutschland: +49 7623 96697-0
Schweiz: +41 44 878 22 22
Österreich: +43 1 7965514
Belgien: +32 3 778 90 80
DK +45 74 42 47 26
SE +46 8 410 200 15
NO +47 66 77 57 50
IT +41 44 878 22 22
PL +48 509 378 373 [email protected]
SK +421 2 63 825 155 [email protected]
Niko prepares its manuals with the greatest care and strives to
make them as complete, correct and up-to-date as possible.
Nevertheless, some deficiencies may subsist. Niko cannot
be held responsible for this, other than within the legal
limits. Please inform us of any deficiencies in the manuals
by contacting Niko customer services at [email protected].
SE Varningar vid installation
Installation av produkter som ska vara en permanent del av den
elektriska installationen och som omfattar farliga spänningar
ska utföras av behörig installatör och enligt gällande föreskrifter.
Användaren måste ha tillgång till denna användarhandbok. Den
ska finnas med i mappen för den elektriska installationen och ska
vidarebefordras till eventuell ny ägare. Ytterligare exemplar finns
tillgängliga på Nikos webbsida eller via Nikos kundtjänst.
NO Advarsler angående installasjonen
Installasjon av produkter som på permanent basis skal være en del
av den elektriske installasjonen og inkluderer farlige spenninger,
må utføres av en faglært installatør, og i samsvar med gjeldende
forskrifter. Denne brukerveiledningen skal fremvises brukeren. Den
bør inkluderes i filen for den elektriske installasjonen og overlates
videre til enhver ny eier. Ekstra eksemplarer er tilgjengelige på
nettstedet til Niko eller via Nikos kundeservice.
IT Istruzioni di sicurezza da osservare
L’installazione di prodotti incorporati in modo permanente
nell’impianto elettrico e comprendenti tensioni pericolose dovrà
essere eseguita da un installatore qualificato e in conformità alle
normative applicabili. Fornire il presente manuale d’uso all’utente.
Il manuale deve essere incluso nel file di installazione elettrica e
deve essere presentato a tutti i nuovi proprietari. Sono disponibili
copie aggiuntive sul sito web Niko o tramite i servizi di supporto Niko.
PL Ostrzeżenia dotyczące instalacji
Instalacja produktów, które będą stałą częścią instalacji elektrycznej
i które zasilane są niebezpiecznym napięciem, powinna być
przeprowadzana przez wykwalifikowanego instalatora, zgodnie z
obowiązującymi przepisami. Niniejsza instrukcja użytkownika musi
zostać przedstawiona użytkownikowi. Powinna zostać zawarta w
dokumentacji instalacji elektrycznej i powinna zostać przekazana
nowym właścicielom. Dodatkowe egzemplarze są dostępne na stronie
internetowej Niko lub za pośrednictwem działu obsługi klienta Niko.
SK Upozornenia týkajúce sa inštalácie
Výrobky, ktoré sa natrvalo stanú súčasťou elektroinštalácie, a ktoré
obsahujú nebezpečné napätia, musia byť inštalované kvalifikovaným
elektroinštalatérom a v súlade s platnými smernicami a nariadeniami.
Tento návod na použitie musí byť odovzdaný používateľovi. Mal by byť
súčasťou dokumentácie o elektroinštalácii a mal by byť odovzdaný
každému novému používateľovi. Ďalšie kópie sú k dispozícii na
internetových stránkach spoločnosti Niko alebo prostredníctvom
služby zákazníkom poskytovanej spoločnosťou Niko.
EN CE marking
This product complies with all of the relevant European guidelines
and regulations. For radio equipment Niko llc declares that the radio
equipment in this manual conforms with the 2014/53/EU directive.
The full text of the EU declaration of conformity is available at
www.niko.eu under the product reference, if applicable.
NL CE-markering
Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen
en verordeningen. Voor radioapparatuur verklaart Niko nv dat de
radioapparatuur uit deze handleiding conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
staat op www.niko.eu onder de productreferentie, indien van
toepassing.
FR Marquage CE
Ce produit est conforme à l’ensemble des directives et règlements
européens applicables. Pour l'appareillage radio, Niko SA déclare
que l'appareillage radio de ce mode d'emploi est conforme à
la Directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de
conformité UE est disponible, le cas échéant, sur le site www.niko.
eu à la rubrique référence produit.
DE CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und
Verordnungen. Für Funkgeräte erklärt Niko nv, dass die Funkgeräte
aus dieser Anleitung der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Den
vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter
www.niko.eu unter der Produktreferenz, falls zutreffend.
DK CE mærkning
Dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante europæiske
retningslinjer og regler. For radioudstyr erklærer Niko nv, at
radioudstyret i denne vejledning er i overensstemmelse med 2014/53 /
EU-direktivet. Den fulde tekst til EU-overensstemmelseserklæringen
findes på www.niko.eu under produktreferencen, hvis relevant.
SE CE-märkning
Denna produkt uppfyller alla relevanta europeiska riktlinjer och
regler. För radioutrustning försäkrar Niko nv att radioutrustningen
i denna handbok uppfyller direktivet 2014/53/EU. Vid behov kan
den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
läsas på www.niko.eu under produktreferensen.
NO EC marking
Dette produktet etterkommer alle relevante europeiske retningslinjer
og forskrifter. For radioutstyr opplyser Niko nv at radioutstyret i
denne veiledningen overholder direktiv 2014/53/EU. Hele teksten
til EUs samsvarserklæring er tilgjengelig på www.niko.eu, i henhold
til produktreferansen, (hvis relevant).
IT Marcatura CE
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive e normative europee
pertinenti. Relativamente alle apparecchiature radio, Niko nv dichiara
che le apparecchiature radio contenute nel presente manuale
sono conformi alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile su www.niko.eu sotto
il riferimento del prodotto, se applicabile.
PL Oznakowanie EC
Ten produkt jest zgodny ze wszystkimi odnośnymi europejskimi
wytycznymi i przepisami. W odniesieniu do sprzętu radiowego Niko
nv deklaruje, że sprzęt radiowy w niniejszej instrukcji jest zgodny
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny na stronie www.niko.eu pod numerem referencyjnym
produktu, jeśli dotyczy.
SK Označenie ES
Tento výrobok spĺňa všetky relevantné Európske pre dpisy a nariadenia.
Čo sa rádiových zariadení týka, spoločnosť Niko nv vyhlasuje, že rádiové
zariadenia v tomto návode sú v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Celé
znenie EÚ vyhlásenia o zhode je dostupné na stránke www.niko.eu
v časti s referenciami o produktoch, ak bolo uplatnené.
EN Environment
This product and/or the batteries provided cannot be disposed of in
non-recyclable waste. Take your discarded product to a recognised
collection point. Just like producers and importers, you too play an
important role in the promotion of sorting, recycling and reuse of
discarded electrical and electronic equipment. To finance the rubbish
collection and waste treatment, the government levies recycling
charges in certain cases (included in the price of this product).
NL Milieu
Dit product of de bijgeleverde batterijen mag u niet bij het
ongesorteerd afval gooien. Breng uw afgedankt product naar een
erkend verzamelpunt. Net als producenten en importeurs speelt ook
u een belangrijke rol in de bevordering van sortering, recycling en
hergebruik van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Om de ophaling en verwerking te kunnen financieren, heft de
overheid in bepaalde gevallen een recyclingbijdrage (inbegrepen
in de aankoopprijs van dit product).
FR Environnement
EMBALLAGES
CARTONS ET PAPIER
À TRIER
Vous ne pouvez pas mettre ce produit ou les batteries fournies au
rebut en tant que déchet non trié. Déposez votre produit usagé à un
point de collecte agréé. Tout comme les fabricants et importateurs,
vous jouez un rôle important dans la promotion du tri, du recyclage
et de la réutilisation d’appareils électriques et électroniques mis au
rebut. Pour financer la collecte et le traitement, les pouvoirs publics
ont prévu, dans certains cas, une cotisation de recyclage (comprise
dans le prix d’achat de ce produit).
DE Umwelt
Sie dürfen dieses Produkt oder die mitgelieferten Batterien nicht über
den normalen Hausmüll entsorgen. Bringen Sie Ihr ausgedientes
Produkt zu einer anerkannten Sammelstelle. Genau wie Hersteller
und Importeure spielen auch Sie eine wichtige Rolle bei Sortierung,
Recycling und Wiederverwendung von ausgedienten elektrischen
und elektronischen Geräten. Um die Abholung und Verarbeitung
wiederverwertbarer Abfälle finanzieren zu können, ist im Verkaufspreis
oftmals bereits eine obligatorische Recyclingabgabe enthalten.
DK Miljø
Dette produkt og/eller de medfølgende batterier må ikke deponeres
i ikke-genanvendeligt affald. Det kasserede produkt skal afleveres til
en genbrugsstation. Din rolle er lige så vigtig som producentens og
importørens med hensyn til at fremme sortering, genanvendelse og
genbrug af kasseret elektrisk og elektronisk udstyr. For at finansiere
affaldssamlingen og affaldsbehandlingen opkræver regeringen i
nogen tilfælde genbrugsafgifter (prisen på dette produkt er inklusiv
disse afgifter).
SE Miljö
Denna produkt och/eller de medföljande batterierna får inte slängas
bland icke-återvinningsbart avfall. Ta med din kasserade produkt till
ett godkänt insamlingsställe. Precis som tillverkare och importörer
spelar du också en viktig roll i arbetet för sortering, återvinning och
återanvändning av kasserad elektrisk och elektronisk utrustning. För
att finansiera avfallshämtning och avfallshantering tar myndigheterna
i vissa fall ut avgifter (ingår i priset på produkten).
NO Omgivelser
Dette produktet og / eller de tilhørende batteriene skal ikke kastes
sammen med ikke-resirkulerbart avfall. Ta med det kasserte produktet
til en godkjent henteplass. På samme måte som produsenter og
importører, spiller du også en viktig rolle med å fremme sortering,
resirkulering og gjenbruk av kassert elektrisk og elektronisk utstyr.
For å finansiere bortkjøring av avfall og avfallsbehandling, kan staten
ilegge en resirkuleringsavgift i visse tilfeller (inkludert i prisen til
dette produktet)
IT Ambiente
Questo prodotto e/o le batterie fornite in dotazione non possono
essere smaltiti come rifiuti non riciclabili. Conferire il prodotto da
smaltire in un punto di raccolta riconosciuto. Così come i produttori e
gli importatori, anche l’utente può svolgere un ruolo importante nella
promozione della differenziazione, del riciclaggio e del riutilizzo delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse. Per finanziare
la raccolta e il trattamento dei rifiuti, in alcuni casi il governo riscuote
imposte per il riciclaggio (incluse nel prezzo di questo prodotto).
PL Środowisko
Ten produkt i/lub dostarczone baterie nie mogą być składowane z
odpadami nienadającymi się do recyklingu. Zużyty produkt należy
oddać do uznanego punktu zbiórki. Tak jak producenci i importerzy,
klient również ma ważną rolę do odegrania w promowaniu sortowania,
recyklingu i ponownego wykorzystania zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. W celu sfinansowania zbiórki i przetwarzania
odpadów rząd w niektórych przypadkach pobiera opłatę na recykling
(wliczona w cenę tego produktu).
SK Prostredie
Tento výrobok a/alebo k nemu pribalené batérie sa nesmú likvidovať
spolu s nerecyklovateľným odpadom. Svoj znehodnotený výrobok
odneste na určené zberné miesto odpadu alebo do recyklačného
strediska. Nielen výrobcovia a dovozcovia, ale aj vy zohrávate veľmi
dôležitú úlohu v rámci podpory triedenia, recyklovania a opätovného
používania odpadu vzniknutého z elektrických a elektronických
zariadení. Aby bolo možné financovať zber, triedenie a spracovanie
odpadu, vláda v určitých prípadoch odvádza poplatky za recykláciu
(tie sú zahrnuté v cene tohto výrobku).
EN Warnings regarding installation
The installation of products that will permanently be part of the
electrical installation and which include dangerous voltages, should
be carried out by a qualified installer and in accordance with the
applicable regulations. This user manual must be presented to
the user. It should be included in the electrical installation file and
it should be passed on to any new owners. Additional copies are
available on the Niko website or via Niko customer services.
NL Waarschuwingen voor installatie
De installatie van producten die permanent onderdeel zullen uitmaken
van de elektrische installatie en die gevaarlijke spanningen bevatten,
moet worden uitgevoerd door een erkend installateur en volgens de
geldende voorschriften. Deze handleiding moet aan de gebruiker
worden overhandigd. Het moet bij het dossier van de elektrische
installatie worden gevoegd en worden overgedragen aan eventuele
nieuwe eigenaars. Bijkomende exemplaren zijn verkrijgbaar via de
website of Niko customer services.
FR Mises en garde relative à l’installation
L’installation de produits qui feront, de manière permanente, partie de
l’installation électrique et qui comportent des tensions dangereuses,
doit être effectuée par un installateur agréé et conformément
aux prescriptions en vigueur. Ce mode d’emploi doit être remis à
l’utilisateur. Il doit être joint au dossier de l’installation électrique et
être remis aux nouveaux propriétaires éventuels. Des exemplaires
supplémentaires peuvent être obtenus sur le site internet ou auprès
de Niko customer services.
DE Vor der Installation zu beachtende Sicherheits-
hinweise
Die Installation von Produkten, die fest an eine elektrische Anlage
angeschlossen werden und gefährliche Spannungen enthalten,
müssen gemäß den geltenden Vorschriften von einem anerkannten
Installateur vorgenommen werden.
Dieses Product muss nach einem Leistungsschutzschalter
des Typs ABB S201-B16, Hager MBN 116 oder Eaton
PXL-B16/1 eingesetz werden
Hinweis!
Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen
Kenntnissen und Erfahrungen!*
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
Ihr eigenes Leben;
das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere
Sachschäden, z. B. durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und
Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
* Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse
erforderlich:
die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln”: Freischalten; gegen
Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen;
Erden und Kurzschließen; benachbarte, unter Spannung
stehende Teile abdecken oder abschranken;
Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf.
der persönlichen Schutzausrüstung;
Auswertung der Messergebnisse;
Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur Sicherstellung
der Abschaltbedingungen;
IP-Schutzarten;
Einbau des Elektroinstallationsmaterials;
Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System)
und die daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische
Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen etc.).
Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.
Die Gebrauchsanleitung ist den Unterlagen der elektrischen Anlage
beizufügen und muss auch eventuellen neuen Besitzern ausgehändigt
werden. Zusätzliche Exemplare erhalten Sie über die Website oder
den Kundendienst von Niko.
DK Advarsel vedrørende installation
Installation af produkter, som bliver en fast del af en elektrisk
installation, og som omfatter højspænding, skal udføres af en
autoriseret installatør og følge gældende regler. Brugervejledningen
skal udleveres til brugeren. Den bør indgå i dokumentation for den
elektriske installation, og den bør videregives til eventuelle nye ejere.
Yderligere eksemplarer er tilgængelige på Nikos hjemmeside eller
hos Nikos kundeservice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Niko 170-34505 Home Control Slim Stopcontact Zigbee Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka