AL-KO 113691 Používateľská príručka

Kategória
Vyžínače trávy
Typ
Používateľská príručka
469545 BA Motorsense BC 223 L-S und B
Deckblatt BC 223 L-S und B
BETRIEBSANLEITUNG
BENZIN-MOTORSENSE/-GRASTRIMMER
BC 223 B
BC 223 L-S
469545_e
01 | 2019
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LV
LT
RU
UA
DE
2 BC 223 B | BC 223 L-S
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................8
English....................................................................................................................................................27
Nederlands .............................................................................................................................................45
Français..................................................................................................................................................64
Español ..................................................................................................................................................84
Italiano..................................................................................................................................................104
Slovenščina ..........................................................................................................................................123
Hrvatski.................................................................................................................................................141
Cрпски..................................................................................................................................................159
Polski....................................................................................................................................................178
Česky ...................................................................................................................................................198
Slovenská.............................................................................................................................................216
Magyarul...............................................................................................................................................234
Dansk ...................................................................................................................................................253
Svensk..................................................................................................................................................271
Norsk ....................................................................................................................................................289
Suomi ...................................................................................................................................................307
Eesti .....................................................................................................................................................325
Latviešu ................................................................................................................................................342
Lietuvių .................................................................................................................................................361
Pусский ................................................................................................................................................380
Україна.................................................................................................................................................401
© 2019
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
469545_e 3
1
2
3
7
8
9
11
12
13
16
17
14
15
18
19
01
4
5
10
BC 223 B
6
02
2
5
3
1467
4x
4x
03
A B
04
2
1 3 4
05
2 7 3 6
1
5
4
8
4 BC 223 B | BC 223 L-S
06
1
2
3
4
6
5
BC 223 B
07
START
STOP
1
3
2
4
6
5
BC 223 B
1
2
3
4
5
6
10
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
08
18
19
BC 223 L-S
09
1
2
3
4
5
6
10
2
1
3x
469545_e 5
11
1
2
3
4
5
6
b
a
BC 223 L-S
12
1
2
4
b
a
3
BC 223 L-S
14
a
1
2
BC 223 L-S, BC 223 B
15
1
2
3
4
5
BC 223 L-S, BC 223 B
17
1
2
3
4
BC 223 L-S, BC 223 B
18
1
2
3
4
5
6
7
BC 223 L-S, BC 223 B
16
1
3
2
BC 223 L-S, BC 223 B
4
13
1
2
3
BC 223 L-S
4
6
5
6 BC 223 B | BC 223 L-S
19
2
3
BC 223 B, BC 223 L-S
1
1
469545_e 7
DE
8 BC 223 B | BC 223 L-S
Original-Betriebsanleitung
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung ..................... 8
1.1 Symbole auf der Titelseite.................. 9
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter 9
2 Produktbeschreibung............................... 9
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 9
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlge-
brauch ................................................ 9
2.3 Restgefahren...................................... 9
2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 10
2.5 Symbole am Gerät ............................. 10
2.6 Lieferumfang (01, 08)......................... 10
2.7 Produktübersicht (01, 08)................... 11
2.8 Zugelassene Schneidwerkzeuge ....... 11
3 Sicherheitshinweise ................................. 12
3.1 Bediener............................................. 12
3.2 Persönliche Schutzausrüstung........... 12
3.3 Arbeitsplatzsicherheit ......................... 12
3.4 Gerätesicherheit................................. 12
3.5 Sicherheit von Personen, Tieren und
Sachwerten ........................................ 13
3.6 Vibrationsbelastung............................ 13
3.7 Umgang mit Benzin und Öl ................ 14
4 Montage................................................... 14
4.1 Montage Motorsense BC 223 B ......... 14
4.1.1 "Bike"-Griff montieren (02, 03)..... 14
4.1.2 Fadenkopf montieren (04) ........... 15
4.1.3 Messerblatt montieren (05).......... 15
4.1.4 Schutzschild montieren (06) ........ 15
4.2 Montage Motorsense BC 223 L-S...... 15
4.2.1 "Loop"-Griff montieren (09).......... 15
4.2.2 Fadenspule montieren (10) ......... 15
4.2.3 Schutzschild montieren (11) ........ 15
4.2.4 Schaft zusammenstecken (12) .... 15
5 Inbetriebnahme........................................ 16
5.1 Benzin-Öl-Gemisch herstellen und
einfüllen.............................................. 16
6 Bedienung ................................................. 16
6.1 Vorbereitung ....................................... 16
6.2 Motor starten/stoppen BC 223 B (07). 17
6.3 Motor starten/stoppen BC 223 L-S
(13) ..................................................... 17
6.4 Schneidfaden während des Betriebs
verlängern (14) ................................... 18
7 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik.......... 18
7.1 Trimmen.............................................. 19
7.2 Mähen................................................. 19
8 Wartung und Pflege................................... 19
8.1 Luftfilter reinigen/ersetzen (16)........... 20
8.2 Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen (17)... 20
8.3 Zündkerze warten (18) ....................... 20
8.4 Fadenabschneider schärfen (19)........ 21
8.5 Wartungsplan ..................................... 21
9 Hilfe bei Störungen.................................... 22
10 Transport................................................... 23
11 Lagerung ................................................... 23
12 Entsorgung................................................ 24
13 Technische Daten ..................................... 24
14 Kundendienst/Service ............................... 25
15 Garantie..................................................... 25
16 Original-EU-/EG-Konformitätserklärung.... 26
1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG
Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite-
ren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benöti-
gen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs-
anleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
469545_e 9
Produktbeschreibung
1.1 Symbole auf der Titelseite
Symbol Bedeutung
Lesen Sie unbedingt vor der Inbe-
triebnahme diese Betriebsanleitung
sorgfältig durch. Dies ist die Vor-
aussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Betriebsanleitung
Benzingerät nicht in der Nähe von
offenen Flammen oder Hitzequellen
betreiben.
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situa-
tion an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Ver-
letzung zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situati-
on an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situati-
on an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die – wenn sie
nicht vermieden wird – Sachschäden zur
Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver-
ständlichkeit und Handhabung.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Motorsense ist zum Schneiden von weichem
Gras und ähnlichem Bewuchs bestimmt. Die Mo-
torsense muss dabei parallel zum Boden geführt
werden.
Die Motorsense ist verfügbar in zwei Varianten,
beachten Sie die Anleitungsschritte, die zu Ihrem
Gerät passen:
BC 223 B: Motorsense mit „Bike“-Griff, Be-
nutzung mit Fadenspule oder Messerblatt.
Bei Nutzung eines Messerblatts ist die Motor-
sense auch zum Mähen von stärkeren Grün-
pflanzen, jungem Unterholz und Buschwerk
geeignet.
BC 223 L-S: Grastrimmer mit „Loop“-Griff,
Benutzung ausschließlich mit Fadenspule.
HINWEIS
Nationale und örtliche Vorschriften zu
Betriebszeiten, Lärmbelästigung und Ab-
gasemissionen können den Einsatz des
Geräts beschränken. Informieren Sie
sich darüber!
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im
privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwen-
dung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten wer-
den als Zweckentfremdung angesehen und ha-
ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie
den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die
Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber
Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des
Herstellers zur Folge.
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
Keine Sträucher, Hecken, Bäume oder Blu-
men beschneiden.
Gerät während des Betriebes nicht vom Bo-
den anheben.
Keine anderen als die Original-Schneidwerk-
zeuge des Herstellers verwenden (siehe Ka-
pitel 2.8 "Zugelassene Schneidwerkzeuge",
Seite11).
2.3 Restgefahren
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts
bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht
ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kons-
truktion des Geräts können die folgenden poten-
ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge-
leitet werden:
Wegschleudern von Schnittgut, Erde und
kleinen Steinen
Wegschleudern von abgeschnittenen Teilen
des Schneidfadens
Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein
Atemschutz getragen wird.
DE
10 BC 223 B | BC 223 L-S
Produktbeschreibung
Schädigung des Gehörs, wenn kein Gehör-
schutz getragen wird.
Schnittverletzungen beim Hineingreifen in
den sich drehenden Schneidfaden oder das
sich drehende Messerblatt
2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
Defekte und außer Kraft gesetzte Si-
cherheits- und Schutzeinrichtungen kön-
nen zu schweren Verletzungen führen.
Lassen Sie defekte Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen reparieren.
Setzen Sie Sicherheits- und Schut-
zeinrichtungen nie außer Kraft.
Nothalt
Im Notfall den Motor mit dem Ein-/Aus-Schalter
abschalten.
Schutzschild
Das Schutzschild schützt den Bediener vor Kon-
takt mit dem rotierenden Schneidfaden und weg-
geschleuderten Objekten.
"Loop"-Griff mit Abstandshalter
Der „Loop“-Griff gewährleistet, dass die Füße des
Bedieners nicht in die Nähe des rotierenden
Schneidfadens kommen.
2.5 Symbole am Gerät
Symbol Bedeutung
Heiße Oberfläche. Nicht berühren!
Brandgefahr! Besondere Vorsicht
beim Umgang mit Benzin!
Besondere Vorsicht bei der Hand-
habung!
Vor der Inbetriebnahme die Be-
triebsanleitung lesen!
Symbol Bedeutung
Schutzhelm, Gehörschutz und Au-
genschutz tragen!
Gefahr durch herausschleudernde
Gegenstände!
Der Abstand zwischen dem Gerät
und unbeteiligten Personen muss
im gesamten Umkreis um den Be-
nutzer mindestens 15 m betragen.
Die Motorsense keinesfalls mit
Messerblatt betreiben!
Nur für BC 223 B: Die Motorsense
keinesfalls mit Sägeblatt verwen-
den!
Gefahr durch Nachlauf.
Maximale Drehzahl und Drehrich-
tung der Welle für das Schneid-
werkzeug beachten.
Die Motorsense nur mit Fadenspule
betreiben!
Festes Schuhwerk tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
2.6 Lieferumfang (01, 08)
Zum Lieferumfang gehören die aufgelisteten
Komponenten, die in der Produktübersicht aufge-
führt sind, siehe Kapitel 2.7 "Produktübersicht
(01, 08)", Seite11. Zusätzlich dazu ist Folgen-
des im Lieferumfang enthalten:
Sechskantschlüssel
Zündkerzenschlüssel
Innensechskantschrauben
469545_e 11
Produktbeschreibung
3-Zähne-Messerblatt (BC 223 B)
2.7 Produktübersicht (01, 08)
BC 223 B (01)
Nr. Bauteil
1 Fadenkopf
2 Winkelgetriebe
3 Schutzschild mit Fadenabschneider
4 „Bike“-Griff
5 Schaft
6 Kombi-Griff mit:
7
Ein-/Aus-Schalter für Motor (START/
STOP)
8
Sperrtaste
9
Gashebel
10 Motorblock mit:
11
Luftfiltergehäuse
12
Luftfilterschraube
13
Kraftstofftank
14
Verschluss des Kraftstofftanks
15
Startergriff
16
Zündkerzenabdeckung
17
Choke-Hebel
18
Gehäuseflansch
19
Primer
BC 223 L-S (08)
Nr. Bauteil
1 Fadenkopf
2 Antriebswelle
3 Schutzschild mit Fadenabschneider
4 Teilbarer Schaft
5 "Loop"-Griff mit Abstandshalter
6 Kombi-Griff mit:
7
Ein-/Aus-Schalter (START/STOP)
8
Sperrtaste
9
Gashebel
Nr. Bauteil
10 Motorblock mit:
11
Luftfiltergehäuse
12
Luftfilterschraube
13
Primer
14
Kraftstofftank
15
Verschluss des Kraftstofftanks
16
Choke-Hebel
17
Startergriff
18
Zündkerzenabdeckung
19
Gehäuseflansch
2.8 Zugelassene Schneidwerkzeuge
Es dürfen nur die hier aufgelisteten Original-
Schneidwerkzeuge des Herstellers verwendet
werden:
Fadenspule BC 223 B: Artikel-Nr. 112406
Fadenspule BC 223 L-S: Artikel-Nr. 112880
3-Zähne-Messerblatt BC 223 B: Artikel-Nr.
112405
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Schneidwerkzeu-
ge!
Nicht zugelassene Schneidwerkzeuge
(z.B. mehrteilige metallische Schneid-
werkzeuge mit Schwenkketten und
Schlegelmessern) sowie beschädigte
Schneidwerkzeuge (z.B. Risse, Abplat-
zungen) können zu schwersten Verlet-
zungen und sogar zum Tode führen.
Verwenden Sie nur die zugelasse-
nen Original-Schneidwerkzeuge des
Herstellers.
Tauschen Sie beschädigte Schneid-
werkzeuge sofort aus.
Die Verwendung nicht zugelassener Schneid-
werkzeuge entspricht nicht der bestimmungsge-
mäßen Verwendung (siehe Kapitel 2.1 "Bestim-
mungsgemäße Verwendung", Seite9)!
DE
12 BC 223 B | BC 223 L-S
Sicherheitshinweise
3 SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT!
Gefahr eines Gehörschadens
Das Gerät ist während des Betriebes ex-
trem laut. Dies kann einen Gehörscha-
den beim Bediener und bei sich in der
Nähe aufhaltenden Personen und Tieren
hervorrufen.
Arbeiten Sie nur mit Gehörschutz.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand
zu Personen und Tieren ein, bzw.
schalten Sie das Gerät aus, wenn
sich Personen oder Tiere nähern.
HINWEIS
Machen Sie sich unbedingt mit der Be-
dienung des Geräts vertraut. Lernen Sie
insbesondere, wie das Gerät augen-
blicklich gestoppt werden kann.
3.1 Bediener
Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen,
welche die Betriebsanleitung nicht kennen,
dürfen das Gerät nicht benutzen. Beachten
Sie eventuelle landesspezifische Sicherheits-
vorschriften zum Mindestalter des Benutzers.
Wenn Sie zum ersten Mal mit einem derarti-
gen Gerät arbeiten: Lassen Sie sich vom
Verkäufer oder einem anderen Fachkundigen
den Umgang mit dem Gerät erklären. Oder
besuchen Sie einen Lehrgang.
Wer mit diesem Gerät arbeitet, muss ausge-
ruht, gesund und in guter Verfassung sein.
Wer sich aus gesundheitlichen Gründen nicht
anstrengen darf, sollte seinen Arzt fragen, ob
die Arbeit mit diesem Gerät möglich ist.
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro-
gen oder Medikamenten bedienen.
3.2 Persönliche Schutzausrüstung
Um Verletzungen an Kopf und Gliedmaßen,
sowie Gehörschäden zu vermeiden, ist vor-
schriftsmäßige Kleidung und Schutzausrüs-
tung zu tragen.
Die Kleidung muss zweckmäßig (enganlie-
gend) sein und darf nicht behindern.
Die persönliche Schutzausrüstung besteht
aus:
Gehörschutz (z.B. Gehörschutzkapseln),
besonders bei einer täglichen Arbeitszeit
von über 2,5 Stunden
Schutzbrille
Feste Arbeitshandschuhe, vibrations-
und schlagdämpfend
Sicherheitsschuhe mit griffiger Sohle und
Stahlkappe
3.3 Arbeitsplatzsicherheit
Betreiben Sie das Gerät nur im Freien und
niemals in geschlossenen Räumen.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder sehr hel-
lem künstlichen Licht.
Entfernen Sie vor der Arbeit gefährliche Pro-
dukte und Gegenstände aus dem Arbeitsbe-
reich, z.B. Äste, Glasstücke, scharfkantige
Objekte, Metallstücke, Steine.
Achten Sie auf Ihre Standsicherheit. Vermei-
den Sie nassen, rutschigen Boden.
Bewegen Sie sich bei der Arbeit vorsichtig
und langsam. Rennen Sie nicht. Achten Sie
auf Hindernisse.
3.4 Gerätesicherheit
Benutzen Sie das Gerät nur unter folgenden
Bedingungen:
Das Gerät ist nicht verschmutzt, insbe-
sondere nicht mit Benzin und Öl.
Das Gerät weist keine Beschädigungen,
insbesondere der Schutzgitter, auf.
Alle Bedienelemente funktionieren.
Alle für die jeweilige Betriebsart vorgese-
henen Zubehörteile sind am Gerät mon-
tiert.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Es ist für
leichte Arbeiten im privaten Bereich be-
stimmt. Überlastungen führen zur Beschädi-
gung des Gerätes.
Blockieren Sie beim Betrieb nie die Ansaug-
und Lüftungsgitter, um eine Überhitzung des
Motors zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn der
Motor beginnt, unnormal und stark zu vibrie-
ren. In diesem Fall liegt ein Gerätefehler vor.
Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten
oder defekten Teilen. Tauschen Sie defekte
Teile immer gegen Original-Ersatzteile des
Herstellers aus. Wird das Gerät mit abge-
nutzten oder defekten Teilen betrieben, kön-
nen gegenüber dem Hersteller keine Garan-
tieansprüche geltend gemacht werden.
469545_e 13
Sicherheitshinweise
3.5 Sicherheit von Personen, Tieren und
Sachwerten
Benutzen Sie das Gerät nur für diejenigen
Arbeiten, für die es vorgesehen ist. Ein nicht-
bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu
Verletzungen führen sowie Sachwerte schä-
digen.
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich im
Arbeitsbereich keine Personen und Tiere auf-
halten.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Per-
sonen und Tieren ein, bzw. schalten Sie das
Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere
nähern.
Halten Sie den Abgasstrahl des Motors nie
gegen Personen und Tiere sowie gegen ent-
zündliche Produkte und Gegenstände.
Fassen Sie nie in die Ansaug- und Lüftungs-
gitter, wenn der Motor läuft. Durch rotierende
Geräteteile können Verletzungen entstehen.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie
es nicht benötigen, z.B. beim Wechsel des
Arbeitsbereiches, bei Wartungs- und Pflege-
arbeiten, beim Einfüllen des Benzin-Öl-Gemi-
sches.
Schalten Sie das Gerät bei einem Unfall so-
fort aus, um weitere Verletzungen und Sach-
schäden zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten
oder defekten Teilen. Abgenutzte oder defek-
te Geräteteile können schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
3.6 Vibrationsbelastung
Gefahr durch Vibration
Der tatsächliche Vibrationsemissionswert bei
der Gerätebenutzung kann vom angegebe-
nen Wert des Herstellers abweichen. Beach-
ten Sie vor bzw. während der Benutzung fol-
gende Einflussfaktoren:
Wird das Gerät bestimmungemäß ver-
wendet?
Wird das Material auf die richtige Art und
Weise geschnitten bzw. verarbeitet?
Befindet sich das Gerät in einem ordentli-
chen Gebrauchszustand?
Ist das Schneidwerkzeug ordentlich ge-
schärft bzw. ist das richtige Schneidwerk-
zeug eingebaut?
Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vi-
brationsgriffe montiert, und sind diese
fest mit dem Gerät verbunden?
Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die je-
weilige Arbeit erforderlichen Drehzahl des
Verbrennungsmotors. Vermeiden Sie die ma-
ximale Drehzahl, um Lärm und Vibrationen
zu verringern.
Aufgrund unsachgemäßer Benutzung und
Wartung können sich der Lärm und die Vibra-
tionen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Ge-
sundheitsschäden. Schalten Sie in diesem
Fall das Gerät sofort aus und lassen Sie es
von einer autorisierten Service-Werkstätte re-
parieren.
Der Belastungsgrad durch Vibration ist von
der durchzuführenden Arbeit bzw. der Ver-
wendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie
ihn ab und legen Sie entsprechende Ar-
beitspausen ein. Dadurch verringert sich die
Vibrationsbelastung über die gesamte Ar-
beitszeit wesentlich.
Der längere Gebrauch des Geräts setzt den
Bediener Vibrationen aus und kann Kreislauf-
probleme ("weißer Finger") verursachen. Um
dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe
tragen und die Hände warm halten. Falls ein
Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird,
sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Sym-
ptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der
Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz,
Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe
oder des Zustands der Haut. Normalerweise
betreffen diese Symptome die Finger, die
Hände oder den Puls. Bei niedrigen Tempe-
raturen (ca. unter 10°C) erhöht sich die Ge-
fahr.
Legen Sie während Ihres Arbeitstages länge-
re Pausen ein, damit Sie sich vom Lärm und
den Vibrationen erholen können. Planen Sie
Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten,
die starke Vibrationen erzeugen, über mehre-
re Tage verteilt wird.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder ei-
ne Hautverfärbung während der Benutzung
des Geräts an Ihren Händen feststellen, un-
terbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie
ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne aus-
reichende Arbeitspausen kann es zu einem
Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen
auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät entspre-
DE
14 BC 223 B | BC 223 L-S
Montage
chend den Anweisungen in der Betriebsanlei-
tung.
Falls das Gerät häufig verwendet wird, kon-
taktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibra-
tionszubehör (z.B. Griffe) zu erwerben.
Legen Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die
Vibrationsbelastung begrenzt werden kann.
3.7 Umgang mit Benzin und Öl
Explosions- und Brandgefahr:
Durch austretendes Benzin-Luft-Gemisch
entsteht eine explosionsfähige Atmosphäre.
Verpuffung, Explosion und Brand können bei
unsachgemäßem Umgang mit Kraftstoff zu
schweren Verletzungen und sogar zum Tode
führen. Beachten Sie Folgendes:
Rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Benzin
umgehen.
Handhaben Sie Benzin nur im Freien und
niemals in geschlossenen Räumen.
Beachten Sie unbedingt die im Folgen-
den aufgeführten Verhaltensregeln.
Transportieren und lagern Sie Benzin und Öl
ausschließlich in dafür zugelassenen Behäl-
tern. Stellen Sie sicher, dass Kinder keinen
Zugang zu gelagertem Benzin und Öl haben.
Stellen Sie zur Vermeidung einer Kontami-
nierung des Erdbodens (Umweltschutz) si-
cher, dass beim Betanken kein Benzin und
kein Öl in das Erdreich eindringen. Benutzen
Sie zum Betanken einen Trichter.
Betanken Sie das Gerät niemals in geschlos-
senen Räumen. Auf dem Fußboden kann es
zu einer Ansammlung von Benzindämpfen
und dadurch zu einer Verpuffung oder gar
Explosion kommen.
Wischen Sie verschüttetes Benzin unverzüg-
lich vom Gerät und vom Erdboden ab. Las-
sen Sie Textilien, mit denen Sie Benzin auf-
gewischt haben, an einem gut belüfteten Ort
trocknen, bevor Sie diese Textilien entsor-
gen. Anderenfalls kann es zu einer plötzli-
chen Selbstentzündung kommen.
Wenn Sie Benzin verschüttet haben, entste-
hen Benzindämpfe. Starten Sie den Motor
deshalb nicht am selben Ort, sondern min-
destens 3m davon entfernt.
Vermeiden Sie Hautkontakt mit Mineralölpro-
dukten. Atmen Sie die Benzindämpfe nicht
ein. Tragen Sie zum Betanken immer Schutz-
handschuhe. Wechseln und reinigen Sie
Schutzkleidung regelmäßig.
Achten Sie darauf, dass Ihre Kleidung nicht
in Kontakt mit Benzin kommt. Wenn Benzin
auf Ihre Kleidung gelangt ist, wechseln Sie
die Kleidung sofort.
Betanken Sie das Gerät niemals bei laufen-
dem oder mit heißem Motor.
4 MONTAGE
WARNUNG!
Gefahren durch unvollständige Mon-
tage!
Der Betrieb eines unvollständig montier-
ten Geräts kann zu schweren Verletzun-
gen führen.
Das Gerät nur betreiben, wenn es
vollständig montiert ist!
Vor dem Einschalten alle Sicher-
heits- und Schutzeinrichtungen prü-
fen, ob sie vorhanden und funktions-
fähig sind!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch sich lösen-
de Geräteteile
Sich während des Betriebs lösende Ge-
räteteile können zu schweren Verletzun-
gen führen.
Befestigen Sie Schneidwerkzeuge
so, dass sie sich während des Be-
triebs nicht lösen können.
4.1 Montage Motorsense BC 223 B
4.1.1 "Bike"-Griff montieren (02, 03)
1. Gummimanschette (02/1) über den Schaft le-
gen.
2. Mit den vier Innensechskantschrauben (02/2)
die untere Lagerschale (02/3) und die Griff-
halterung (02/4) über der Gummimanschette
(02/1) verschrauben.
3. "Bike"-Griff (02/5) in die Griffhalterung (02/4)
legen.
4. Mit den vier Innensechskantschrauben (02/7)
die obere Lagerschale (02/6) auf der Griffhal-
terung (02/4) befestigen.
5. "Bike"-Griff so ausrichten, dass Abstand A
kleiner ist als Abstand B (03/A, 03/B).
Hinweis:Mit dem "Bike"-Griff führen Sie die
Motorsense immer rechts am Körper. Die
beiden Abstände sind dann richtig, wenn die
Mitte des Schneidkopfes mit der Körpermitte
übereinstimmt.
469545_e 15
Montage
4.1.2 Fadenkopf montieren (04)
1. Mitnehmerscheibe (04/1) auf Führungsdorn
(04/2) der Antriebswelle stecken.
2. Zur Arretierung den Sechskantschlüssel
(04/3) in die Bohrung der Mitnehmerscheibe
(04/1) stecken.
3. Fadenkopf (04/4) auf die Antriebswelle auf-
schrauben und festziehen.
Hinweis:Linksgewinde! Fadenspule gegen
den Uhrzeigersinn festziehen!
4.1.3 Messerblatt montieren (05)
WARNUNG!
Gefahr schwerer Verletzungen!
Durch eine leichtgängig gewordene Si-
cherungsmutter kann sich das Messer-
blatt beim Betrieb lösen und schwere
Verletzungen hervorrufen.
Erneuern Sie unbedingt die Siche-
rungsmutter, wenn sie leichtgängig
ist.
1. Motorsense so hinlegen, dass der Schneid-
kopf nach oben zeigt.
2. Mitnehmerscheibe (05/1) auf den Führungs-
dorn (05/2) der Antriebswelle stecken.
3. Messerblatt (05/3) so auf die Mitnehmer-
scheibe (05/1) legen, dass die Bohrung des
Messerblatts genau auf dem Führungskreis
der Mitnehmerscheibe liegt.
4. Den Flansch (05/4) so auf das Messerblatt
(05/3) stecken, dass die flache Seite zum
Schneidmesser zeigt.
5. Fächerscheibe (05/5) aufstecken.
6. Befestigungsmutter (05/6) auf dem Füh-
rungsdorn (05/2) festschrauben. Dazu den
Sechskantschlüssel (05/7) in die dafür vorge-
sehenen Bohrungen stecken und mit dem
Zündkerzenschlüssel festziehen.
Hinweis:Linksgewinde!
7. Die Befestigungsmutter (05/6) mit dem Splint
(05/8) sichern.
4.1.4 Schutzschild montieren (06)
1. Schutzschild (06/1) an den Schaft (06/2) an-
legen.
2. Halbschelle (06/3) von der anderen Seite an
den Schaft (06/2) anlegen, drei Innensechs-
kantschrauben (06/4) durch Halbschelle,
Schaft und Schutzschild führen.
3. Alle Komponenten mit drei Unterlegscheiben
(06/5) und drei Befestigungsmuttern (06/6)
fest zusammenschrauben.
4.2 Montage Motorsense BC 223 L-S
4.2.1 "Loop"-Griff montieren (09)
1. Gummimanschette (09/1) über den Schaft
(09/2) legen.
2. "Loop"-Griff (09/3) von oben und Abstands-
halter (09/4) von unten um die Gummiman-
schette legen.
3. Eine Innensechskantschraube (09/5) von
oben und eine Mutter (09/6) von unten ein-
stecken und locker zusammendrehen. Die-
sen Schritt mit den übrigen Innensechskant-
schrauben und Muttern wiederholen.
4. Alle Innensechskantschrauben festdrehen.
4.2.2 Fadenspule montieren (10)
1. Fadenspule (10/1) auf die Antriebswelle
(10/2) aufschrauben und festziehen.
Hinweis:Rechtsgewinde! Fadenspule im
Uhrzeigersinn festziehen!
4.2.3 Schutzschild montieren (11)
1. Jeweils einen Federring (11/1) und eine Un-
terlegscheibe (11/2) auf die Schraube (11/3)
M5 x 45mm stecken.
2. Alle drei Schrauben samt Federring und Un-
terlegscheibe durch das vordere Befesti-
gungsteil (11/4) stecken und am Schaft an-
setzen (11/a).
3. Hinteres Befestigungsteil (11/5) und Schutz-
schild (11/6) am Schaft ansetzen (11/b).
4. Schrauben fest eindrehen.
4.2.4 Schaft zusammenstecken (12)
Der Schaft der Motorsense ist teilbar, damit Sie
sie platzsparend lagern können.
Beide Schafthälften zusammenstecken
1. Spannschraube (12/1) der oberen Schafthälf-
te (12/2) lösen.
2. Untere Schafthälfte (12/3) in die Kupplungs-
muffe bis zum Anschlag einstecken (12/a),
bis der Knopf (12/4) hörbar einrastet. Dabei
beachten:
Die Hohlwelle in der unteren Schafthälfte
muss in den Vierkant der oberen
Schafthälfte eingreifen. Falls notwendig,
untere und obere Schafthälfte beim Zu-
sammenstecken leicht drehen.
3. Spannschraube (12/1) wieder festziehen.
DE
16 BC 223 B | BC 223 L-S
Inbetriebnahme
Beide Schafthälften auseinanderziehen
1. Spannschraube (12/1) lösen.
2. Zum Freigeben den Knopf (12/4) drücken
(12/b), und die Schafthälften auseinanderzie-
hen.
5 INBETRIEBNAHME
HINWEIS
Kontrollieren Sie das Gerät vor der tägli-
chen Inbetriebnahme, nach dem Fallen-
lassen oder anderen Stoßeinwirkungen
auf Beschädigungen. Lassen Sie diese
vor dem Einsatz reparieren.
5.1 Benzin-Öl-Gemisch herstellen und
einfüllen
ACHTUNG!
Gefahr von Motorschäden
Reines Benzin führt zur Beschädigung
und zum Totalausfall des Motors. In die-
sem Fall können gegenüber dem Her-
steller keine Garantieansprüche geltend
gemacht werden.
Betreiben Sie den Motor immer mit
einem Benzin-Öl-Gemisch im vorge-
schriebenen Mischungsverhältnis.
Benzin-Öl-Gemisch herstellen
Für den 2-Takt-Motor benötigen Sie:
Bleifreies, frisches Benzin mit einer Oktan-
zahl von mindestens 90. Länger als 2 Monate
gelagertes Benzin führt zu Ablagerungen und
Funktionsstörungen im Motor.
Qualitativ hochwertiges, synthetisches Öl für
2-Takt-Motoren
Stellen Sie aus diesen beiden Bestandteilen ein
Benzin-Öl-Gemisch von 50:1 her:
Mischungsver-
hältnis
Benzin [Li-
ter]
2-Takt-Öl
[Milliliter]
50 Teile Benzin :
1 Teil 2-Takt-Öl
1l 20ml
3l 60ml
5l 100ml
1. Benzin und 2-Takt-Öl in eine Kraftstoff-Mi-
schflasche füllen (Mengen siehe Tabelle, je
nach Größe der Kraftstoff-Mischflasche).
2. Kraftstoff-Mischflasche schließen und mehr-
mals kräftig schütteln, damit sich Benzin und
Öl gut durchmischen können.
Benzin-Öl-Gemisch einfüllen (15)
1. Gerät auf eine ebene, stabile Standfläche
stellen. Der Verschluss des Kraftstofftanks
muss nach oben zeigen.
2. Verschluss (15/1) des Kraftstofftanks, Kraft-
stofftank (15/2) und umliegende Geräteteile
sauber wischen, damit beim Einfüllen des
Benzin-Öl-Gemisches kein Schmutz in den
Kraftstofftank gelangen kann.
3. Verschluss des Kraftstoffstanks langsam auf-
drehen, damit das unter Druck stehende
Benzin-Luft-Gemisch aus dem Kraftstofftank
langsam in die Umgebung entweichen kann.
Den Verschluss am Kraftstofftank hängen
lassen.
4. Einen Trichter (15/3) in den Einfüllstutzen
(15/4) des Kraftstofftanks stecken.
5. Das vorbereitete Benzin-Öl-Gemisch aus der
Kraftstoff-Mischflasche (15/5) bis zur Unter-
kante des Einfüllstutzens in den Kraftstoff-
tank füllen, jedoch nicht darüber hinaus.
6. Trichter abnehmen und Verschluss handfest
zudrehen.
7. Verschüttetes Benzin-Öl-Gemisch vom Gerät
und von der Standfläche abwischen.
6 BEDIENUNG
6.1 Vorbereitung
Vor dem Starten
Motorsense eben und hindernisfrei auf den
Boden legen. Das Schneidwerkzeug darf kei-
ne Gegenstände und auch nicht den Boden
berühren.
Während des Startens
Nicht auf dem Schaft stehen, um eine Be-
schädigung des Schafts oder der sich im
Schaft befindenden Antriebswelle zu vermei-
den.
Einen sicheren Stand einnehmen und Motor-
sense am Gehäuseflansch sicher festhalten.
Stellungen des Choke-Hebels
CHOKE RUN
Kaltstart
Wenn der Motor kalt ist, d.h. wenn er mehr als 5
Minuten nicht in Betrieb war, wird ein "Kaltstart"
durchgeführt.
469545_e 17
Bedienung
Warmstart
Wenn der Motor noch betriebswarm ist, d.h. kurz
nachdem er ausgeschaltet wurde, wird ein
"Warmstart" durchgeführt. Der Choke wird dabei
nicht benutzt.
6.2 Motor starten/stoppen BC 223 B (07)
Kaltstart
1. Ein-/Aus-Schalter (07/1) in Stellung START
stellen.
2. Gashebel feststellen:
Gashebel (07/2) drücken und gedrückt
halten.
Sperrtaste (07/3) drücken und gedrückt
halten.
Gashebel (07/2) loslassen – er rastet auf
Halbgas ein.
Sperrtaste (07/3) loslassen.
3. Choke-Hebel (07/4) auf Position CHOKE
schieben.
4. Primer (07/5) ca. 10-mal kurz und kräftig drü-
cken.
5. Motor starten:
Gerät mit einer Hand fest auf den Boden
drücken.
Mit der anderen Hand den Startergriff
(07/6) erst vorsichtig und langsam bis zu
einem spürbaren Widerstand und dann
entschlossen und schnell nach oben zie-
hen, bis Sie wieder einen Widerstand
spüren (ca. 1 Armlänge).
Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne
jedoch den Startergriff loszulassen.
Vorhergehenden Schritt mehrmals wie-
derholen, bis der Motor startet, aber noch
ausgeht.
6. Choke-Hebel auf Position RUN schieben:
Gerät mit einer Hand fest auf den Boden
drücken.
Mit der anderen Hand den Startergriff
(07/6) erst vorsichtig und langsam bis zu
einem spürbaren Widerstand und dann
entschlossen und schnell nach oben zie-
hen, bis Sie wieder einen Widerstand
spüren (ca. 1 Armlänge).
Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne
jedoch den Startergriff loszulassen.
Vorhergehenden Schritt mehrmals wie-
derholen, bis der Motor startet und rund
läuft.
7. Motor einige Minuten warmlaufen lassen.
8. Gashebel kurz drücken, damit die Sperrtaste
ausrastet. Der Motor läuft mit Leerlaufdreh-
zahl.
Hinweis:Gashebel erneut drücken, wenn
der Motor nicht mehr rund läuft.
Warmstart
Wenn der Motor noch betriebswarm ist, d.h. kurz
nachdem er ausgeschaltet wurde, wird ein
"Warmstart" durchgeführt. Der Choke wird dabei
nicht benutzt.
1. Ein-/Aus-Schalter (07/1) in Stellung START
stellen.
2. Prüfen, ob sich der Choke-Hebel (07/4) in
Position RUN befindet.
Gerät mit einer Hand fest auf den Boden
drücken.
Mit der anderen Hand den Startergriff
(07/6) erst vorsichtig und langsam bis zu
einem spürbaren Widerstand und dann
entschlossen und schnell nach oben zie-
hen, bis Sie wieder einen Widerstand
spüren (ca. 1 Armlänge).
Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne
jedoch den Startergriff loszulassen.
Vorhergehenden Schritt mehrmals wie-
derholen, bis der Motor startet und rund
läuft.
Der Motor läuft mit Leerlaufdrehzahl.
Hinweis:Gashebel erneut drücken, wenn der
Motor nicht mehr rund läuft.
Motor stoppen
1. Gashebel (07/2) lösen und Motor im Leerlauf
laufen lassen.
2. Ein-/Aus-Schalter (07/1) in Stellung STOP
stellen.
3. Warten, bis das Schneidwerkzeug zum Still-
stand gekommen ist.
6.3 Motor starten/stoppen BC 223 L-S (13)
Kaltstart
1. Ein-/Aus-Schalter (13/1) in Stellung START
stellen.
2. Gashebel feststellen:
Sperrtaste (13/2) drücken und gedrückt
halten.
Gashebel (13/3) drücken.
3. Choke-Hebel (13/4) auf Position CHOKE
schieben.
DE
18 BC 223 B | BC 223 L-S
Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik
4. Primer (13/5) ca. 7 bis 10-mal kurz und kräf-
tig drücken.
5. Motor starten:
Gerät mit einer Hand fest auf den Boden
drücken.
Mit der anderen Hand den Startergriff
(13/6) erst vorsichtig und langsam bis zu
einem spürbaren Widerstand und dann
entschlossen und schnell nach oben zie-
hen, bis Sie wieder einen Widerstand
spüren (ca. 1 Armlänge).
Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne
jedoch den Startergriff loszulassen.
Vorhergehenden Schritt mehrmals wie-
derholen, bis der Motor startet, aber noch
ausgeht.
6. Choke-Hebel auf Position RUN schieben:
Gerät mit einer Hand fest auf den Boden
drücken.
Mit der anderen Hand den Startergriff
(13/6) erst vorsichtig und langsam bis zu
einem spürbaren Widerstand und dann
entschlossen und schnell nach oben zie-
hen, bis Sie wieder einen Widerstand
spüren (ca. 1 Armlänge).
Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne
jedoch den Startergriff loszulassen.
Vorhergehenden Schritt mehrmals wie-
derholen, bis der Motor startet und rund
läuft.
7. Motor einige Minuten warmlaufen lassen.
8. Gashebel kurz drücken, damit die Sperrtaste
ausrastet. Der Motor läuft mit Leerlaufdreh-
zahl.
Hinweis:Gashebel erneut drücken, wenn
der Motor nicht mehr rund läuft.
Warmstart
Wenn der Motor noch betriebswarm ist, d.h. kurz
nachdem er ausgeschaltet wurde, wird ein
"Warmstart" durchgeführt. Der Choke wird dabei
nicht benutzt.
1. Ein-/Aus-Schalter (13/1) in Stellung START
stellen.
2. Prüfen, ob sich der Choke-Hebel (13/4) in
Position RUN befindet.
Gerät mit einer Hand fest auf den Boden
drücken.
Mit der anderen Hand den Startergriff
(13/6) erst vorsichtig und langsam bis zu
einem spürbaren Widerstand und dann
entschlossen und schnell nach oben zie-
hen, bis Sie wieder einen Widerstand
spüren (ca. 1 Armlänge).
Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne
jedoch den Startergriff loszulassen.
Vorhergehenden Schritt mehrmals wie-
derholen, bis der Motor startet und rund
läuft.
Der Motor läuft mit Leerlaufdrehzahl.
Hinweis:Gashebel erneut drücken, wenn der
Motor nicht mehr rund läuft.
Motor stoppen
1. Gashebel (13/3) loslassen, damit der Motor
im Leerlauf läuft.
2. Ein-/Aus-Schalter (13/1) in Stellung STOP
stellen.
3. Warten, bis das Schneidwerkzeug zum Still-
stand gekommen ist.
6.4 Schneidfaden während des Betriebs
verlängern (14)
Der Schneidfaden verkürzt sich während des Be-
triebs und fasert aus.
1. Motor auf Vollgas laufen lassen.
2. Fadenkopf (14/1) immer wieder auf den Ra-
sen tippen (14/a). Dadurch wird ein Stück
neuer Schneidfaden von der Fadenspule ab-
gewickelt und das verbrauchte Fadenende
vom Fadenabschneider (14/2) abgeschnitten.
7 ARBEITSVERHALTEN UND
ARBEITSTECHNIK
Immer auf einen festen Stand achten.
Niemals an einem glatten, rutschigen Hügel
oder Abhang arbeiten.
Bei Arbeiten am Hang immer unterhalb des
Schneidwerkzeugs stehen.
Motor während des Trimmens und Mähens
immer im oberen Drehzahlbereich laufen las-
sen, dann schneidet die Motorsense am bes-
ten.
Bei blockiertem Schneidfaden
Durch hohes Gras oder Gestrüpp kann der
Schneidfaden blockiert werden.
Blockade vermeiden: Hohes Gras schichtwei-
se schneiden. Immer von oben nach unten
vorgehen.
Bei einer Blockade: Motor sofort abstellen
und Gerät in die Höhe halten, damit der Mo-
tor nicht beschädigt wird.
469545_e 19
Wartung und Pflege
7.1 Trimmen
Gerät von empfindlichen Pflanzen fernhalten.
Niedriges Trimmen
Schneidkopf mit leichter Neigung nach vorne
führen, damit der Schneidfaden knapp über
dem Boden trimmt.
Immer vom Körper weg trimmen.
Trimmen an Zäunen und Fundamenten
Gerät vorsichtig und langsam führen, damit
der Schneidfaden keine festen Hindernisse
berührt.
HINWEIS
Trimmen an Steinmauern, Fundamen-
ten, Zäunen und Bäumen führt zu erhöh-
tem Fadenverschleiß.
Trimmen um Baumstämme
Gerät vorsichtig und langsam um Baumstäm-
me herum führen, damit der Schneidfaden
die Baumrinde nicht berührt.
Von links nach rechts um Baumstämme her-
um trimmen.
Gras und Unkraut mit der Spitze des
Schneidfadens erfassen und den Schneid-
kopf leicht nach vorne neigen.
7.2 Mähen
Schneidkopf in einer waagerechten, bogen-
förmigen Bewegung gleichmäßig von einer
Seite zur anderen führen.
Schneidkopf stets parallel zum Boden halten.
Hohes Gras sollte schichtweise gemäht wer-
den. Immer von oben nach unten vorgehen.
Das Gerät schneidet bei sehr hoher Ge-
schwindigkeit am Besten. Deshalb das Gerät
durch Schneiden von hohem Gras nicht über-
lasten.
Schneidkopf in einem Winkel von 30° nach
rechts neigen, um mit der Spitze des
Schneidfadens zu mähen. Langsam vorge-
hen.
Mit dem Gerät nicht direkt gegen harte Hin-
dernisse (z.B. Mauern), sondern seitlich mä-
hen. Dadurch wird der Schneidfaden ge-
schont.
8 WARTUNG UND PFLEGE
GEFAHR!
Lebensgefahr durch unsachgemäße
Wartung
Wartungsarbeiten durch unqualifizierte
Personen sowie nicht zugelassene Er-
satzteile können im Betrieb zu schweren
Verletzungen und sogar zum Tode füh-
ren.
Entfernen Sie keine Sicherheitsein-
richtungen und setzen Sie diese
nicht außer Funktion.
Verwenden Sie nur zugelassene
Original-Ersatzteile.
Sorgen Sie durch regelmäßige und
sachgerechte Wartung dafür, dass
sich das Gerät in einem funktionsfä-
higen und sauberen Zustand befin-
det.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Ge-
räteteile können zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege-
und Reinigungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe!
Korrekte Wartung und Pflege ist notwendig, um
die Funktionsfähigkeit und Sicherheit des Gerä-
tes zu erhalten. Beachten Sie die folgenden
Punkte:
Führen Sie Wartungs- und Pflegarbeiten nur
aus, wenn Sie die erforderlichen Kenntnisse
und Werkzeuge besitzen.
Warten Sie, bis der Motor vollständig abge-
kühlt ist.
Ersetzen Sie abgenutzte oder defekte Gerä-
teteile nur durch Original-Ersatzteile des Her-
stellers.
Wartungs- und Pflegearbeiten, die nicht in
dieser Betriebsanleitung beschrieben wer-
den, dürfen von Ihnen nicht durchgeführt
werden. Beauftragen Sie dafür eine autori-
sierte Service-Werkstätte. Bei Zuwiderhand-
lungen erlischt die Garantie des Herstellers.
Die Intervalle für die hier genannten Wartungs-
und Pflegearbeiten finden Sie im Wartungsplan
(Wartungsplan).
Verwenden Sie nur die zugelassenen Schneid-
werkzeuge (Zugelassene Schneidwerkzeuge)!
DE
20 BC 223 B | BC 223 L-S
Wartung und Pflege
8.1 Luftfilter reinigen/ersetzen (16)
ACHTUNG!
Gefahr von Motorschäden
Ein Betrieb des Motors ohne Luftfilter
führt zu schweren Motorschäden!
Betreiben Sie das Gerät nie ohne
Luftfilter.
Reinigen Sie den Luftfilter regelmä-
ßig.
Tauschen Sie einen beschädigten
Luftfilter aus.
1. Luftfilter abmontieren:
Luftfilterschraube (16/1) lösen, bis der
Luftfiltergehäuse-Deckel (16/2) lose ist.
Luftfiltergehäuse-Deckel abziehen.
Filterschwamm (16/3) vom Rahmen
(16/4) abziehen.
2. Filterschwamm (16/3) reinigen:
Filterschwamm ausdrücken und dann mit
Seife und Wasser auswaschen. Benut-
zen Sie kein Benzin oder andere Lö-
sungsmittel!
Filterschwamm solange gründlich trock-
nen lassen, bis er kein Wasser mehr ent-
hält. Ein feuchter Filter kann dazu führen,
dass der Motor schwer anspringt.
Luftfiltergehäuse gründlich mit einem
Putzlappen auswischen.
3. Filterschwamm (16/3) ersetzen:
Filterschwamm ersetzen, wenn er nicht
mehr elastisch ist oder auseinanderfällt.
4. Luftfilter montieren:
Filterschwamm (16/3) auf den Rahmen
(16/4) stecken.
Luftfiltergehäuse-Deckel (16/2) aufste-
cken und festhalten.
Luftfilterschraube (16/1) einschrauben,
bis der Luftfiltergehäuse-Deckel festsitzt.
8.2 Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen (17)
Der filzartige Kraftstoff-Filter befindet sich im
Kraftstofftank und ist auf den Ansaugkopf ge-
steckt. Wenn der Kraftstoff-Filter verhärtet, ver-
schmutzt oder verstopft ist, fließt weniger Benzin
zum Motor. In diesem Fall muss der Kraftstoff-Fil-
ter ausgetauscht werden.
Es wird empfohlen, diese Arbeit von einer autori-
sierten Service-Werkstätte durchführen zu las-
sen.
1. Gerät vorbereiten:
Zum Leeren des Kraftstofftanks: Motor
solange laufen lassen, bis er von alleine
ausgeht.
Gerät auf eine ebene, stabile Standfläche
stellen. Der Verschluss (17/1) des Kraft-
stofftanks (17/2) muss nach oben zeigen.
Verschluss des Kraftstofftanks, den Kraft-
stofftank und die umliegenden Gerätetei-
le sauber wischen, damit kein Schmutz in
den Kraftstofftank gelangen kann.
2. Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen:
Verschluss (17/1) des Kraftstofftanks
(17/2) abdrehen. Verschluss am Kraft-
stofftank hängen lassen.
Mit einem Drahthaken den Ansaugkopf
(17/3) aus dem Kraftstofftank herauszie-
hen.
Kraftstoff-Filter (17/4) prüfen. Wenn der
Filz verhärtet, verschmutzt oder verstopft
ist: Kraftstoff-Filter abziehen und einen
neuen Kraftstoff-Filter auf den Ansaug-
kopf schieben.
3. Ansaugkopf wieder in den Kraftstofftank
schieben.
4. Benzin-Öl-Gemisch herstellen und einfüllen
(siehe Kapitel 5.1 "Benzin-Öl-Gemisch her-
stellen und einfüllen", Seite16).
8.3 Zündkerze warten (18)
1. Zündkerze ausbauen:
Zündkerzenstecker (18/1) abziehen.
Mit dem Zündkerzenschlüssel (18/2) die
Zündkerze (18/3) herausschrauben.
2. Zündkerzenbild beurteilen:
Wenn die Zündkerze rehbraun ist: Der
Motor arbeitet korrekt und die Zündkerze
ist in Ordnung. Falls nötig: Zündkerze
vorsichtig mit einer feinen Drahtbürste
(18/4) sauber bürsten.
Wenn die Zündkerze verrußt, verölt, ver-
krustet, angeschmolzen oder überbrückt
ist: Die Zündkerze ist defekt. Zündkerze
gegen eine neue austauschen. Benutzen
Sie den vorgeschriebenen Zündkerzen-
typ (siehe Kapitel 13 "Technische Daten",
Seite24).
Falls nach kurzer Betriebszeit die Zünd-
kerze wieder defekt ist, müssen der Mo-
tor und die Vergasereinstellungen von ei-
ner autorisierten Service-Werkstätte
überprüft werden.
1 / 1

AL-KO 113691 Používateľská príručka

Kategória
Vyžínače trávy
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch