Bosch D-tect 120 Professional Wall Scanner Detector Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 7KZ (2022.05) T / 229
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
zh 
zh 
ko   
th 

id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bn gc hng dn s dng
ar   
fa   
1 609 92A 7KZ
D-tect 120 Professional
2 |
Deutsch..................................................Seite 6
English ...................................................Page 12
Français..................................................Page 18
Español ................................................ Página 24
Português .............................................. Página 30
Italiano................................................. Pagina 37
Nederlands............................................. Pagina 43
Dansk .................................................... Side 49
Svensk .................................................. Sidan 54
Norsk..................................................... Side 59
Suomi.....................................................Sivu 65
Ελληνικά................................................ Σελίδα 71
Türkçe................................................... Sayfa 77
Polski .................................................. Strona 83
Čeština................................................Stránka 90
Slovenčina ............................................Stránka 95
Magyar...................................................Oldal 101
Русский.............................................Страница 107
Українська...........................................Сторінка 114
Қазақ ..................................................... Бет 120
Română ................................................ Pagina 127
Български ..........................................Страница 133
Македонски.........................................Страница 140
Srpski.................................................. Strana 146
Slovenščina ..............................................Stran 151
Hrvatski ...............................................Stranica 157
Eesti..................................................Lehekülg 163
Latviešu.............................................. Lappuse 168
Lietuvių k..............................................Puslapis 174
 ....................................................... 179
.................................................. 184
 ............................................... 189
......................................................  194
Bahasa Indonesia..................................... Halaman 201
Ting Vit............................................... Trang 207
..................................................  214
 .................................................. 220
/ .................................................. I/i
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022) Bosch Power Tools
| 3
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(2)
(13)
(14)
(15)
(16)
(6)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)
4 |
A
B
C
(a) (b) (c) (d) (e) (f)
(g)
(h)
(i)
(j)
(17)
(6)
(7)
(17)
(15)
(6) (18)
(16)
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022) Bosch Power Tools
| 5
D
(14)
A
B
B
B
B
AA1
1 608 M00 C1B
2 609 170 250
Bosch Power Tools 1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und
zu beachten. Wenn das Messwerkzeug nicht
entsprechend den vorliegenden Anweisun-
gen verwendet wird, können die integrier-
ten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträch-
tigt werden. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT
AUF.
uLassen Sie das Messwerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Messwerkzeuges erhalten bleibt.
uArbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Mess-
werkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden.
uÖffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann bren-
nen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und su-
chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen.
uBei falscher Anwendung oder beschädigtem Akku
kann brennbare Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kon-
takt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautrei-
zungen oder Verbrennungen führen.
uDurch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
chen, explodieren oder überhitzen.
uHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
uVerwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
tung geschützt.
uLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,
Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be-
steht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
uDas Messwerkzeug kann technologisch bedingt keine
hundertprozentige Sicherheit garantieren. Um Gefah-
ren auszuschließen, sichern Sie sich daher vor jedem
Bohren, Sägen oder Fräsen in Wände, Decken oder
Böden durch andere Informationsquellen wie Bauplä-
ne, Fotos aus der Bauphase etc. ab. Umwelteinflüsse,
wie Luftfeuchtigkeit, oder Nähe zu anderen elektrischen
Geräten können die Genauigkeit des Messwerkzeuges be-
einträchtigen. Beschaffenheit und Zustand der Wände
(z.B. Nässe, metallhaltige Baustoffe, leitfähige Tapeten,
Dämmstoffe, Fliesen) sowie Anzahl, Art, Größe und Lage
der Objekte können die Messergebnisse verfälschen.
uAchten Sie während der Messung auf ausreichende
Erdung. Bei unzureichender Erdung (z.B. durch isolieren-
des Schuhwerk oder Stehen auf einer Leiter) ist die Or-
tung spannungsführender Leitungen nicht möglich.
uBefinden sich im Gebäude Gasleitungen, dann über-
prüfen Sie nach allen Arbeiten an Wänden, Decken
oder Böden, dass keine Gasleitung beschädigt wurde.
uSpannungsführende Leitungen können leichter gefunden
werden, wenn Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte)
an der gesuchten Leitung angeschlossen und eingeschal-
tet werden. Schalten Sie die Stromverbraucher aus
und schalten Sie die spannungsführenden Leitungen
stromlos, bevor Sie in Wände, Decken oder Böden
bohren, sägen oder fräsen. Überprüfen Sie nach allen
Arbeiten, dass am Untergrund angebrachte Objekte
nicht unter Spannung stehen.
uÜberprüfen Sie beim Befestigen von Objekten an Tro-
ckenbauwänden die ausreichende Tragfähigkeit der
Wand bzw. der Befestigungsmaterialien, insbesonde-
re beim Befestigen an der Unterkonstruktion.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zur Suche nach Objekten in
Wänden, Decken und Fußböden. Je nach Material und Zu-
stand des Untergrunds können Metallobjekte, Holzbalken,
wassergefüllte Kunststoffrohre, Leitungen und Kabel gefun-
den werden.
Das Messwerkzeug erfüllt die Grenzwerte der in der Konfor-
mitätserklärung angegebenen Normen.
Auf dieser Grundlage muss z.B. in Krankenhäusern, Kern-
kraftwerken und in der Nähe von Flughäfen und Mobilfunk-
stationen geklärt werden, ob das Messwerkzeug eingesetzt
werden darf.
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Das Messwerkzeug ist zur Verwendung im Innenbereich ge-
eignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafik-
seite.
(1) Markierungshilfe oben
(2) Markierungshilfe links bzw. rechts
(3) Taste Betriebsart Beton
(4) Taste Signalton
(5) Grifffläche
(6) Entriegelungstaste Akku/Batterieadaptera)
(7) Akkua)
(8) Ein-/Aus-Taste
(9) Taste Betriebsart Universal
(10) Taste Betriebsart Trockenbau
(11) Display
(12) Signalleuchte
(13) Seriennummer
(14) Sensorbereich
(15) Verschlusskappe Batterieadaptera)
(16) Hülle Batterieadaptera)
(17) Akkuschacht
(18) Batteriena)
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Anzeigenelemente (sieheBildA)
(a) Anzeige spannungsführender Leitungen
(b) Anzeige zum Verfahren
(c) Anzeige der Objektmitte (Centerkreuz)
(d) Orientierungspfeile zur Bestimmung der Objekt-
mitte
(e) Messanzeige
(f) Service-Anzeige
(g) Anzeige Akku-Temperaturüberwachung
(h) Anzeige Störung durch Radiowellen
(i) Anzeige Signalton
(j) Ladezustand Akku/Batterien
Technische Daten
Universalortungsgerät D-tect 120
Sachnummer 3601K813..
max. ErfassungstiefeA)
Betriebsart Beton 120mm
Betriebsart Beton: Metallobjekte 120mm
Betriebsart Beton: Kabel und wassergefüllte Kunststoffrohre 60mm
Betriebsart Universal 60mm
Betriebsart Trockenbau 60mm
Betriebsart Trockenbau: Holzbalken 38mm
Messgenauigkeit zur ObjektmitteA) ±10mm
Mindestabstand zweier benachbarter ObjekteA) 50mm
Betriebsfrequenzbereich 2400–2483,5MHz
Sendeleistung max. 0,1mW
max. Einsatzhöhe über Bezugshöhe 2000m
relative Luftfeuchte max.
für die Erkennung von Objekten 90% (nicht kondensierend)
für die Klassifizierung von Stromkabeln 50%
Verschmutzungsgrad entsprechend IEC61010-1 2B)
Energieversorgung Messwerkzeug
Akku (Li-Ionen) 10,8V, 12V
Batterien (Alkali-Mangan) 4×1,5V LR6(AA) (mit Batterieadapter)
Betriebsdauer ca.
Akku (Li-Ionen) 5h
Batterien (Alkali-Mangan) 5h
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure01:2014
Bosch Power Tools 1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)
8 | Deutsch
Universalortungsgerät D-tect 120
mit Akku 0,50−0,61kgC)
mit Batterien 0,46kg
empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden 0 °C…+35 °C
erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb –10 °C…+40 °C
erlaubte Umgebungstemperatur bei Lagerung –20 °C…+70 °C
empfohlene Akkus GBA 10,8V…
GBA 12V…
empfohlene Ladegeräte GAL 12…
GAX 18…
A) abhängig von Betriebsart, Material und Größe der Objekte sowie Material und Zustand des Untergrundes
B) Es tritt nur eine nicht leitfähige Verschmutzung auf, wobei jedoch gelegentlich eine vorübergehende durch Betauung verursachte Leitfähig-
keit erwartet wird.
C) abhängig vom verwendeten Akku
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer(13) auf dem Typenschild.
uDas Messergebnis kann hinsichtlich der Genauigkeit
und Erfassungstiefe bei ungünstiger Beschaffenheit
des Untergrundes schlechter ausfallen.
Betrieb
uSchützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direk-
ter Sonneneinstrahlung.
uSetzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tem-
peraturen oder Temperaturschwankungen aus. Las-
sen Sie es bei größeren Temperaturschwankungen
erst austemperieren, bevor Sie es einschalten. Bei ex-
tremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen
kann die Präzision des Messwerkzeugs und die Anzeige
im Display beeinträchtigt werden.
uVermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Mess-
werkzeuges. Nach starken äußeren Einwirkungen und
bei Auffälligkeiten in der Funktionalität sollten Sie das
Messwerkzeug bei einer autorisierten Bosch-Kunden-
dienststelle überprüfen lassen.
uDie Messergebnisse können prinzipbedingt durch be-
stimmte Umgebungsbedingungen beeinträchtigt wer-
den. Dazu gehören z.B. die Nähe von Geräten, die star-
ke elektrische, magnetische oder elektromagnetische
Felder erzeugen, Nässe, metallhaltige Baumaterialien,
alukaschierte Dämmstoffe sowie leitfähige Tapeten
oder Fliesen. Beachten Sie deshalb vor dem Bohren, Sä-
gen oder Fräsen in Wände, Decken oder Böden auch an-
dere Informationsquellen (z.B. Baupläne).
uHalten Sie das Messwerkzeug nur an den vorgesehe-
nen Griffflächen (5), um die Messung nicht zu beein-
flussen.
uBringen Sie im Sensorbereich(14) auf der Rückseite
des Messwerkzeugs keine Aufkleber oder Schilder an.
Insbesondere Schilder aus Metall beeinflussen die Mess-
ergebnisse.
Tragen Sie während der Messung keine
Handschuhe und achten Sie auf ausreichen-
de Erdung. Bei unzureichender Erdung kann
die Materialerkennung "spannungsführend" be-
einträchtigt werden.
Vermeiden Sie während der Messung die Nä-
he von Geräten, die starke elektrische, ma-
gnetische oder elektromagnetische Felder
aussenden. Deaktivieren Sie nach Möglichkeit
bei allen Geräten, deren Strahlung die Messung
beeinträchtigen kann, die entsprechenden
Funktionen, oder schalten Sie die Geräte aus.
Energieversorgung Messwerkzeug
Das Messwerkzeug kann entweder mit handelsüblichen Bat-
terien oder mit einem Bosch Li-Ionen-Akku betrieben wer-
den.
Betrieb mit Akku (sieheBildB)
uBenutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge-
führten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den
bei Ihrem Messwerkzeug verwendbaren Li-Ionen-Akku ab-
gestimmt.
Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Messwerkzeug ge-
eigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädi-
gung des Messwerkzeugs führen.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-
le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La-
devorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Messwerkzeug durch eine Schutzschaltung abge-
schaltet.
Zum Einsetzen des geladenen Akkus(7) schieben Sie die-
sen in den Akkuschacht(17), bis er spürbar einrastet.
Zum Entnehmen des Akkus(7) drücken Sie die
Entriegelungstasten(6) und ziehen den Akku aus dem
Akkuschacht(17). Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Betrieb mit Batterien (sieheBildC)
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung
von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Die Batterien werden in den Batterieadapter eingesetzt.
uDer Batterieadapter ist ausschließlich zum Gebrauch
in dafür vorgesehenen Bosch-Messwerkzeugen be-
stimmt und darf nicht mit Elektrowerkzeugen verwen-
det werden.
Zum Einsetzen der Batterien schieben Sie die Hülle(16)
des Batterieadapters in den Akkuschacht(17). Legen Sie
die Batterien entsprechend der Abbildung auf der
Verschlusskappe(15) in die Hülle ein. Schieben Sie die Ver-
schlusskappe über die Hülle, bis diese spürbar einrastet.
Zum Entnehmen der Batterien(18) drücken
Sie die Entriegelungstasten(6) der
Verschlusskappe(15) und ziehen die Ver-
schlusskappe ab. Achten Sie dabei darauf,
dass die Batterien nicht herausfallen. Halten
Sie das Messwerkzeug dazu mit dem
Akkuschacht(17) nach oben gerichtet. Ent-
nehmen Sie die Batterien. Um die innen liegende Hülle(16)
aus dem Akkuschacht zu entfernen, greifen Sie in die Hülle
und ziehen diese bei leichtem Druck auf die Seitenwand aus
dem Messwerkzeug heraus.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden
Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazi-
tät.
uNehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien
können bei längerer Lagerung im Messwerkzeug korrodie-
ren und sich selbst entladen.
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
uStellen Sie vor dem Einschalten des Messwerkzeugs
sicher, dass der Sensorbereich(14) nicht feucht ist.
Reiben Sie das Messwerkzeug gegebenenfalls mit einem
Tuch trocken.
uWar das Messwerkzeug einem starken Temperatur-
wechsel ausgesetzt, dann lassen Sie es vor dem Ein-
schalten austemperieren.
Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-/
Aus-Taste(8).
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie erneut
die Ein-/Aus-Taste(8).
Wird ca. 5min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt,
schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung des Akkus
bzw. der Batterien automatisch ab.
Überprüfen Sie das Messwerkzeug vor jedem Gebrauch. In
folgenden Fällen ist die sichere Funktion nicht mehr gewähr-
leistet:
Das Messwerkzeug hat sichtbare Beschädigungen, oder
es gibt lose Teile im Inneren des Messwerkzeugs.
Die Messanzeige(e) schlägt dauerhaft aus, obwohl Sie
das Messwerkzeug in die Luft halten.
Die Messanzeige(e) schlägt nicht aus, obwohl Sie einen
Finger in den Sensorbereich halten.
Keine der Betriebsarten-Tasten leuchtet.
Signalton ein-/ausschalten
Mit der Taste Signalton(4) können Sie den Signalton ein-
und ausschalten. Bei ausgeschaltetem Signalton erscheint
im Display die Anzeige Signalton(i).
Betriebsarten
Nach dem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug in
der Betriebsart Universal.
Zum Wechsel der Betriebsart drücken Sie die Taste der ge-
wünschten Betriebsart (Taste Betriebsart Universal(9), Tas-
te Betriebsart Beton(3) oder Taste Betriebsart
Trockenbau(10)). Die gewählte Betriebsart ist an der be-
leuchteten Taste erkennbar.
Durch die Wahl der Betriebsart können Sie das Messwerk-
zeug verschiedenen Wandmaterialien anpassen und gegebe-
nenfalls die Anzeige unerwünschter Objekte unterdrücken.
Ist das Wandmaterial nicht bekannt, dann beginnen Sie mit
der Betriebsart Universal.
Betriebsart Universal
Die Betriebsart Universal ist für die meisten An-
wendungen in Mauerwerk geeignet. Es werden
Metallobjekte, wassergefüllte Kunststoffrohre
sowie Elektroleitungen und Kabel erkannt.
Hohlräume im Mauerstein oder leere Kunst-
stoffrohre mit einem Durchmesser von weniger als 2cm wer-
den eventuell nicht erkannt. Die maximale Messtiefe beträgt
6cm.
Betriebsart Beton
Die Betriebsart Beton ist speziell für Anwen-
dungen in Stahlbeton geeignet. Es werden Ar-
mierungseisen, Metallrohre, wassergefüllte
Kunststoffrohre sowie Elektroleitungen und Ka-
bel erkannt. Die maximale Messtiefe beträgt
12cm.
Betriebsart Trockenbau
Die Betriebsart Trockenbau ist geeignet, um
Holzbalken, Metallständer und Elektroleitungen
sowie Kabel in Trockenbauwänden (Holz, Gips-
karton etc.) zu finden. Wassergefüllte Kunst-
stoffrohre werden ebenfalls erkannt. Leere
Kunststoffrohre werden in der Regel nicht erkannt. Die maxi-
male Messtiefe beträgt 6cm.
Funktionsweise (sieheBildD)
Mit dem Messwerkzeug wird der Untergrund des
Sensorbereiches(14) in Messrichtung A bis zur maximalen
Erfassungstiefe untersucht. Erkannt werden Objekte, die
sich vom Material der Wand unterscheiden.
Bewegen Sie das Messwerkzeug stets mit leichtem Druck
über den Untergrund, ohne es anzuheben oder den Anpress-
druck zu verändern.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)
10 | Deutsch
Das Messwerkzeug kann in beliebiger Richtung B bewegt
werden.
Messvorgang
Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersuchende
Oberfläche auf.
Befindet sich beim Aufsetzen unterhalb des Messwerkzeugs
ein Objekt, leuchtet bei ausreichender Signalstärke die
Signalleuchte(12) rot, die Messanzeige(e) schlägt aus und
es ertönt ein Signalton.
Wird beim Aufsetzen des Messwerkzeugs kein Objekt er-
kannt, erscheint auf dem Display die Anzeige zum
Verfahren(b) und die Signalleuchte(12) leuchtet gelb. Be-
wegen Sie das Messwerkzeug ohne abzuheben über die
Oberfläche, bis die Anzeige zum Verfahren erlischt.
Wird kein Objekt unter dem Messwerkzeug erkannt, leuchtet
die Signalleuchte(12) grün.
Nähert sich das Messwerkzeug einem Objekt, nimmt der
Ausschlag in der Messanzeige(e) zu, die Signalleuchte(12)
leuchtet rot und es ertönt ein Signalton. Entfernt es sich von
dem Objekt, nimmt der Ausschlag in der Messanzeige ab.
Bei kleinen oder tief liegenden Objekten kann die
Signalleuchte(12) gelb leuchten und der Signalton ausblei-
ben.
Breitere Objekte im Untergrund sind durch einen andauern-
den, hohen Ausschlag der Messanzeige(e) erkennbar. Die
Signalleuchte(12) leuchtet rot.
uBevor Sie in die Wand bohren, sägen oder fräsen, soll-
ten Sie sich noch durch andere Informationsquellen
vor Gefahren sichern. Da die Messergebnisse durch Um-
gebungseinflüsse oder die Wandbeschaffenheit beein-
flusst werden können, kann Gefahr bestehen, obwohl die
Messanzeige(e) kein Objekt im Sensorbereich anzeigt
und die Signalleuchte(12) grün leuchtet.
Objektmitte bestimmen
Wird ein Objekt erkannt, leuchtet die Signalleuchte(12) rot.
Bei ausreichender Signalstärke werden die
Orientierungspfeile(d) zur Bestimmung der Objektmitte an-
gezeigt.
Um die Objektmitte gezielt zu lokalisieren, bewegen Sie das
Messwerkzeug in Richtung des angezeigten
Orientierungspfeils(d).
Über der Mitte eines Objektes zeigt die Messanzeige(e) den
maximalen Ausschlag und bei ausreichender Signalstärke er-
scheint das Centerkreuz(c). Der Orientierungspfeil(d) er-
lischt.
Zur noch genaueren Bestimmung der Objektmitte achten Sie
auf das Quadrat, welches bei ausreichender Signalstärke in
unmittelbarer Nähe der Objektmitte zusätzlich zum vorhan-
denen Centerkreuz(c) angezeigt wird.
Werden die Orientierungspfeile(d) nicht angezeigt, kann
sich dennoch ein Objekt in unmittelbarer Nähe befinden.
uAchten Sie immer auf alle Signale des Messwerkzeugs
(Signalleuchte, Messanzeige und Orientierungspfeile
zur Bestimmung der Objektmitte).
Anzeige spannungsführender Leitungen
Die Suche nach spannungsführenden Leitungen erfolgt auto-
matisch bei jeder Messung (unabhängig von der Betriebs-
art).
Wird eine spannungsführende Leitung gefunden, erscheint
im Display die Anzeige spannungsführender Leitungen(a),
die Signalleuchte(12) blinkt rot und ein Signalton mit
schneller Tonfolge ertönt.
Hinweise:
Unter bestimmten Bedingungen (wie z.B. hinter Me-
talloberflächen oder hinter Oberflächen mit hohem
Wassergehalt) können spannungsführende Leitungen
nicht sicher gefunden werden. Die Signalstärke einer
spannungsführenden Leitung ist abhängig von der Lage
der Kabel. Überprüfen Sie daher durch weitere Messun-
gen in der näheren Umgebung oder andere Informations-
quellen, ob eine spannungsführende Leitung vorhanden
ist.
Statische Elektrizität kann dazu führen, dass Leitungen
nicht oder unpräzise (z.B. über einen großen Bereich) an-
gezeigt werden. Um die Anzeige zu verbessern, legen Sie
Ihre freie Hand neben dem Messwerkzeug flach auf die
Wand, um die statische Elektrizität abzubauen.
Spannungsführende Leitungen können leichter gefunden
werden, wenn Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte)
an der gesuchten Leitung angeschlossen und eingeschal-
tet werden. Schalten Sie die Stromverbraucher aus, be-
vor Sie in die Wand bohren, sägen oder fräsen.
Objekte markieren
Sie können gefundene Objekte bei Bedarf markieren. Mes-
sen Sie wie gewohnt.
Haben Sie die Grenzen oder die Mitte eines Objektes gefun-
den, dann markieren Sie die gesuchte Stelle an der oberen
Markierungshilfe(1) und den seitlichen
Markierungshilfen(2). Verbinden Sie die Punkte mit einer
vertikalen und einer horizontalen Linie. Am Schnittpunkt der
Linien befindet sich die Grenze bzw. die Mitte des Objekts.
Fehler– Ursachen und Abhilfe
Fehler Ursache Abhilfe
Messwerkzeug kann nicht eingeschaltet wer-
den. Akku bzw. Batterien leer Laden Sie den Akku bzw. wechseln Sie
die Batterien.
Messwerkzeug ist eingeschaltet und reagiert
nicht. Nehmen Sie den Akku bzw. die Batterien
heraus und setzen Sie sie wieder ein.
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Fehler Ursache Abhilfe
Anzeige Akku-
Temperaturüberwachung(g) im
Display
Akku außerhalb des Betriebstem-
peraturbereichs oder starken
Temperaturschwankungen ausge-
setzt
Warten Sie ab, bis der zulässige Tempe-
raturbereich des Akkus erreicht ist oder
wechseln Sie den Akku.
Hinweis: Beim Abheben des Messwerkzeugs
von der Wand kann die Anzeige(g) auch bei
Normaltemperatur kurzzeitig erscheinen.
Anzeige Störung durch
Radiowellen(h) im Display Störung durch Radiowellen (z.B.
durch WLAN, UMTS, Flugradar,
Sendemasten oder Mikrowellen)
Deaktivieren Sie nach Möglichkeit bei al-
len Geräten, deren Strahlung die Mes-
sung beeinträchtigen kann, die entspre-
chenden Funktionen, oder schalten Sie
die Geräte aus.
Service-Anzeige(f) im Display Messwerkzeug hat eine Störung
und ist nicht mehr funktionsfähig. Senden Sie das Messwerkzeug an eine
autorisierte Bosch-Kundendienststelle.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uÜberprüfen Sie das Messwerkzeug vor jedem Ge-
brauch. Bei sichtbaren Beschädigungen oder losen Teilen
im Inneren des Messwerkzeugs ist die sichere Funktion
nicht mehr gewährleistet.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber und trocken, um
gut und sicher zu arbeiten.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen, wei-
chen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Löse-
mittel.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040460
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040460
Fax: (0711)40040462
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforde-
rungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den
Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften.
Entsorgung
Messwerkzeuge, Akkus/Batterien, Zubehör
und Verpackungen sollen einer umweltgerech-
ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batteri-
en nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerk-
zeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG
müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung
zugeführt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)
12 | English
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie-
he „Transport“, Seite11).
English
Safety Instructions
All instructions must be read and observed.
The safeguards integrated into the measur-
ing tool may be compromised if the measur-
ing tool is not used in accordance with these
instructions. STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE.
uHave the measuring tool serviced only by a qualified
specialist using only original replacement parts. This
will ensure that the safety of the measuring tool is main-
tained.
uDo not use the measuring tool in explosive atmo-
spheres which contain flammable liquids, gases or
dust. Sparks may be produced inside the measuring tool,
which can ignite dust or fumes.
uDo not open the battery. There is a risk of short-circuit-
ing.
uIn case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. The battery can set alight or ex-
plode. Ensure the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse effects. The
vapours may irritate the respiratory system.
uIf used incorrectly or if the battery is damaged, flam-
mable liquid may be ejected from the battery. Contact
with this liquid should be avoided. If contact accident-
ally occurs, rinse off with water. If the liquid comes
into contact with your eyes, seek additional medical
attention. Liquid ejected from the battery may cause ir-
ritation or burns.
uThe battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
uWhen the battery is not in use, keep it away from pa-
per clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects that could make a connection from one
terminal to another. A short circuit between the battery
terminals may cause burns or a fire.
uOnly use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
uOnly charge the batteries using chargers recommen-
ded by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery may pose a fire risk when used with a
different battery.
Protect the battery against heat, e.g. against
continuous intense sunlight, fire, dirt, water
and moisture. There is a risk of explosion and
short-circuiting.
uThe measuring tool may not be 100% accurate for
technological reasons. To eliminate hazards, familiar-
ise yourself with further sources of information, such
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022) Bosch Power Tools
English | 13
as building plans and photographs taken during con-
struction, etc. before carrying out any drilling, sawing
or routing work on walls, ceilings or floors. The accur-
acy of the measuring tool may be affected by environ-
mental influences, such the level of humidity or there be-
ing other electronic devices nearby. The structure and
condition of the walls (e.g. damp, building materials con-
taining metal, electrically conductive wallpaper, insulat-
ing materials, tiles) and the number, type, size and posi-
tion of the objects may distort the measuring results.
uMake sure that you are properly earthed when taking
measurements. If you are not properly earthed (e.g. by
wearing insulating footwear or by standing on a ladder), it
will not be possible to locate live cables.
uIf there are gas pipes in the building, check to ensure
that none of them have been damaged after complet-
ing any work on walls, ceilings or floors.
uLive wires can be detected more easily when power con-
sumers (e.g. lamps, appliances) are connected to the
wire being sought and switched on. Switch off power
consumers and make sure that live cables are de-ener-
gised before drilling, sawing or milling into walls, ceil-
ings or floors. After performing any kind of work,
check to ensure that objects placed on the base ma-
terial are not live.
uWhen attaching objects to dry walls, and in particular
when attaching them to the substructure, check to en-
sure that both the wall and the fastening materials
have a sufficient load-bearing capacity.
Product Description and
Specifications
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended Use
The measuring tool is intended for the detection of objects in
walls, ceilings and floors. Depending on the material and
condition of the base material, it is possible to detect metal
objects, timber joists, water-filled plastic pipes, conductors
and cables.
The measuring tool complies with the limits of the standards
specified in the declaration of conformity.
On this basis, clarification is required as to whether the
measuring tool can be used in places such as hospitals, nuc-
lear power plants and in the vicinity of airports and mobile
phone base stations.
The measuring tool is suitable for indoor use.
Product features
The numbering of the product features shown refers to the il-
lustration of the measuring tool on the graphic page.
(1) Top marking aid
(2) Left-hand and right-hand marking aids
(3) Concrete operating mode button
(4) Audio signal button
(5) Gripping surface
(6) Rechargeable battery/battery adapter release
buttona)
(7) Battery packa)
(8) On/off button
(9) Universal operating mode button
(10) Drywall operating mode button
(11) Display
(12) Indicator light
(13) Serial number
(14) Sensor area
(15) Battery adapter capa)
(16) Battery adapter receptaclea)
(17) Battery bay
(18) Non-rechargeable batteriesa)
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Display elements (seefigureA)
(a) Indicator for live wires
(b) Procedure indicator
(c) Object centre indicator (centre cross)
(d) Orientation arrows to determine the object’s centre
(e) Measuring indicator
(f) Service indicator
(g) Battery pack temperature monitoring indicator
(h) Interference from radio waves indicator
(i) Audio signal indicator
(j) State of charge of rechargeable batteries/non-re-
chargeable batteries
Technical data
Universal detector D-tect 120
Article number 3601K813..
Max. detection depthA)
Concrete operating mode 120mm
Concrete operating mode: Metal objects 120mm
Bosch Power Tools 1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)
14 | English
Universal detector D-tect 120
Concrete operating mode: Cables and water-filled plastic pipes 60mm
Universal operating mode 60mm
Drywall operating mode 60mm
Drywall operating mode: Wooden beams 38mm
Accuracy of object centre measurementA) ±10mm
Minimum distance between two neighbouring objectsA) 50mm
Operating frequency range 2400–2483.5MHz
Max. transmission power 0.1mW
Max. altitude 2000m
Relative air humidity max.
For detecting objects 90% (non-condensing)
For classifying power cables 50%
Pollution degree according to IEC61010-1 2B)
Measuring tool power supply
Rechargeable battery (Li-ion) 10.8V, 12V
Non-rechargeable batteries (alkaline manganese) 4×1.5V LR6(AA) (with battery adapter)
Approx. operating time
Rechargeable battery (Li-ion) 5h
Non-rechargeable batteries (alkaline manganese) 5h
Weight according to EPTA-Procedure01:2014
With rechargeable battery 0.50−0.61kgC)
With non-rechargeable batteries 0.46kg
Recommended ambient temperature during charging 0°Cto+35°C
Permitted ambient temperature during operation –10°Cto+40°C
Permitted ambient temperature during storage –20°Cto+70°C
Recommended rechargeable batteries GBA 10,8V…
GBA 12V…
Recommended chargers GAL 12…
GAX 18…
A) Depends on operating mode, material and size of the objects, as well as material and condition of the base material
B) Only non-conductive deposits occur, whereby occasional temporary conductivity caused by condensation is expected.
C) Depends on battery in use
The serial number(13) on the type plate is used to clearly identify your measuring tool.
uThe accuracy and detection depth of the measuring
result may be negatively affected if the condition of
the substrate is unfavorable.
Operation
uProtect the measuring tool from moisture and direct
sunlight.
uDo not expose the measuring tool to any extreme tem-
peratures or variations in temperature. In case of
large variations in temperature, leave the measuring
tool to adjust to the ambient temperature before
switching it on. The accuracy of the measuring tool and
the functionality of the display may be compromised if ex-
posed to extreme temperatures or variations in temperat-
ure.
uAvoid hard knocks to the measuring tool or dropping
it. After severe external influences and in the event of ab-
normalities in the functionality, you should have the
measuring tool checked by an authorised Bosch after-
sales service agent.
uCertain ambient conditions fundamentally impair the
measuring results. These include, e.g. the proximity of
devices that generate strong electric, magnetic or
electromagnetic fields, moisture, metal building ma-
terials, foil-laminated insulation materials or conduct-
ive wallpaper or tiles. Therefore, also refer to other in-
formation sources (e.g. construction plans) before
drilling, sawing or routing into walls, ceilings or floors.
uHold the measuring tool by the intended gripping sur-
face (5) only, so as not to influence the measurement.
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022) Bosch Power Tools
English | 15
uDo not attach any stickers or labels to the sensor
area(14) on the rear of the measuring tool. Metal la-
bels in particular will affect measuring results.
Do not wear gloves when taking measure-
ments and make sure that you are properly
earthed. If you are not properly earthed, the
material identification of "live" wires may be im-
paired.
When taking measurements, avoid devices
that emit strong electric, magnetic or elec-
tromagnetic fields. If possible, deactivate all
tools whose radiation could interfere with the
measurement and switch off the corresponding
functions or tools.
Measuring Tool Power Supply
The measuring tool can be operated either with conventional
non-rechargeable batteries or with a Bosch lithium-ion bat-
tery.
Operation with rechargeable battery pack (seefigureB)
uUse only the chargers listed in the technical data. Only
these chargers are matched to the lithium-ion battery of
your measuring tool.
Note: The use of batteries unsuitable for your measuring tool
can lead to malfunctions or damage to the measuring tool.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
full battery capacity, fully charge the battery in the charger
before using your tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging process
does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharge
by the "Electronic Cell Protection (ECP)". A protective circuit
switches the measuring tool off when the battery is drained.
To insert the charged battery pack(7), slide it into the bat-
tery bay(17) until you feel it engage.
To remove the battery pack(7), press the release buttons
(6) and pull the battery pack out of the battery bay(17). Do
not use force to do this.
Operation with non-rechargeable batteries (seefigureC)
It is recommended that you use alkaline manganese batter-
ies to operate the measuring tool.
The batteries are inserted into the battery adapter.
uThe battery adapter is intended only for use in desig-
nated Bosch measuring tools and must not be used
with power tools.
To insert the batteries, slide the receptacle (16) of the bat-
tery adapter into the battery bay(17). Place the batteries in
the receptacle as shown in the picture on the cap(15). Slide
the cap over the receptacle until you feel it click into place.
To remove the batteries(18), press the re-
lease buttons(6) of the cap(15) and pull off
the cap. Make sure that the batteries do not fall
out by holding the measuring tool with the bat-
tery bay(17) facing upwards. Remove the bat-
teries. To remove the receptacle(16) from in-
side the battery bay, reach into the receptacle
and pull it out of the measuring tool, applying light pressure
to the side wall as you do so.
Always replace all the batteries at the same time. Only use
batteries from the same manufacturer and which have the
same capacity.
uTake the batteries out of the measuring tool when you
are not using it for a prolonged period of time. The bat-
teries can corrode and self-discharge during prolonged
storage in the measuring tool.
Starting Operation
Switching on/off
uBefore switching on the measuring tool, ensure that
the sensor area(14) is dry. If necessary, use a cloth to
dry the measuring tool.
uIf the measuring tool has been exposed to a significant
change in temperature, leave it to adjust to the ambi-
ent temperature before switching it on.
To switch on the measuring tool, press the on/off
button(8).
To switch off the measuring tool, press the on/off
button(8) again.
If no button on the measuring tool is pressed for approx.
5minutes, the measuring tool will automatically switch itself
off to preserve battery life.
Check the measuring tool before each use. Safe operation
cannot be guaranteed in the following circumstances:
The measuring tool has visible damage or there are loose
components inside the measuring tool.
The measuring indicator(e) constantly deflects, even
when holding the measuring tool in the air.
The measuring indicator(e) does not deflect at all, even
when holding a finger in the sensor area.
None of the operating mode buttons light up.
Switching audio signal on/off
The audio signal can be switched on/off with the audio signal
button(4). When the audio signal is switched off, the audio
signal indicator(i) appears on the display.
Operating Modes
Once it has been switched on, the measuring tool defaults to
the universal operating mode.
To change the operating mode, press the button for the re-
quired operating mode (button for universal operating
mode(9), button for concrete operating mode(3) or button
for drywall operating mode(10)). The selected operating
mode is indicated by the illuminated button.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)
16 | English
By selecting the operating mode, you can adjust the measur-
ing tool to different wall materials and, if required, prevent
the detection of unwanted objects.
If the wall material is not known, you should begin with the
universal operating mode.
Universal operating mode
The universal operating mode is suitable for
most applications in masonry. Metal objects,
water-filled plastic pipes, electrical lines and
cables can be detected. Hollow spaces in brick-
work or empty plastic pipes with a diameter of
less than 2cm remain potentially undetectable. The max-
imum measuring depth is 6cm.
Concrete operating mode
The concrete operating mode is particularly
suitable for applications in reinforced con-
crete. Rebar, metal pipes, water-filled plastic
pipes, electrical lines and cables can be detec-
ted. The maximum measuring depth is 12cm.
Drywall operating mode
The drywall operating mode is suitable for de-
tecting timber joists, metal supports, electrical
lines and cables in drywalls (wood, plaster-
board, etc.). Water-filled plastic pipes can also
be detected. Empty plastic pipes normally can-
not be detected. The maximum measuring depth is 6cm.
How it works (seefigureD)
The measuring tool checks the base material of the sensor
area(14) in the measurement direction A up to the max-
imum detection depth. Objects that are different from the
material of the wall are detected.
Always move the measuring tool over the base material ap-
plying light pressure, without lifting it off or changing the
pressure.
The measuring tool can be moved in any direction B.
Measuring process
Position the measuring tool on/against the surface being in-
spected.
If there is an object below the measuring tool when it is set
down, the indicator light(12) lights up red if there is suffi-
cient signal strength, the measuring indicator(e) deflects
and an audio signal sounds.
If no object is detected when the measuring tool is set down,
the proceed indicator(b) is displayed and the indicator
light(12) lights up yellow. Move the measuring tool over the
surface without lifting it off, until the proceed indicator dis-
appears.
If no object is detected below the measuring tool, the indic-
ator light(12) lights up green.
When the measuring tool approaches an object, the deflec-
tion in the measuring indicator(e) increases, the indicator
light(12) lights up red and an audio signal sounds. When it
moves away from the object, the deflection in the measuring
indicator decreases.
For small or deep-lying objects, the indicator light(12) can
light up yellow without the audio signal sounding.
Wider objects in the base material can be identified by a con-
tinuous high deflection of the measuring indicator(e). The
indicator light(12) lights up red.
uBefore drilling, sawing or routing into walls, refer to
other sources of information to ensure that you elim-
inate hazards. As the measuring results can be influ-
enced through ambient conditions or the condition of the
wall, there may be a hazard even though the measuring
indicator(e) does not indicate an object in the sensor
range and the indicator light(12) lights up green.
Determining an object's centre
If an object is detected, the signal light(12) will light up red.
With sufficient signal strength, the orientation arrows(d) are
displayed to determine the object's centre.
To locate the object's centre, move the measuring tool in the
direction of the orientation arrow(d) displayed.
Over the centre of an object, the measuring indicator(e) will
exhibit maximum deflection, and with sufficient signal
strength, the centre cross(c) will appear. The orientation
arrow(d) will also disappear.
For a more accurate location of the object's centre, pay at-
tention to the square; if there is sufficient signal strength,
this will be shown in the immediate vicinity of the object's
centre in addition to the centre cross(c).
If the orientation arrows(d) are not displayed, an object may
nevertheless be located in the immediate vicinity.
uAlways check all the signals of the measuring tool (in-
dicator light, measuring indicator and orientation ar-
rows for locating the object's centre).
Indicator for live wires
The scan for live wires takes place automatically for each
measurement (regardless of the operating mode).
When a live wire is detected, the indicator for live wires(a)
appears in the display, the indicator light(12) flashes red
and the audio signal sounds at a faster rate.
Notes:
In certain conditions (such as behind metal surfaces
or behind surfaces with high water content), live
wires cannot always be detected. The signal strength of
a live wire depends on the position of the cable. There-
fore, take further measurements in close proximity or use
other information sources to check if a live wire is
present.
Static electricity can cause wires to be detected inaccur-
ately (e.g. over a large area) or prevent them from being
detected at all. To improve the detection, place your free
hand flat on the wall next to the measuring tool, in order
to remove the static electricity.
Live wires can be detected more easily when power con-
sumers (e.g. lamps, appliances) are connected to the
wire being sought and switched on. Switch off electricity
consumers before drilling, sawing or milling into the wall.
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022) Bosch Power Tools
English | 17
Marking objects
If required, detected objects can be marked. Perform a
measurement as usual.
Once you have found the boundaries or the centre of an ob-
ject, mark the sought location at the top marking aid(1) and
the side marking aid(2). Connect the points with a vertical
and horizontal line. The boundary or the centre of the object
is located where the lines intersect.
Errors – causes and corrective measures
Error Cause Corrective measures
Measuring tool cannot be switched on. Battery pack or batteries empty Charge the battery pack or change the
batteries.
Measuring tool is switched on but not respond-
ing. Remove the battery pack or batteries
and put them back in again.
Battery pack temperature monit-
oring indicator(g) is shown on
the display
Battery pack is outside the oper-
ating temperature range or has
been subjected to large fluctu-
ations in temperature
Wait until the battery pack is within the
permitted temperature range again or
change the battery pack.
Note: When lifting the measuring tool off the
wall, the (g)indicator may appear briefly, even
when the temperature is normal.
Interference from radio waves
indicator(h) shown in display Interference from radio waves
(e.g. from Wi-Fi, UMTS, radar,
transmitter masts or microwaves)
If possible, deactivate all tools whose ra-
diation could interfere with the measure-
ment and switch off the corresponding
functions or tools.
Service indicator(f) shown on
display
The measuring tool has developed
a fault and is no longer functional. Send the measuring tool to an author-
ised Bosch after-sales service centre.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uCheck the measuring tool before each use. If the meas-
uring tool is visibly damaged or parts have become loose
inside the measuring tool, safe function can no longer be
ensured.
Always keep the measuring tool clean and dry to ensure op-
timum, safe operation.
Never immerse the measuring tool in water or other liquids.
Wipe off any dirt using a dry, soft cloth. Do not use any de-
tergents or solvents.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY
No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor
Tel.: (03) 79663194
Toll-Free: 1800 880188
Fax: (03) 79583838
www.bosch-pt.com.my
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legis-
lation on the transport of dangerous goods. The user can
transport the batteries by road without further require-
ments.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-
warding agency), special requirements on packaging and la-
belling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)
18 | Français
Dispatch battery packs only when the housing is undam-
aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-
tery in such a manner that it cannot move around in the
packaging. Please also observe the possibility of more de-
tailed national regulations.
Disposal
Measuring tools, rechargeable/non-re-
chargeable batteries, accessories and pack-
aging should be sorted for environmental-
friendly recycling.
Do not dispose of the measuring tools or bat-
tery packs/batteries with household waste.
Only for EU countries:
According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical
and electronic equipment and its transposition into national
law, measuring tools that are no longer usable, and, accord-
ing to the Directive 2006/66/EC, defective or drained bat-
teries must be collected separately and disposed of in an en-
vironmentally correct manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom:
According to Waste Electrical and Electronic Equipment Reg-
ulations 2013 (2013/3113) and the Waste Batteries and
Accumulators Regulations 2009 (2009/890), measuring
tools that are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally friendly manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the notes in the section on transport (see
"Transport", page17).
Français
Consignes de sécurité
Prière de lire et de respecter l’ensemble des
instructions. En cas de non-respect des pré-
sentes instructions, les fonctions de protec-
tion de l’appareil de mesure risquent d’être
altérées. BIEN CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUC-
TIONS.
uNe confiez la réparation de l’appareil de mesure qu’à
un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange d’origine. La sécurité de l’appareil de me-
sure sera ainsi préservée.
uNe faites pas fonctionner l’appareil de mesure en at-
mosphère explosive, en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. L’appareil de mesure peut
produire des étincelles susceptibles d’enflammer les
poussières ou les vapeurs.
uN’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
uSi l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu
peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un
médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî-
ner des irritations des voies respiratoires.
uEn cas d’utilisation inappropriée ou de défectuosité de
l’accu, du liquide inflammable peut suinter de l’accu.
Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact
accidentel, rincez abondamment à l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consultez en plus un
médecin dans les meilleurs délais. Le liquide qui
s’échappe de l’accu peut causer des irritations ou des
brûlures.
uLes objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
fumées, d’exploser ou de surchauffer.
uLorsque l’accu n’est pas utilisé, le tenir à l’écart de
tout objet métallique (trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres objets de petite taille) sus-
ceptible de créer un court-circuit entre les contacts.
Le court-circuitage des contacts d’un accu peut causer
des brûlures ou causer un incendie.
uN’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.
Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
uNe chargez les accus qu’avec des chargeurs recom-
mandés par le fabricant. Un chargeur conçu pour un
type d’accu bien spécifique peut provoquer un incendie
lorsqu’il est utilisé pour charger d’autres accus.
Conservez la batterie à l’abri de la chaleur,
en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement
direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de
l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de
courts-circuits.
uDu fait de sa conception, l’appareil de mesure ne peut
pas garantir une sécurité absolue. Afin d’exclure tout
danger, prenez certaines précautions avant d’effec-
tuer des travaux de perçage, de sciage ou de fraisage
dans les murs, plafonds ou sols en consultant d’autres
sources d’information telles que les plans de construc-
tion, les photos de la phase de construction etc. Les
conditions environnantes (humidité de l’air, etc.) ou la
présence à proximité d’autres appareils électriques
risquent d’altérer la précision de l’appareil de mesure. La
structure ou l’état des murs (par ex. humidité, matériaux
de construction métalliques, papiers peints conducteurs,
matériaux isolants, carreaux) ainsi que le nombre, le type,
la dimension et la position des objets peuvent fausser les
résultats de mesure.
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022) Bosch Power Tools
Français | 19
uVeillez à une mise à la terre suffisante lors des me-
sures. Dans le cas d’une mise à la terre insuffisante (port
de chaussures isolantes, mesure effectuée debout sur un
escabeau, etc.), la détection des câbles électriques
risque d’être altérée.
uEn présence de conduites de gaz dans le bâtiment, vé-
rifiez après avoir effectué des travaux sur les murs,
les plafonds ou les sols qu’aucune conduite de gaz n’a
été endommagée.
uLa détection de câbles électriques est plus facile quand
les consommateurs électriques (lampes, appareils) ali-
mentés par les câbles à détecter sont mis sous tension
pendant la mesure. Éteignez tous les consommateurs
électriques et mettez hors tension les câbles élec-
triques avant de percer, scier ou fraiser dans des
murs, des plafonds ou des sols. Vérifiez au terme des
travaux que les objets qui ont été fixés ne se trouvent
pas sous tension.
uLors de la fixation d’objets sur des cloisons sèches, as-
surez-vous que la cloison et les éléments de fixation
sont capables de supporter le poids de l’objet, particu-
lièrement lors de la fixation sur une ossature.
Description des prestations et du
produit
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour détecter des objets ca-
chés dans des murs, plafonds et sols. Suivant le matériau et
la nature du support, il est possible de reconnaître des ob-
jets métalliques, poutres en bois, tuyaux en plastique rem-
plis d’eau, conduites et câbles.
L’appareil de mesure respecte les valeurs limites des normes
indiquées dans la déclaration de conformité.
C’est sur cette base que doit être prise la décision d’autori-
ser ou non l’utilisation de l’appareil de mesure p. ex. dans les
hôpitaux, centrales nucléaires et à proximité d’aéroports et
de stations de radiocommunication mobile.
L’appareil de mesure est approprié pour une utilisation en in-
térieur.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
(1) Repère supérieur
(2) Repère côté gauche ou droit
(3) Touche mode béton
(4) Touche signal sonore
(5) Surface de préhension
(6) Touche de déverrouillage accu/adaptateur pilesa)
(7) Accua)
(8) Touche Marche/arrêt
(9) Touche mode universel
(10) Touche mode cloisons sèches
(11) Écran
(12) LED
(13) Numéro de série
(14) Zone de détection
(15) Couvercle de l’adaptateur pilesa)
(16) Corps de l’adaptateur pilesa)
(17) Logement d’accu
(18) Pilesa)
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Affichages (voirfigureA)
(a) Affichage« Câbles électriques sous tension»
(b) Affichage« Déplacer l’appareil»
(c) Affichage« Centre de l’objet» (réticule)
(d) Flèches d’orientation pour la localisation du centre
d’un objet
(e) Indicateur de mesure
(f) Affichage« Service»
(g) Affichage« Surveillance de température accu»
(h) Affichage« Perturbations radioélectriques»
(i) Affichage« Signal sonore»
(j) Niveau de charge accu/piles
Caractéristiques techniques
Détecteur universel D-tect 120
Référence 3601K813..
Profondeur de détection maxiA)
Mode béton 120mm
Mode béton: objets métalliques 120mm
Mode béton: câbles électriques et tuyaux en plastique remplis d’eau 60mm
Mode universel 60mm
Mode cloisons sèches 60mm
Mode cloisons sèches : ossatures en bois 38mm
Bosch Power Tools 1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)
20 | Français
Détecteur universel D-tect 120
Précision de détection du centre de l’objetA) ±10mm
Distance minimale entre deux objets voisinsA) 50mm
Plage de fréquences de fonctionnement 2400–2483,5MHz
Puissance d’émission maxi 0,1mW
Altitude d’utilisation maxi 2000m
Humidité d’air relative maxi
pour la détection d’objets 90% (sans condensation)
pour la classification des câbles électriques 50%
Degré d’encrassement selon CEI61010-1 2B)
Alimentation électrique de l’appareil de mesure
Accu (Lithium-ion) 10,8V, 12V
Piles (alcalines au manganèse) 4 piles1,5V LR6(AA) (avec l’adaptateur piles)
Autonomie approx.
Accu (Lithium-ion) 5h
Piles (alcalines au manganèse) 5h
Poids suivant EPTA-Procedure01:2014
avec accu 0,50–0,61kgC)
avec piles 0,46kg
Températures ambiantes recommandées pour la charge 0°C…+35°C
Températures ambiantes autorisées pour l’utilisation –10°C…+40°C
Températures ambiantes autorisées pour le stockage –20°C…+70°C
Accus recommandés GBA 10,8V…
GBA 12V…
Chargeurs recommandés GAL 12…
GAX 18…
A) en fonction du mode de fonctionnement et de la taille des objets ainsi que du matériau et de l’état du support
B) N’est conçu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivité due aux phénomènes de
condensation.
C) Dépend de l’accu utilisé
Pour une identification précise de votre appareil de mesure, basez-vous sur le numéro de série (13) inscrit sur la plaque signalétique.
uDans les cas défavorables, la précision de mesure
peut être moins bonne et la profondeur maximale de
détection plus faible que ce qui est indiqué.
Utilisation
uProtégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
uN’exposez pas l’appareil de mesure à des tempéra-
tures extrêmes ou de brusques variations de tempéra-
ture. S’il est exposé à d’importants variations de tem-
pérature, laissez-le revenir à la température ambiante
avant de le remettre en marche. Des températures ou
variations de température extrêmes peuvent altérer la
précision de l’appareil de mesure et de l’affichage.
uÉvitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.
Après avoir exposé l’appareil de mesure à des conditions
extérieures extrêmes ou en cas de détection d’un fonc-
tionnement anormal de sa part, faites-le contrôler dans
un point de service après-vente Bosch agréé.
uLa précision de mesure peut être altérée par certaines
conditions environnantes. Les sources de perturba-
tion possibles sont par ex. les appareils produisant
des champs électriques, magnétiques ou électroma-
gnétiques intenses qui se trouvent à proximité, l’humi-
dité, les matériaux de construction métalliques, les
matériaux isolants à feuille d’aluminium ou les papiers
peints et carrelages conducteurs. Avant de percer,
scier ou réaliser des saignées dans des murs, plafonds ou
sols, consultez toutes sources d’information disponibles
(par ex. les plans de construction).
uPour ne pas fausser les mesures, tenez l’appareil de
mesure au niveau des surfaces de préhension (5) pré-
vues.
uN’apposez pas d’autocollants ou étiquettes dans la
zone de détection (14) au dos de l’appareil de mesure.
Les étiquettes métalliques risquent notamment de faus-
ser les résultats de mesure.
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229

Bosch D-tect 120 Professional Wall Scanner Detector Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka