GMS 120

Bosch GMS 120 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na používanie pre Bosch GMS 120 Professional. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o tomto digitálnom detektore, jeho prevádzke a funkciách. Návod detailne popisuje, ako používať detektor na detekciu kovov, dreva a elektrických káblov, ako aj ďalšie dôležité funkcie a bezpečnostné opatrenia.
  • Ako môžem vymeniť batériu v detektore?
    Čo robiť, ak sa detektor automaticky vypne?
    Ako môžem kalibrovať detektor?
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 723 (2010.06) T / 240 XXX
GMS 120
Professional
N
S
GMS 120 Professional
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ja オリジナル取扱説明書
cn 正本使用说明书
tw 正本使用說明書
ko 󱨃󲀀 󱩻󱏜󱩳 󲀧󱙏
th หนงสอคู่มือการใชงานฉบบตนแบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bng hõëng dÿn nguy›n bn
ar
fa
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 1 Monday, June 28, 2010 9:27 AM
2 609 140 723 | (28.6.10) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 49
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 56
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 62
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 68
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 74
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 80
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 87
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 93
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 100
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 106
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 113
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 120
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 128
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 135
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 142
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 149
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 155
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 161
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 167
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 173
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 180
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ページ 187
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
中文. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
󲺳󰛄󱼋 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 󱏋 205
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หน้า 210
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 216
Tiøng Vi·t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 223
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
vv
vvcc
cc
ΔΤϔλ
vÝ—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 2 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
3 |
2 609 140 723 | (28.6.10) Bosch Power Tools
GMS 120
Professional
N
S
1
GMS 120
Professional
2
3
4
10
9
85
6
7
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 3 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
2 609 140 723 | (28.6.10) Bosch Power Tools
4 |
GMS
Professional
17
18
11
11
11
12
14
15
18
16
2
13
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 4 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
5 |
2 609 140 723 | (28.6.10) Bosch Power Tools
Sensor
Sensor
N
S
GMS 120
Professional
N
S
N
S
GMS 120
Professional
3x
N
S
N
S
12 2
B
B
B
B
A
11
11
11
ab c d
e
fgh
i
j
k
A
B
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 5 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
6 | Deutsch
2 609 140 723 | (28.6.10) Bosch Power Tools
de
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu
lesen und zu beachten. BEWAHREN
SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT
AUF.
fLassen Sie das Messwerkzeug von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit
des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
fArbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Im Messwerkzeug können
Funken erzeugt werden, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden.
Funktionsbeschreibung
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Dar-
stellung des Messwerkzeugs auf, und lassen Sie
diese Seite aufgeklappt, während Sie die Be-
triebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zur Suche nach
Metallen (Eisen- und Nichteisenmetalle, z.B.
Armierungseisen), Holzbalken sowie spannungs-
führenden Leitungen in Wänden, Decken und
Fußböden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-
nenten bezieht sich auf die Darstellung des
Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1Leuchtring
2Markierungsöffnung
3Display
4Anzeige Betriebsart
5Ein-Aus-Taste
6Taste Displaybeleuchtung
7Taste Signalton
8Taste für Suche nach spannungsführenden
Leitungen/Betriebsart „Stromkabel“
9Taste für Metallsuche/Betriebsart „Metall“
10 Taste für Holz- und Metallbalkensuche/
Betriebsart „Trockenbau“
11 Gleiter
12 Sensorbereich
13 Typenschild
14 Batteriefachdeckel
15 Arretierung des Batteriefachdeckels
16 Aufnahme Tragschlaufe
17 Schutztasche
18 Tragschlaufe
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Anzeigenelemente (siehe Bild A)
aAnzeige für abgeschalteten Signalton
bAnzeige der Warnfunktion
cAnzeige der Objektart „Nichtmetallobjekt“
dAnzeige der Objektart
„nicht magnetisches Metall“
eAnzeige der Objektart „magnetisches Metall“
fAnzeige der Objektart
„spannungsführende Leitung“
gAnzeige Temperaturüberwachung
hBatterie-Anzeige
iMessanzeige
jFeinskala
kAnzeige „CENTER“
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 6 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 2 609 140 723 | (28.6.10)
Technische Daten
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt:
EN 61010-1:2001-03, EN 61326-1:2006-05,
EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04,
EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 1999/5/EG.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 29.04.2010
Montage
Batterie einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die
Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien emp-
fohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 14 drücken
Sie die Arretierung 15 in Pfeilrichtung und klap-
pen den Batteriefachdeckel hoch. Setzen Sie
die mitgelieferte Batterie ein. Achten Sie dabei
auf die richtige Polung entsprechend der Dar-
stellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Die Batterie-Anzeige h zeigt immer den aktuel-
len Batteriestatus an:
Batterie ist voll geladen
Batterie hat 2/3 Kapazität oder weniger
Batterie hat 1/3 Kapazität oder weniger
Batterie bitte wechseln
fNehmen Sie die Batterie aus dem Messwerk-
zeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benut-
zen. Die Batterie kann bei längerer Lagerung
korrodieren oder sich selbst entladen.
Digitales Ortungsgerät GMS 120
Professional
Sachnummer 3 601 K81 000
max. Erfassungstiefe*
– Eisenmetalle
– Nichteisenmetalle (Kupfer)
– stromführende Leitungen 110 V/230 V (bei angelegter Spannung)**
– Holz
120 mm
80 mm
50 mm
38 mm
Abschaltautomatik nach ca. 5min
Betriebstemperatur 10 °C ... +50 °C
Lagertemperatur 2C ... +7C
Batterie 1 x 9 V 6LR61
Betriebsdauer ca. 5h
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 270 g
*abhängig von Betriebsart, Material und Größe der Objekte sowie Material und Zustand des Untergrundes
**geringere Erfassungstiefe bei nicht spannungsführenden Leitungen
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner
Messwerkzeuge können variieren.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 7 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
8 | Deutsch
2 609 140 723 | (28.6.10) Bosch Power Tools
Betrieb
fSchützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe
und direkter Sonneneinstrahlung.
fSetzen Sie das Messwerkzeug keinen extre-
men Temperaturen oder Temperaturschwan-
kungen aus. Lassen Sie es bei größeren Tem-
peraturschwankungen erst austemperieren,
bevor Sie es einschalten. Bei extremen Tem-
peraturen oder Temperaturschwankungen
kann die Präzision des Messwerkzeugs und
die Anzeige im Display beeinträchtigt werden.
fDas Benutzen oder der Betrieb von Sendean-
lagen, wie z.B. WLAN, UMTS, Flugradar, Sen-
demasten oder Mikrowellen, in der näheren
Umgebung kann die Messfunktion beein-
flussen.
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
fStellen Sie vor dem Einschalten des Mess-
werkzeugs sicher, dass der Sensorbereich
12 nicht feucht ist. Reiben Sie das Messwerk-
zeug gegebenenfalls mit einem Tuch trocken.
fWar das Messwerkzeug einem starken Tem-
peraturwechsel ausgesetzt, dann lassen Sie
es vor dem Einschalten austemperieren.
Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken
Sie die Ein-Aus-Taste 5.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken
Sie erneut die Ein-Aus-Taste 5.
Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerk-
zeug gedrückt und werden keine Objekte detek-
tiert, dann schaltet sich das Messwerkzeug zur
Schonung der Batterie automatisch ab.
Displaybeleuchtung ein-/ausschalten
Mit der Taste Displaybeleuchtung 6 können Sie
die Displaybeleuchtung ein- und ausschalten.
Signalton ein-/ausschalten
Mit der Taste Signalton 7 können Sie den Signal-
ton ein- und ausschalten. Bei abgeschaltetem
Signalton erscheint in Display die Anzeige a.
Funktionsweise (siehe Bilder AB)
Mit dem Messwerkzeug wird der Untergrund
des Sensorbereiches 12 in Messrichtung A bis
zur max. Erfassungstiefe (siehe „Technische Da-
ten“) überprüft. Erkannt werden Objekte, die
sich vom Material der Wand unterscheiden.
Bewegen Sie das Messwerkzeug stets gradlinig
mit leichtem Druck über den Untergrund, ohne
es abzuheben oder den Anpressdruck zu verän-
dern. Während der Messung müssen die Gleiter
11 immer Kontakt zum Untergrund haben.
Messvorgang
Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersu-
chende Oberfläche auf und bewegen Sie es in
Richtung B. Nähert sich das Messwerkzeug einem
Objekt, dann nimmt der Ausschlag in der Mess-
anzeige i zu und der Ring 1 leuchtet gelb, entfernt
es sich von dem Objekt, dann nimmt der Aus-
schlag ab. Über der Mitte eines Objektes zeigt die
Messanzeige i den maximalen Ausschlag; der
Ring 1 leuchtet rot und es ertönt ein Signalton.
Bei kleinen oder tief liegenden Objekten kann der
Ring 1 weiterhin gelb leuchten und der Signalton
ausbleiben.
fBreitere Objekte, werden nicht in der ge-
samten Breite durch den Leuchtring bzw.
den Signalton angezeigt.
Um das Objekt genauer zu lokalisieren, bewe-
gen Sie das Messwerkzeug wiederholt (3x) über
dem Objekt hin und her. In allen Betriebsarten
wird automatisch die Feinskala j aktiviert. Die
Feinskala j zeigt einen vollen Ausschlag, wenn
das Objekt unter der Sensormitte liegt oder der
maximale Ausschlag der Messanzeige i erreicht
wird. Zusätzlich leuchtet in den Betriebsarten
„Trockenbau“ und „Metall“ noch die Anzeige
„CENTER“ k.
Breitere Objekte im Untergrund sind durch einen
andauernden, hohen Ausschlag der Messanzei-
gen i und j erkennbar. Der Ring 1 leuchtet gelb.
Die Dauer des hohen Ausschlags entspricht in
etwa der Objektbreite.
Werden sehr kleine oder tief liegende Objekte
gesucht und die Messanzeige i schlägt nur ge-
ring aus, bewegen Sie das Messwerkzeug wie-
derholt waagrecht und senkrecht über das Ob-
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 8 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 2 609 140 723 | (28.6.10)
jekt. Achten Sie auf den Ausschlag der Feinskala
j und in den Betriebsarten „Trockenbau“ und
„Metall“ zusätzlich auf die Anzeige „CENTER“
k, die eine präzise Ortung ermöglichen.
Betriebsarten
Durch die Auswahl der Betriebsarten erzielen Sie
bestmögliche Messergebnisse. Die maximale Er-
fassungstiefe für Metallobjekte erreichen Sie in
der Betriebsart „Metall“. Die maximale Erfas-
sungstiefe für spannungsführende Leitungen er-
reichen Sie in der Betriebsart „Stromkabel“. Die
gewählte Betriebsart ist jederzeit durch die grün
leuchtende Anzeige 4 zu erkennen.
Trockenbau
Die Betriebsart „Trockenbau“ ist geeignet, um
Holz- und Metallobjekte in Trockenbauwänden
zu finden.
Drücken Sie die Taste 10, um die Betriebsart
„Trockenbau“ zu aktivieren. Die Anzeige 4 über
der Taste 10 leuchtet grün. Sobald Sie das
Messwerkzeug auf den zu untersuchenden Un-
tergrund aufsetzen, leuchtet der Ring 1 grün
und signalisiert Messbereitschaft.
In der Betriebsart „Trockenbau“ werden alle
Objektarten gefunden und angezeigt:
nicht metallisch, z.B. Holzbalken
magnetisch, z.B. Armierungseisen
nicht magnetisch, aber metallisch,
z.B. Kupferrohr
spannungsführend, z.B. Stromleitung
Hinweise: In der Betriebsart „Trockenbau“
werden neben Holz- und Metallobjekten sowie
spannungsführenden Leitungen auch andere
Objekte, z.B. wassergefüllte Kunststoffrohre an-
gezeigt. Im Display 3 erscheint für diese Objekte
die Anzeige c für Nichtmetallobjekte.
Nägel und Schrauben im Untergrund können
dazu führen, dass ein Holzbalken im Display als
Metallobjekt angezeigt wird.
Zeigt das Display 3 einen dauerhaften, hohen
Ausschlag der Messanzeigen i und j, starten Sie
den Messvorgang neu, indem Sie das Messwerk-
zeug an einer anderen Stelle auf den Untergrund
aufsetzen.
Signalisiert der Leuchtring 1 beim Aufsetzen auf
den zu untersuchenden Untergrund keine Mess-
bereitschaft, kann das Messwerkzeug den Un-
tergrund nicht richtig erkennen.
Drücken Sie so lange auf die Taste 10, bis der
Leuchtring grün leuchtet.
Wenn Sie anschließend einen neuen Mess-
vorgang starten und das Messwerkzeug auf
eine andere Wand aufsetzen, müssen Sie
kurz die Taste 10 drücken.
In seltenen Fällen kann das Messwerkzeug
den Untergrund nicht erkennen, weil die Seite
mit dem Sensorbereich 12 und dem Typen-
schild 13 verschmutzt ist. Säubern Sie das
Messwerkzeug mit einem trockenen, weichen
Tuch und starten Sie den Messvorgang neu.
Metall
Die Betriebsart „Metall“ ist geeignet, um mag-
netische und nicht magnetische Objekte unab-
hängig von der Wandbeschaffenheit zu finden.
Drücken Sie die Taste 9, um die Betriebsart
„Metall“ zu aktivieren. Der Leuchtring 1 und die
Anzeige 4 über der Taste 9 leuchten grün.
Handelt es sich bei dem gefundenen metalli-
schen Objekt um ein magnetisches Metall (z.B.
Eisen), so wird im Display 3 das Symbol e ange-
zeigt. Bei nicht magnetischen Metallen wird das
Symbol d angezeigt. Für die Unterscheidung
zwischen den Metallarten muss sich das Mess-
werkzeug über dem gefundenen Metallobjekt
befinden (Ring 1 leuchtet rot).
Hinweis: Bei Baustahlmatten und Armierungen
im untersuchten Untergrund wird über der ge-
samten Fläche ein Ausschlag in der Messanzeige
i angezeigt. Typischerweise wird bei Baustahl-
matten direkt über den Eisenstäben im Display
das Symbol e für magnetische Metalle ange-
zeigt, zwischen den Eisenstäben erscheint das
Symbol d für nicht magnetische Metalle.
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 9 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
10 | Deutsch
2 609 140 723 | (28.6.10) Bosch Power Tools
Stromkabel
Die Betriebsart „Stromkabel“ ist ausschließlich
geeignet, um netzspannungsführende Leitungen
(110230 V) zu finden.
Drücken Sie die Taste 8, um die Betriebsart
„Stromkabel“ zu aktivieren. Der Leuchtring 1
und die Anzeige 4 über der Taste 8 leuchten
grün.
Wird eine spannungsführende Leitung gefun-
den, dann erscheint im Display 3 die Anzeige f.
Bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt
über die Fläche, um die spannungsführende Lei-
tung genauer zu lokalisieren. Nach mehrmali-
gem Überfahren kann die spannungsführende
Leitung sehr genau angezeigt werden. Ist das
Messwerkzeug sehr nahe an der Leitung, dann
blinkt der Leuchtring 1 rot und der Signalton er-
tönt mit schneller Tonfolge.
Hinweise:
Spannungsführende Leitungen werden in je-
der Betriebsart angezeigt.
Spannungsführende Leitungen können leich-
ter gefunden werden, wenn Stromverbrau-
cher (z.B. Leuchten, Geräte) an der gesuch-
ten Leitung angeschlossen und eingeschaltet
werden.
Unter bestimmten Bedingungen (wie z.B.
hinter Metalloberflächen oder hinter Ober-
flächen mit hohem Wassergehalt) können
spannungsführende Leitungen nicht sicher
gefunden werden. Die Signalstärke einer
spannungsführenden Leitung ist abhängig von
der Lage der Kabel. Überprüfen Sie daher
durch weitere Messungen in der näheren Um-
gebung oder andere Informationsquellen, ob
eine spannungsführende Leitung vorhanden
ist.
Nicht spannungsführende Leitungen können
Sie als Metallobjekte in der Betriebsart „Me-
tall“ finden. Litzenkabel werden dabei nicht
angezeigt (im Gegensatz zu Vollmaterialka-
beln).
Statische Elektrizität kann dazu führen, dass
Ihnen Leitungen unpräzise, z.B. über einen
großen Bereich, angezeigt werden. Um die An-
zeige zu verbessern, legen Sie Ihre freie Hand
neben dem Messwerkzeug flach auf die Wand,
um die statische Elektrizität abzubauen.
Arbeitshinweise
fDie Messergebnisse können prinzipbedingt
durch bestimmte Umgebungsbedingungen
beeinträchtigt werden. Dazu gehören z.B.
die Nähe von Geräten, die starke magneti-
sche oder elektromagnetische Felder er-
zeugen, Nässe, metallhaltige Baumateria-
lien, alukaschierte Dämmstoffe sowie
leitfähige Tapeten oder Fliesen. Beachten
Sie deshalb vor dem Bohren, Sägen oder Frä-
sen in Wände, Decken oder Böden auch an-
dere Informationsquellen (z.B. Baupläne).
Objekte markieren
Sie können gefundene Objekte bei Bedarf mar-
kieren. Messen Sie wie gewohnt. Haben Sie die
Grenzen oder die Mitte eines Objektes gefun-
den, dann markieren Sie die gesuchte Stelle
durch die Markierungsöffnung 2.
Temperaturüberwachung
Das Messwerkzeug ist mit einer Temperatur-
überwachung ausgestattet, da eine exakte Mes-
sung nur möglich ist, solange die Temperatur im
Innern des Messwerkzeugs konstant bleibt.
Leuchtet die Anzeige Temperaturüberwachung
g auf, befindet sich das Messwerkzeug außer-
halb der Betriebstemperatur oder war starken
Temperaturschwankungen ausgesetzt. Schalten
Sie das Messwerkzeug aus und lassen Sie es
erst austemperieren, bevor Sie es wieder ein-
schalten.
Warnfunktion
Leuchtet im Display 3 die Anzeige b auf und
blinkt die Anzeige 4 über der Taste 10, müssen
Sie die Messung neu starten. Nehmen Sie das
Messwerkzeug von der Wand und setzen Sie es
an anderer Stelle auf den Untergrund.
Blinkt im Display 3 die Anzeige b, senden Sie
das Messwerkzeug in der mitgelieferten Schutz-
tasche an eine autorisierte Kundendienststelle.
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 10 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 2 609 140 723 | (28.6.10)
Nachkalibrieren
Schlägt in der Betriebsart „Metall“ die Messan-
zeige i dauerhaft aus, obwohl sich kein Objekt
aus Metall in der Nähe des Messwerkzeugs be-
findet, kann das Messwerkzeug manuell nachka-
libriert werden.
Schalten Sie das Messwerkzeug aus.
Entfernen Sie alle Objekte aus der Nähe des
Messwerkzeugs, die angezeigt werden könn-
ten, auch Armbanduhr oder Ringe aus Metall,
und halten Sie das Messwerkzeug in die Luft.
Achten Sie darauf, dass die Batterie-Anzeige
h noch mindestens 1/3 Kapazität anzeigt:
Halten Sie das Messwerkzeug so, dass das
Typenschild 13 zum Boden zeigt. Vermeiden
Sie helle Lichtquellen oder direkte Sonnen-
einstrahlung auf den Bereich 12 und 13, ohne
diesen Bereich abzudecken.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 5 und 7
und halten Sie beide Tasten so lange ge-
drückt, bis der Leuchtring 1 rot leuchtet. Las-
sen Sie dann beide Tasten los.
Verlief die Kalibrierung erfolgreich, startet
das Messwerkzeug nach einigen Sekunden
automatisch und ist wieder betriebsbereit.
Hinweis: Startet das Messwerkzeug nicht auto-
matisch, wiederholen Sie das Nachkalibrieren.
Sollte das Messwerkzeug dennoch nicht star-
ten, senden Sie es bitte in der mitgelieferten
Schutztasche an eine autorisierte Kunden-
dienststelle.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
fÜberprüfen Sie das Messwerkzeug vor je-
dem Gebrauch. Bei sichtbaren Beschädigun-
gen oder losen Teilen im Innern des Mess-
werkzeugs ist die sichere Funktion nicht
mehr gewährleistet.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber und
trocken, um gut und sicher zu arbeiten.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem tro-
ckenen, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Lösemittel.
Um die Messfunktion nicht zu beeinflussen, dür-
fen im Sensorbereich 12 auf der Vorder- und
Rückseite des Messwerkzeugs keine Aufkleber
oder Schilder, insbesondere keine Schilder aus
Metall, angebracht werden.
Entfernen Sie nicht die Gleiter 11 auf der Rück-
seite des Messwerkzeugs.
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Her-
stellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einer autorisierten Kunden-
dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausfüh-
ren zu lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug
nicht selbst.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Messwerk-
zeugs an.
Lagern und transportieren Sie das Messwerk-
zeug nur in der mitgelieferten Schutztasche.
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug
in der Schutztasche 17 ein.
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 11 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
12 | Deutsch
2 609 140 723 | (28.6.10) Bosch Power Tools
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung
von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand-
werk und Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
E-Mail:
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Messwerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Messwerkzeuge getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Haus-
müll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien
sollen, wenn möglich entladen, gesammelt, recy-
celt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt
werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen de-
fekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt
werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien
können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 12 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
English | 13
Bosch Power Tools 2 609 140 723 | (28.6.10)
en
Safety Notes
Read and observe all instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
fHave the measuring tool repaired only
through qualified specialists using original
spare parts. This ensures that the safety of
the measuring tool is maintained.
fDo not operate the measuring tool in explo-
sive environments, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dusts. Sparks
can be created in the measuring tool which
may ignite the dust or fumes.
Functional Description
Please unfold the fold-out page with the repre-
sentation of the measuring tool and leave it un-
folded while reading the operating instructions.
Intended Use
The measuring tool is intended for the detection
of metals (ferrous and non-ferrous metals, e.g.,
rebar), joists and “live” wires/conductors in
walls, ceilings and floors.
Product Features
The numbering of the product features shown
refers to the illustration of the measuring tool
on the graphic page.
1Illuminated ring
2Marking hole
3Display
4Operating-mode indication
5On/Off button
6Display-illumination button
7Audio signal button
8Button for detecting “live” conductors/
Operating mode “Power cable”
9Button for metal detection/
Operating mode “Metal”
10 Button for detecting wood and metal
beams/Operating mode “Drywall”
11 Contact pads
12 Sensor area
13 Type plate
14 Battery lid
15 Latch of battery lid
16 Fixture for carrying strap
17 Protective pouch
18 Carrying strap
Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our acces-
sories program.
Display Elements (see figure A)
aSwitched-off audio signal indicator
bWarning-function indicator
cIndication of the object type “Non-metal ob-
ject”
dIndication of the object type “Non-magnetic
metal”
eIndication of the object type “Magnetic metal”
fIndication of the object type “Live conductor”
gTemperature control indicator
hBattery indicator
iMeasuring indicator
jFine scale
kIndication “CENTER”
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 13 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
14 | English
2 609 140 723 | (28.6.10) Bosch Power Tools
Technical Data
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under „Technical Data“ is
in conformity with the following standards or
standardization documents:
EN 61010-1:2001-03, EN 61326-1:2006-05,
EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04,
EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02
according to the provisions of the directives
2004/108/EC, 1999/5/EC.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 29.04.2010
Assembly
Inserting/Replacing the Battery
Alkali-manganese batteries are recommended
for the measuring tool.
To open the battery lid 14, press the latch 15 in
the direction of the arrow and fold up the bat-
tery lid. Insert the supplied battery. Pay atten-
tion that the polarity is correct, according to the
representation on the inside of the battery lid.
The battery indicator h always indicates the cur-
rent battery status:
Battery fully charged
Battery has 2/3 of its capacity or less
Battery has 1/3 of its capacity or less
Please change battery
fIf the measuring tool is not used for a long
period of time, the battery must be re-
moved. The battery can corrode or discharge
itself over long periods.
Digital Detector GMS 120
Professional
Article number 3 601 K81 000
Maximum scanning depth*
–Ferrous metals
– Non-ferrous metals (copper)
– Live conductors 110 V/230 V (voltage applied)**
– Wood
120 mm
80 mm
50 mm
38 mm
Automatic switch-off after approx. 5min
Operating temperature 10 °C ... +50 °C
Storage temperature 2C ... +7C
Battery 1 x 9 V 6LR61
Operating life time, approx. 5h
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 270 g
*depending on operating mode, material and size of the objects, as well as material and condition of the base
material
**less scanning depth for wires/conductors that are not “live”
Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names of the individual meas-
uring tools may vary.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 14 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
English | 15
Bosch Power Tools 2 609 140 723 | (28.6.10)
Operation
fProtect the measuring tool against mois-
ture and direct sun light.
fDo not subject the measuring tool to ex-
treme temperatures or variations in tem-
perature. In case of large variations in tem-
perature, allow the measuring tool to adjust
to the ambient temperature before switch-
ing it on. In case of extreme temperatures or
variations in temperature, the accuracy of
the measuring tool and the display indication
can be impaired.
fUse or operation of transmitting systems,
such as WLAN, UMTS, radar, transmitter
masts or microwaves, in the close proximity
can influence the measuring function.
Initial Operation
Switching On and Off
fBefore switching the measuring tool on,
make sure that the sensor area 12 is not
moist. If required, dry the measuring tool us-
ing a soft cloth.
fIf the measuring tool was subject to an ex-
treme temperature change, allow it to ad-
just to the ambient temperature before
switching on.
To switch on the measuring tool, press the
On/Off button 5.
To switch off the measuring tool, press the
On/Off button 5 again.
When no button on the measuring tool is
pressed for approx. 5 minutes and when no ob-
jects are detected, the measuring tool automat-
ically switches off to save the battery.
Switching the Display Illumination On/Off
The display illumination can be switched on/off
with display-illumination button 6.
Switching the Audio Signal On/Off
The audio signal can be switched on/off with the
audio signal button 7. When the audio signal is
switched off, indication a appears on the dis-
play.
Method of Operation (see figures AB)
The measuring tool checks the base material of
sensor area 12 in measurement direction A to
the max. detection depth (see “Technical Da-
ta”). Objects are detected that differ from the
material of the wall.
Always move the measuring tool in a straight
line over the surface applying slight pressure,
without lifting it off or changing the pressure.
During measurement, the contact pads 11 must
always have contact to the surface.
Measuring Procedure
Position the measuring tool on/against the sur-
face being detected, and move it in direction B.
When the measuring tool comes closer to an ob-
ject, the amplitude in measuring indicator i in-
creases and ring 1 lights up yellow; when it is
moved away from the object, the amplitude de-
creases. Measuring indicator i indicates the
maximal amplitude above the centre of the ob-
ject; ring 1 lights up red and an audio signal
sounds. For small or deeply embedded objects,
ring 1 can continue to light up yellow, while
there is no audio signal.
fWide objects are not indicated by the illu-
minated ring or the audio signal throughout
their complete width.
To localise the object more precisely, move the
measuring tool repeatedly (3x) back and forth
over the object. The fine scale j is automatically
activated in all operating modes. Fine scale j in-
dicates a full amplitude when the object is be-
low the centre of the sensor or when the maxi-
mum amplitude of measuring indicator i is
reached. In the operating modes “Drywall” and
“Metal”, the indication “CENTER” k lights up
additionally.
Wider objects in the base material are detected
through a continuous, high amplitude of meas-
uring indicators i and j. Ring 1 lights up yellow.
The duration of the high amplitude corresponds
approximately with the object width.
When very small or deeply embedded objects are
being sought and measuring indicator i reacts on-
ly slightly, move the measuring tool repeatedly
over the object in horizontal and vertical direc-
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 15 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
16 | English
2 609 140 723 | (28.6.10) Bosch Power Tools
tion. Pay attention to the amplitude of fine scale
j, and when in operating mode “Drywall” and
“Metal”, additionally to the “CENTER ” k indica-
tion, which will then allow for precise detection.
Operating Modes
The best measuring results are achieved
through selection of the operating modes. The
maximal detection depth for metal objects is
achieved in the operating mode “Metal”. The
maximal detection depth for “live” conductors is
achieved in the operating mode “Power cable”.
The selected operating mode can be recognized
at any time via the green illuminated operating-
mode indication 4.
Drywall
The operating mode “Drywall” is suitable for de-
tecting wood or metal objects in drywalls.
Press button 10 to activate the operating mode
“Drywall”. The operating-mode indication 4
above button 10 lights up green. As soon as the
measuring tool is positioned against the base
material to be detected, ring 1 lights up green
and signals operational readiness.
In the operating mode “Drywall” all object types
are detected and indicated:
Non-metal, e.g. a wood beam
Magnetic, e.g. reinforcing steel
Non-magnetic, but metal, e.g. copper
pipe
“Live”, e.g. a “live” conductor
Notes: In the operating mode “Drywall”, other
objects, apart from wood and metal objects and
“live” conductors are also detected, such as
plastic tubing filled with water. For such ob-
jects, the indication c for non-metal objects is
indicated in display 3.
Nails and screws in the base material may cause
a wooden beam to be indicated as a metal ob-
ject on the display.
When display 3 indicates a continuously high
amplitude of measuring indicator i and fine
scale j, restart the measuring procedure again
by positioning the measuring tool at a different
location on the base material.
When the illuminated ring 1 does not signal op-
erational readiness when positioning the meas-
uring tool on the base material being detected,
the measuring tool cannot properly detect the
base material.
Press and hold button 10 until the illuminat-
ed ring lights up green.
When starting a new measuring procedure
afterwards and positioning the measuring
tool onto a different wall or surface, you
must briefly press button 10.
In rare cases, the measuring tool may not be
able to detect the base material because the
side with the sensor area 12 and the type
plate 13 is soiled or dirty. Clean the measur-
ing tool with a dry, soft cloth and restart the
measuring procedure.
Metal
The operating mode “Metal” is suitable for de-
tecting magnetic and non-magnetic objects in-
dependent of the wall material.
Press button 9 to activate the operating mode
“Metal”. The illuminated ring 1 and indication 4
above button 9 light up green.
When the detected metal object is of magnetic
metal (e.g. iron), the symbol e is indicated on
display 3. For non-magnetic metals, the symbol
d is indicated. In order to differentiate between
metal types, the measuring tool must be posi-
tioned above the detected metal object (ring 1
is lit red).
Note: For reinforcement steel mesh and steel in
the examined base material, an amplitude is in-
dicated over the complete surface of measuring
indicator i. For reinforcement steel mesh, it is
typical that the symbol e for magnetic metal is
indicated on the display directly above the iron
rods, whereas between the iron rods, the sym-
bol d for non-magnetic metal will appear.
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 16 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
English | 17
Bosch Power Tools 2 609 140 723 | (28.6.10)
Power Cable
The operating mode “Power cable” is suitable
only for detecting "live" conductors
(110230 V).
Press button 8 to activate the operating mode
“Power cable”. The illuminated ring 1 and indi-
cation 4 above button 8 light up green.
When a “live” conductor is detected, indication
f appears on the display 3. Move the measuring
tool repeatedly over the area to localise the
“live” conductor more precisely. After moving
over the “live” conductor several times, it can be
indicated very accurately. When the measuring
tool is very close to the conductor, the illuminat-
ed ring 1 flashes red and the audio signal beeps
swiftly.
Notes:
“Live” conductors are indicated in any oper-
ating mode.
“Live” conductors can be detected easier
when power consumers (e.g. lamps, ma-
chines) are connected to the sought conduc-
tor and switched on.
Under certain conditions (such as below
metal surfaces or behind surfaces with high
water content), “live” conductors cannot
be securely detected. The signal strength of
a "live" conductor depends on the position of
the cable. Therefore, apply further measure-
ments in close proximity or use other infor-
mation sources to check if a “live” conductor
exists.
Voltage-free conductors can be detected as
metal objects in the operation mode “Metal”.
This does not apply for stranded conductors
(contrary to solid conductors or cable).
Static electricity can lead to inaccurate indi-
cation of electric lines, e.g., over a large
range. To improve the indication, place your
free hand flat on the wall next to the measur-
ing tool, in order to remove the static elec-
tricity.
Working Advice
fMeasuring values can be impaired through
certain ambient conditions. These include,
e.g., the proximity of other equipment that
produce strong magnetic or electromagnetic
fields, moisture, metallic building materials,
foil-laminated insulation materials or con-
ductive wallpaper or tiles. Therefore, please
also observe other information sources (e.g.
construction plans) before drilling, sawing or
routing into walls, ceilings or floors.
Marking Objects
If required, detected objects can be marked.
Perform a measurement as usual. Once you have
found the boundaries or the centre of an object,
mark the sought location through the marking
hole 2.
Temperature Control
The measuring tool is equipped with a tempera-
ture control indicator, as accurate measure-
ments are only possible as long as the tempera-
ture within the measuring tool remains
constant.
When the temperature control indicator g lights
up, the measuring tool is not within the operat-
ing temperature range or was subject to large
variations in temperature. Switch the measur-
ing tool off and allow it to adjust to the ambi-
ent temperature before switching it on again.
Warning Function
When indicator b lights up on display 3 and indi-
cation 4 flashes above button 10, the measure-
ment must be restarted. Remove the measuring
tool from the wall and place it on the base ma-
terial at a different location.
When indicator b flashes on display 3, send the
measuring tool in the provided protective pouch
to an authorised customer services agent.
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 17 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
18 | English
2 609 140 723 | (28.6.10) Bosch Power Tools
Recalibration
When measuring indicator i indicates a continu-
ously high amplitude in the operating mode
“Metal”, even though there is no metal object
near the measuring tool, the measuring tool can
be manually recalibrated.
Switch the measuring tool off.
Removal all objects near the measuring tool
that could be detected, including your wrist
watch or rings made of metal, and hold the
measuring tool up.
Pay attention that battery indicator h indi-
cates at least 1/3 capacity:
Hold the measuring tool in such a manner
that the type plate 13 faces toward the
ground. Avoid bright light sources or direct
sunlight from shining on the area 12 and 13,
without covering off this area.
Press and hold buttons 5 and 7 until the illu-
minated ring 1 lights up red. Then release
both buttons.
When the calibration was successful, the meas-
uring tool will automatically start after a few
seconds, and will be ready for operation again.
Note: If the measuring tool does not automatical-
ly start, repeat the recalibration. If the measuring
tool still does not start, send it in the provided
protective pouch to an authorised customer serv-
ices agent.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
fCheck the measuring tool each time before
use. In case of visible damage or loose com-
ponents inside the measuring tool, safe func-
tion can no longer be ensured.
Keep the measuring tool clean and dry at all
times to ensure proper and safe working.
Do not immerse the measuring tool in water or
other fluids.
Wipe away debris or contamination with a dry,
soft cloth. Do not use cleaning agents or solvents.
In order not to affect the measuring function,
decals/stickers or name plates, especially metal
ones, may not be attached in the sensor area 12
on the front or back side of the measuring tool.
Do not remove the contact pads 11 on the back-
side of the measuring tool.
If the measuring tool should fail despite the care
taken in manufacturing and testing procedures,
repair should be carried out by an authorised af-
ter-sales service centre for Bosch power tools.
Do not open the measuring tool yourself.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article number
given on the type plate of the measuring tool.
Store and transport the measuring tool only in
the supplied protective pouch.
In case of repairs, send in the measuring tool
packed in its protective pouch 17.
After-sales Service and Customer
Assistance
Our after-sales service responds to your ques-
tions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can an-
swer your questions concerning possible appli-
cations and adjustment of products and acces-
sories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 18 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
English | 19
Bosch Power Tools 2 609 140 723 | (28.6.10)
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
People’s Republic of China
Website: www.bosch-pt.com.cn
China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R.China
Service Hotline: 800 8 20 84 84
Tel.: +86 (571) 87 77 43 38
Fax: +86 (571) 87 77 45 02
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35
Fax: +852 (25) 90 97 62
www.bosch-pt.com.cn
Indonesia
PT. Multi Tehaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23
www.multitehaka.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: +63 (2) 870 3871
Fax: +63 (2) 870 3870
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: +63 (2) 899 9091
Fax: +63 (2) 897 6432
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 19 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
20 | English
2 609 140 723 | (28.6.10) Bosch Power Tools
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd.
No. 8A, Jalan 13/6
G.P.O. Box 10818
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: +60 (3) 7966 3194
Fax: +60 (3) 7958 3838
Toll-Free: 1800 880 188
www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)
Fax: +66 (2) 2 38 47 83
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Prakanong District
10110 Bangkok
Thailand
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4
Fax: +66 (2) 2 49 42 96
Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: +65 6571 2772
Fax: +65 6350 5315
Toll-Free: 1800 333 8333
www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
www.bosch-pt.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly re-
cycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of measuring tools
into household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its
implementation into national right, measuring
tools that are no longer usable must be collect-
ed separately and disposed of in an environmen-
tally correct manner.
Battery packs/batteries:
Do not dispose of battery packs/batteries into
household waste, fire or water. Battery packs/
batteries should, if possible, be discharged, col-
lected, recycled or disposed of in an environ-
mental-friendly manner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries
must be recycled according the guideline
2006/66/EC.
Batteries no longer suitable for use can be
directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-1222-001.book Page 20 Monday, June 28, 2010 9:28 AM
/