125B

Husqvarna 125B Návod na obsluhu

  • Prečítal som si obsah používateľskej príručky pre fúkače listov Husqvarna 125B, 125BX a 125BVX. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, prevádzky, údržby a riešenia problémov s týmto zariadením. Príručka obsahuje podrobné informácie o bezpečnosti, technických údajoch, montáži príslušenstva a postupoch údržby. Môžem vám pomôcť s akýmikoľvek otázkami, ktoré máte.
  • Aký je správny pomer zmesi paliva a oleja?
    Ako sa štartuje studený motor?
    Ako sa čistí vzduchový filter?
    Aká je maximálna rýchlosť fúkania?
125B, 125BX, 125BVX
125B28HV
EN Operator's manual 6-16
BG Ръководство за експлоатация 17-28
BS Korisnički priručnik 29-39
CS Návod k použití 40-50
DA Brugsanvisning 51-61
DE Bedienungsanweisung 62-73
EL Οδηγίες χρήσης 74-85
ES Manual de usuario 86-97
ET Kasutusjuhend 98-108
FI Käyttöohje 109-119
FR Manuel d'utilisation 120-131
HR Priručnik za korištenje 132-142
HU Használati utasítás 143-153
IT Manuale dell'operatore 154-164
LT Operatoriaus vadovas 165-175
LV Lietošanas pamācība 176-186
NL Gebruiksaanwijzing 187-197
NO Bruksanvisning 198-208
PL Instrukcja obsługi 209-220
PT Manual do utilizador 221-231
RO Instrucţiuni de utilizare 232-242
RU Руководство по эксплуатации 243-255
SK Návod na obsluhu 256-266
SL Navodila za uporabo 267-277
SR Priručnik za rukovaoca 278-288
SV Bruksanvisning 289-299
TR Kullanım kılavuzu 300-310
UK Посібник користувача 311-322
JA 取扱説明書 323-333
125B28HV
1
2
3
4
23
9
7
8
6
11
22
21
17
15
16
20
10
10
27
28
29
26
25
30
12
13 5
19
18
14
24
1
2 3 4 5 6
7 8 9 10
NOISE dBA
11
12 13 14 15
A
16
B
17
A
18
D
A
C
B
19
A
B
C
20 21
22 23
24 25
26 27
28 29
30
T
31
32 33
34
Contents
Introduction............................................................... 6
Safety........................................................................7
Assembly................................................................ 10
Operation................................................................ 10
Maintenance........................................................... 12
Technical data.........................................................13
Accessories.............................................................15
EU Declaration of Conformity................................. 15
UK Declaration of Conformity................................. 16
Introduction
Operator's manual
The initial language of this operator's manual is
English. Operator's manuals in other languages are
translations from English.
Overview
(Fig. 1)
1. Shoulder strap (125BVX)
2. Throttle trigger
3. STOP switch
4. Speed control
5. Fan housing
6. Fuel Tank Cap
7. Air filter
8. Choke
9. Primer bulb
10. Inlet cover
11. Vacuum handle (125BX and 125BVX)
12. Cutters (125BX and 125BVX)
13. Fan impeller
14. Standard nozzle
15. High velocity nozzle (125BX and 125BVX)
16. Blower tube
17. Tube clamp bolt
18. Tube clamp nuts
19. Muffler
20. Ground wire
21. Starter handle
22. Starter device
23. Carburetor adjustment screws
24. Operator's manual
25. Vacuum device with collection components that
consists of items 26-30 below
26. Collection bag tube
27. Collection bag
28. Vaccum tube in two sections
29. Screw
30. Shoulder strap
Symbols on the product
(Fig. 2) Warning
(Fig. 3) Read this manual
(Fig. 4) Use approved hearing protection
(Fig. 4) Use approved eye protection
(Fig. 4) Use approved dust mask
(Fig. 5) Use approved protective gloves
(Fig. 6) The product can cause objects to eject,
which can cause damage to the eyes
(Fig. 7) Safe distance
(Fig. 8) Do not go near the impeller as it turns
(Fig. 9) Do not let a child near the product
(Fig. 10) Sound power level
(Fig. 11) Noise level
(Fig. 12) Make sure that long hair is put up
above your shoulders
(Fig. 13) The product agrees with the applicable
EC directives
(Fig. 14) The product agrees with the applicable
EAC directives
(Fig. 15) The product agrees with the applicable
Ukraine directives
Note: Other symbols/decals on the product refer
to certification requirements for other commercial
areas.
Euro V Emissions
WARNING: Tampering with the
engine voids the EU type-approval of
this product.
6237 - 010 - 23.09.2021
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product is not repaired at an approved
service center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
The definitions below give the level of severity for
each signal word.
WARNING: Injury to persons.
CAUTION: Damage to the product.
Note: This information makes the product easier
to use.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
Use the product correctly. Injury or death is a
possible result of incorrect use. Only use the
product for the tasks found in this manual. Do not
use the product for other tasks.
Obey the instructions in this manual. Obey the
safety symbols and the safety instructions. If the
operator does not obey the instructions and the
symbols, injury, damage or death is a possible
result.
Do not discard this manual. Use the instructions
to assemble, to operate and to keep your product
in good condition. Use the instructions for correct
installation of attachments and accessories. Only
use approved attachments and accessories.
Do not use a damaged product. Obey the
maintenance schedule. Only do the maintenance
work that you find an instruction about in this
manual. An approved service center must do all
other maintenance work.
This manual cannot include all situations that can
occur when you use the product. Be careful and
use your common sense. Do not operate the
product or do maintenance on the product if you
are not sure about of the situation. Speak to a
product expert, your dealer, service agent or
approved service center for information.
Disconnect the spark plug cable before you
assemble the product, put the product into
storage or do maintenance.
Do not use the product if it is changed from its
initial specification. Do not change a part of the
product without approval from the manufacturer.
Only use parts approved by the manufacturer.
Injury or death is a possible result of incorrect
maintenance.
Do not breathe in the fumes from the engine.
Long-term inhalation of the engine's exhaust
fumes is a health risk.
Do not start the product indoors or near
flammable material. The exhaust fumes are hot
and can contain a spark which can start a fire.
Not sufficient airflow can cause injury or death
because of asphyxiation or carbon monoxide.
When you use this product the engine makes an
electromagnetic field. The electromagnetic field
can cause damage to medical implants. Speak to
your physician and medical implant manufacturer
before you operate the product.
Do not let a child operate the product. Do not let
a person without knowledge of the instructions
operate the product.
Make sure that you always monitor a person,
with decreased physical capacity or mental
capacity, that uses the product. A responsible
adult must be there at all times.
Lock the product in an area that children and
unapproved persons cannot access.
The product can eject objects and cause injuries.
Obey the safety instructions to decrease the risk
of injury or death.
Do not go away from the product when the
engine is on.
The operator of the product is responsible if an
accident occurs.
Make sure that parts are not damaged before
you use the product.
Make sure that you are at minimum 15 m (50 ft)
away from other persons or animals before you
use the product. Make sure that persons in the
adjacent area know that you will use the product.
Refer to national or local laws. They can prevent
or decrease the operation of the product in some
conditions.
Do not use the product if you are fatigued or
influenced by alcohol, drugs or medicine. They
237 - 010 - 23.09.2021 7
can have effects on your vision, alertness,
coordination or judgment.
Vibration safety
This product is for occasional operation only.
Continuous or regular operation of the product can
cause “white finger” or equivalent medical problems
from vibrations. Examine the condition of your hands
and fingers if you operate the product continuously
or regularly. If your hands or fingers have
discoloration, have pain, tingle, or are numb, stop
work and speak to a physician immediately.
Safety instructions for operation of
the blower
Use the product only for blowing or removal of
leaves and other debris on the ground.
Do not operate the product when you are tired,
ill, or have used alcohol, drugs or medicine.
Do not let bystanders or animals to be less than
15 m (50 ft) from the operator.
The product can eject objects at high speed that
can ricochet and hit the operator. This can cause
eye damage.
Do not point the blower nozzle in the direction of
persons or animals.
Make sure that long hair is put above your
shoulders.
Stop the engine before you assemble or
disassemble the accessories or other
components.
Do not operate the product without the guard.
Do not operate the product if there are persons in
the work area. Stop the product if a person goes
into the work area.
Do not operate the product in a space with
unsatisfactory airflow. If the airflow is not
sufficient, it can cause injury or death because of
asphyxiation or carbon monoxide.
The muffler is very hot while the product is on,
after it stops and when it runs at idle speed. Be
careful near flammable materials and flammable
fumes.
Do not touch the inlet cover area. Keep jewelry
and loosely hanging clothing away from the inlet
area.
Always keep correct footing and operate the
product only on safe and level surfaces. Slippery
or not stable surfaces, such as ladders, can
cause a loss of balance or control.
Do not operate the product in a high area, such
as on a roof.
Secure the product during transport.
Operate the product only at recommended hour.
Obey the local regulations. Usual
recommendations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
Monday through Saturday.
Operate the product at the lowest possible
throttle to do the work.
Make sure that you cannot fall when you use the
product. Do not tilt when you operate the
product.
Make sure that the product is in good condition
before operation, specially the muffler, air intake
and air filter.
Use a rake or a broom to loosen ground debris
before operation of the product.
If the work area is dirty, spray it with a hose.
Use the product as an alternative to a hose to
save water.
Blow debris safely. Look out for children,
animals, open windows or vehicles.
Do not point the product at easily damaged
plants.
Do not blow air in the direction of objects such as
walls, large rocks, vehicles and fences.
If you do work at inner corners blow from the
corner and into the center of the work area. If
not, debris can hit your face and cause eye
injury.
Use the full nozzle extension to keep the air
stream near the ground.
It is necessary that bystanders wear eye
protection.
Dispose the debris in the waste receptacles after
use of the product.
Safety instructions for operation of
the vacuum
Prevent damage to the fan. Do not vacuum large,
solid objects such as wood, cans, rubber mulch
or long pieces of string.
Do not let the vacuum tube hit the ground.
Stop the engine and disconnect the spark plug
cap before you remove a blockage or clogged
material.
Personal protective equipment
Always use correct personal protective
equipment when you operate the product. The
personal protective equipment does not erase
the risk of injury. The personal protective
equipment decreases the grade of injury if an
accident occurs.
Always use an approved eye protection while
you operate the product.
Do not operate the product with bare feet or with
open shoes. Always use heavy-duty slip-resistant
boots.
Use heavy, long pants.
If it is necessary, use approved protective gloves.
Use a helmet if it is possible that objects fall on
your head.
Always use approved ear protection while you
operate the product. Noise for a long period can
cause noise-induced hearing loss.
Always use an approved dust mask while you
operate the product in dusty environments.
8237 - 010 - 23.09.2021
Make sure that you have a first aid kit near.
Protective devices on the product
Make sure that you regularly do the maintenance
to the product.
The life of the product increases.
The risk of accidents decreases.
Let an approved dealer or an approved service
center regularly examine the product to do
adjustments or repairs.
Do not use a product with damaged protective
equipment. If the product is damaged, speak to
an approved service center.
Stop switch
Start the engine. Make sure that the engine stops
when you move the stop switch to the stop position.
(Fig. 16)
Muffler
WARNING: Do not touch the
muffler if it is hot. The muffler is very hot
while the engine runs and after it stops.
If you touch the muffler, it can cause
burns.
Do not use an engine with a damaged muffler. A
damaged muffler increases the noise level and
the risk of fire. Keep a fire extinguisher near.
Examine regularly that the muffler is attached to
the product.
Do not touch the engine or the muffler when then
engine is on. Do not touch the engine or the
muffler for a while after the engine stops. Hot
surfaces can cause injuries.
A hot muffler can cause a fire. Be careful, if you
use the product near flammable liquids or fumes.
Do not touch the parts in the muffler, if the
muffler is damaged. The parts can contain some
carcinogenic chemicals.
Some blower models are have a spark-arresting
screen.Clean and replace the screen at specified
intervals. See the Maintenance section
(
Maintenance on page 12
).
(Fig. 17)
Fuel safety
Do not start the product if there is fuel or engine
oil on the product. Remove the unwanted fuel/oil
and let the product dry. Remove unwanted fuel
from the product.
If you spill fuel on your clothing, change clothing
immediately.
Do not get fuel on your body, it can cause injury.
If you get fuel on your body, use a soap and
water to remove the fuel.
Do not start the engine if you spill oil or fuel on
the product or on your body.
Do not start the product if the engine has a leak.
Examine the engine for leaks regularly.
Be careful with fuel. Fuel is flammable and the
fumes are explosive and can cause injuries or
death.
Do not breathe in the fuel fumes, it can cause
injury. Make sure that there is a sufficient airflow.
Do not smoke near the fuel or the engine.
Do not put warm objects near the fuel or the
engine.
Do not add the fuel when the engine is on.
Make sure that the engine is cool before you
refuel.
Before you refuel, open the fuel tank cap slowly
and release the pressure carefully.
Do not add fuel to the engine in an indoor area.
Not sufficient airflow can cause injury or death
because of asphyxiation or carbon monoxide.
Tighten the fuel tank cap carefully or a fire can
occur.
Move the product at a minimum of 3 m (10 ft)
from the position where you filled the tank before
a start.
Do not put too much fuel in the fuel tank.
Make sure that a leak cannot occur when you
move the product or fuel container.
Do not put the product or a fuel container where
there is an open flame, spark or pilot light. Make
sure that the storage area does not contain an
open flame.
Only use approved containers when you move
the fuel or put the fuel into storage.
Empty the fuel tank before long-term storage.
Obey the local law on where to dispose fuel.
Clean the product before long-term storage.
Remove the spark plug cable before you put the
product into storage to make sure that the engine
does not start accidentally.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Incorrect maintenance
can result in serious engine damage or
in serious injury.
The owner is responsible for the performance of all
necessary maintenance as specified in the
operator's manual. Disconnect the spark plug before
maintenance. Do not disconnect the spark plug
before carburetor adjustments.
237 - 010 - 23.09.2021 9
Assembly
WARNING: Read the safety
chapter before you assemble the
product.
To install the the blower tube and
nozzle on the product
Note: The bolt must be sufficiently loose to put the
blower tube into the blower outlet. Turn the bolt
counterclockwise with a screwdriver to loosen it.
1. Align the rib on the upper blower tube with the
groove in the blower outlet. Move the tube into
position.
2. Turn the bolt clockwise with a screwdriver to
attach the tube.
Note: Do not use any tool on the nut.
3. Align the slots on the lower blower tube with the
tabs on the upper blower tube. Move the lower
blower tube onto the upper blower tube.
4. Turn the lower blower tube clockwise until there
is a click.
To install the collection bag with
different vacuum tubes
WARNING: Turn off the engine
before you attach the the tubes to the
product.
To assemble the collection bag
1. Open the collection bag.
2. Insert the collection bag tube from inside of the
bag to fit in the vacuum inlet opening.
3. Make sure that the elastic seats in the groove
(A).
4. Close the zipper on the bag. (Fig. 18)
To install the collection bag tube
1. Remove the blower tube, if it is attached.
2. Align the rib on the collection bag tube (A) with
the groove in the blower outlet (B).
3. Push the collection bag tube fully onto the blower
outlet.
4. Insert the nut (C) in its opening.
5. Install the screw (D) and tighten with a
screwdriver to attach the tube. (Fig. 19)
To attach the vacuum tubes together
1. Align the arrow on the lower vacuum tube (A)
with the arrow on the upper vacuum tube (B).
2. Push the lower vacuum tube into the upper
vacuum tube.
3. Use a screwdriver to install the self-tapping
screw (C) that holds the tubes together. (Fig. 20)
To install the vacuum tubes
1. Insert the tip of a screwdriver into the latch area
of the vacuum inlet.
2. Turn the screwdriver to release the latch. (Fig.
21)
3. Hold the vacuum inlet cover open until the upper
vacuum tube is in place.
4. Align the ribs on the inside of the vacuum inlet
with the slots on the upper vacuum tube. Make
sure the lock symbol on the tube aligns with the
unlock symbol on the vacuum inlet. (Fig. 22)
5. Push the upper vacuum tube fully onto the
vacuum inlet.
6. Turn the upper vacuum tube clockwise until the
lock symbol on the tube aligns with the lock
symbol on the vacuum inlet. The tube makes a
click when it is correctly attached. (Fig. 23)
Operation
WARNING: Read and understand
the safety chapter before you operate
the product.
Fuel
To use fuel
CAUTION: This product has a two-
cycle engine. Use a mixture of gasoline
and two-cycle engine oil. Make sure to
use the correct quantity of oil in the
mixture. Incorrect ratio of gasoline and
oil can cause damage to the engine.
Gasoline
CAUTION: Do not use gasoline with
an octane number less than 90 RON (87
AKI). This can cause damage to the
product.
10 237 - 010 - 23.09.2021
CAUTION: Do not use gasoline with
more than 10% ethanol concentration
(E10). This can cause damage to the
product.
CAUTION: Do not use leaded
gasoline. This can cause damage to the
product.
Always use new unleaded gasoline with a
minimum octane number of 90 RON (87 AKI)
and with less than 10% ethanol concentration
(E10).
Use gasoline with a higher octane number if you
frequently use the product at continuously high
engine speed.
Always use a good quality unleaded gasoline/oil
mixture.
Two-cycle engine oil
Use only high quality two-cycle engine oil. Use
only an air cooled engine oil.
Do not use other types of oil.
Mixture ratio 50:1 (2%)
Gasoline Oil
1 U.S. Gal. 77 ml (2,6 oz)
1 UK Gal. 95 ml (3,2 oz)
5 l 100 ml (3,4 oz)
To make the fuel mixture
Note: Always use a clean fuel container when you
mix the fuel.
Note: Do not make more than 30 days quantity of
fuel mixture.
1. Add half of the gasoline quantity.
2. Add the full quantity of oil.
3. Shake the fuel mixture to mix the contents.
4. Add the remaining gasoline quantity.
5. Shake the fuel mixture to mix the contents.
6. Fill the fuel tank.
To add fuel
Always use a fuel container with an antispill
valve.
If there is some fuel on the container, remove the
unwanted fuel and let the container dry.
Make sure that the area near the fuel tank cap is
clean.
Shake the fuel container before you add the fuel
mixture to the fuel tank.
To start and stop
Before you start the engine
Examine the product for missing, damaged,
loose or worn parts.
Examine the collection bag. Make sure that the
collection bag is not damaged and that the zipper
is closed.
Examine the nuts, screws and bolts.
Examine the air filter.
Examine the throttle trigger for correct operation.
Examine the stop switch for correct operation.
Examine the product for fuel leaks.
To start a cold engine
WARNING: Do not wind the starter
rope around your arm.
CAUTION: Do not hold the product
with your foot.
CAUTION: Do not pull the starter
rope to the end position. Do not let go of
the starter rope handle when the starter
rope is extended. This can damage the
product.
Note: If the engine stops, move the choke control
to the closed position and do the starting steps
again.
1. Fill the fuel tank with a clean fuel mixture.
2. Push the primer bulb 10 times. (Fig. 24)
3. Move the engine choke control to the FULL
CHOKE (closed) position. (Fig. 25)
4. Push the variable speed control fully
counterclockwise. (Fig. 26)
5. Use your left hand to hold the body of the
machine on the ground.
6. Pull the starter rope handle until the engine tries
to run. Do not pull more than 3 times.
7. Move the choke control to the 1/2 position and
pull the starter rope handle until the engine starts
and runs. (Fig. 27)
8. Run the engine for approximately 10 seconds.
9. Push and hold the throttle trigger fully through all
remaining steps.
10. Move the choke control to the OFF CHOKE
(opened) position. (Fig. 28)
11. Warm the engine up for 1 minute.
To start a warm engine
1. Push and hold the throttle trigger.
237 - 010 - 23.09.2021 11
2. Move the choke control to 1/2 position.
3. Pull the starter rope handle quickly while you pull
the throttle trigger until the engine runs.
4. Move the choke control to the OFF CHOKE
(opened) position.
To stop the engine
Push and release the engine STOP switch. The
switch automatically returns to the ON position.
Wait 7 seconds before you try to restart the
product to make sure that the switch resets.
To use a nozzle
Use the standard nozzle when precision and high
air stream concentration is necessary. (Fig. 29)
Use the high velocity nozzle when a wider
airstream and large air velocity is necessary.
(Fig. 30)
To adjust the blower nozzle
1. Twist the nozzle to the left to disengage the
bayonet mount.
2. Move the nozzle to applicable position.
3. Twist the nozzle to the right until you feel a click.
To vacuum
Before you vacuum, put on the necessary safety
equipment.
WARNING: Make sure that the
collection bag is not damaged and that
the zipper is closed before use. Do not
use a bag that is damaged. This
prevents injury caused by flying debris.
Left hand operation increases the risk.
Do not let your body touch the exhaust
outlet area.
WARNING: Do not start the blower
if the inlet cover is open or damaged
(except if the vacuum tube is fitted).
During operation of the blower the collection bag
must be held by the shoulder strap. The strap
must be worn on the top of the shoulder.
Start the blower. Obey the instructions in the
start and stop section
To start and stop on page
11
. Read the safety instructions
Safety on page
7
.
To empty the collection bag
WARNING: Always examine the
collection bag. Make sure that it is not
damaged and that the zipper is closed
before use. Do not use a damaged bag.
There is a risk of injury because of flying
debris. Be careful if left hand operation is
applied. Do not touch the exhaust outlet
area.
1. Stop the product.
2. Open the zipper on the side.
3. Empty the collection bag.
4. Close the zipper.
Maintenance
WARNING: Read and understand
the safety chapter before you clean,
repair or do maintenance on the product.
Maintenance schedule
Make sure that you obey the maintenance schedule.
The intervals are calculated from daily use of the
product. The intervals are different if you do not use
the product each day. Only do the maintenance work
that is found in this manual. Speak to an approved
service center about other maintenance work not
found in this manual.
Daily maintenance
Clean the external surfaces.
Examine the speed control and the throttle
trigger function. Replace damaged parts.
Examine the stop switch. If it is necessary,
replace it.
Examine the idle speed.
Clean the air filter. If it is necessary, replace it.
Make sure that the inlet cover can be locked in
closed position. Make sure that the impeller is
clean.
Tighten all nuts and screws.
Make sure that the housings are free of cracks.
Make sure that the collection bag is not damaged
and that the zipper works. Replace the bag if
necessary.
Weekly maintenance
Examine the condition of the starter device, the
starter rope and the tension spring. Replace all
damaged parts.
Examine the condition of the air intake at the
starter device. Remove debris if the air intake is
clogged.
Clean the external side of the spark plug.
Remove it and examine the electrode gap. Adjust
the distance to 6 mm (0.024 in) or replace the
spark plug.
Clean the blades on the impeller.
12 237 - 010 - 23.09.2021
Clean the spark-arresting screen and replace it if
necessary (not on mufflers with a catalytic
converter).
Clean the carburetor area.
Clean the air filter.
Monthly maintenance
Examine the starter rope handle and the starter
rope.
Clean the fuel tank.
Clean the carburetor and the area around it.
Clean the blades on the impeller.
Examine the fuel lines for cracks or other
damage. Change if necessary
Change the fuel filter in the fuel tank.
Examine all cables and connections.
Replace the spark plug.
Change the air filter.
Yearly maintenance
Examine the spark plug.
Clean the external surface of the carburetor and
its adjacent areas.
Clean the cooling system.
Examine the spark arrester screen.
Examine the fuel filter.
Examine the fuel hose for damage.
Examine all cables and connections.
50 hours maintenance
Have an approved service center repair or
replace the muffler.
To adjust the idle speed
Make sure that the air filter is clean and the air
filter cover is attached before you adjust the idle
speed.
Adjust the idle speed with the idle adjustment
screw T which is identified with "T" mark.
The idle speed is correct when the engine
operates smoothly in all positions.
(Fig. 31)
1. Turn the idle adjustment screw clockwise for
higher speed.
2. Turn the idle adjustment screw counterclockwise
for lower speed.
To do maintenance on the spark
arrester screen
Use a wire brush to clean the spark arrester screen.
To clean the cooling system
(Fig. 32)
Clean the parts of the cooling system with a brush.
To examine the spark plug
CAUTION: Always use the
recommended spark plug type. Incorrect
spark plug type can cause damage to
the product.
Examine the spark plug if the engine is low on
power, is not easy to start or does not operate
correctly at idle speed.
To decrease the risk of unwanted material on the
spark plug electrodes, obey these instructions:
a) Make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) Make sure that the fuel mixture is correct.
c) Make sure that the air filter is clean.
If the spark plug is dirty, clean it and make sure
that the electrode gap is correct, refer to
Technical data on page 13
. (Fig. 33)
Replace the spark plug if it is necessary.
To do the maintenance to the air
filter
To clean the air filter
1. Remove the air filter cover and remove the air
filter. (Fig. 34)
2. Clean the air filter with warm soap water. Make
sure that the air filter is dry before you install it.
3. Replace the air filter if it is too dirty to fully clean
it. Always replace a damaged air filter.
4. If your product has a foam air filter, apply air filter
oil. Only apply air filter oil to a foam filter. Do not
apply oil to a felt filter.
Technical data
unit 125B
(125B28HV)
125BX
(125B28HV)
125BVX
(125B28HV)
Engine Specifications
Cylinder displacement cm328 28 28
237 - 010 - 23.09.2021 13
Electrode gap mm 0.6 0.6 0.6
Fuel tank volume cm3500 500 500
Idle speed min-1 2800 - 3200 2800 - 3200 2800 - 3200
Maximum power speed min-1 8000 8000 8000
Power output kW 0.8 0.8 0.8
Spark plug Champion
RCJ-6Y
Champion
RCJ-6Y
Champion
RCJ-6Y
Maximum speed blow mode min-1 8600 8600 8600
Maximum speed vaccum mode min-1 -- 7500 7500
Emission durability period h 125 125 125
Noise and Vibration Data
Equivalent vibration level at handles with blower
tubes and nozzle (original)- see note 1
m/s211.03 11.03 11.03
Equivalent vibration level at handles with vaccum
tubes (original), left/right - see note 1
m/s2--/-- 12.16/12.29 12.16/12.29
Equivalent sound pressure level at the operators'
ear measured according to ISO 22868 equipped
with blower tubes and nozzle (original) - see note
3
dB(A) 96 96 96
Sound pressure at the bystander's ear measured
according to ANSI B175.2 equipped with blower
tubes and nozzle (original)
dB(A) 71 71 71
Sound power level, measured - see note 2 dB(A) 109 109 109
Sound power level, guaranteed (LWA) - see note 2 dB(A) 110 110 110
Product Dimensions
Weight (without fuel but with blower tube and
standard nozzle fitted)
kg 4.3 4.4 4.4
Note 1: Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of
1 m/s2.
Note 2: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive
2000/14/ EC. Reported sound power level for the machine has been measured with the original attachment
that gives the highest level. The difference between guaranteed and measured sound power is that the guar-
anteed sound power also includes dispersion in the measurement result and the variations between different
machines of the same model according to Directive 2000/14/EC.
Note 3: Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion
(standard deviation) of 1 dB (A).
Fan Unit 125B 125BX 125BVX
Type Radial fan Radial fan Radial fan
Max. air velocity, standard nozzle km/h 217 217 217
Max. air velocity, high velocity noz-
zle*
km/h 273 273 273
14 237 - 010 - 23.09.2021
Air volume blow mode cfm 425 425 425
Air volume vaccum mode cfm -- 445 445
*optional accessory for some models
Accessories
125B, 125BX, 125BVX
Approved accessories Type
Gutter clean-out kit 952 711 918
125BX, 125BX
Approved accessories Type
Vacuum kit 952 711 913
125B
Approved accessories Type
High velocity nozzle 545 119 501
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna,
SWEDEN, declare under our sole responsibility that
the represented product:
Description Gasoline Blower/ Blow-
er-Vacuum
Brand Husqvarna
Platform / Type / Model Platform125B28HV, rep-
resenting model 125B,
125BX, 125BVX
Batch Serial number dating
2021 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Directive/Regulation Description
2006/42/EC “relating to machinery”
2014/30/EC “relating to electromag-
netic compatibility”
2000/14/EC “relating to outdoor
noise”
Directive/Regulation Description
2011/65/EU "restriction of use of cer-
tain hazardous substan-
ces"
Harmonized standards and/or technical
specifications applied are as follows: EN ISO
12100:2010, EN 15503:2009+A2, CISPR 12:2007,
EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
In accordance with directive 2000/14/EC, Annex V,
the declared sound values are:
Measured sound power
level:
109 dB(A)
Guaranteed sound pow-
er level:
112 dB(A)
Intertek has carried out a voluntary examination on
behalf of Husqvarna AB, providing
237 - 010 - 23.09.2021 15
103553327CRT-001C - Certificate of conformity to
EC Council directive 2006/42/EC for machinery.
The certificate is applicable to all manufacturing
locations and Countries of Origin, as stated on the
product.
The supplied Gasoline Blower/ Blower-Vacuum
conforms to the example that underwent
examination.
On behalf of Huskvarna.
Pär Martinsson, Development Manager, Husqvarna
AB
Responsible for technical documentation
UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna,
SWEDEN, declare under our sole responsibility that
the represented product:
Description Gasoline Blower/ Blow-
er-Vacuum
Brand Husqvarna
Platform / Type / Model Platform125B28HV, rep-
resenting model 125B,
125BX, 125BVX
Batch Serial number dating
2021 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Directive/Regulation Description
S.I. 2008/1597 The Supply of Machi-
nery (Safety) Regula-
tions 2008
S.I. 2016/1091 Electromagnetic Com-
patibility Regulations
2016
S.I. 2001/1701 The Noise Emission in
the Environment by
Equipment for use Out-
doors Regulations 2001
S.I. 2012/3032 The restriction of the
use of Certain Hazard-
ous Substances in Elec-
trical and Electronic
Equipment 2012
Harmonized standards and/or technical
specifications applied are as follows: EN ISO
12100:2010, EN 15503:2009+A2, CISPR 12:2007,
EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
In accordance with statutory instrument S.I.
2001/1701, conformity assessment procedure,
schedule 9, the declared sound values are:
Measured sound power
level:
109 dB(A)
Guaranteed sound pow-
er level:
112 dB(A)
The supplied Gasoline Blower/ Blower-Vacuum
conforms to the example that underwent
examination.
On behalf of Huskvarna.
John Thompson
Responsible for technical documentation
UK Importer:
Husqvarna UK Limited
Preston Road, Aycliffe
Business Park Newton
Aycliffe, County Durham
UK DL5 6UP
16 237 - 010 - 23.09.2021
Съдържание
Въведение............................................................. 17
Безопасност...........................................................18
Монтиране............................................................. 21
Експлоатация.........................................................22
Поддръжка.............................................................24
Технически данни..................................................26
Принадлежности................................................... 27
Декларация за съответствие на ЕС.....................28
Въведение
Инструкция за експлоатация
Оригиналната версия на настоящата инструкция
за експлоатация е на английски език.
Инструкциите за експлоатация на други езици са
преведени от английски.
Преглед
(Фиг. 1)
1. Ремък за рамо (125BVX)
2. Спусък на газта
3. Превключвател за спиране
4. Управление на оборотите
5. Капак на вентилатора
6. Капачка на резервоара за гориво
7. Въздушен филтър
8. Дросел
9. Подкачваща помпа
10. Входен капак
11. Вакуумна дръжка (125BX и 125BVX)
12. Резци (125BX и 125BVX)
13. Ротор на вентилатора
14. Стандартен накрайник
15. Високоскоростен накрайник (125BX и 125BVX)
16. Продухваща тръба
17. Болт на скобата на тръбата
18. Застопоряващи гайки на тръбата
19. Ауспух
20. Заземяващ проводник
21. Дръжка на стартера
22. Стартерно устройство
23. Регулиращ винт на карбуратора
24. Инструкция за експлоатация
25. Вакуумно устройство с компоненти за
събиране, състоящо се от елементите от 26
до 30, изброени по-долу
26. Тръба на торбичката за събиране
27. Торбичка за събиране
28. Вакуумна тръба от две секции
29. Винт
30. Презраменен ремък
Символи върху машината
(Фиг. 2) Предупр.
(Фиг. 3) Прочетете това ръководство
(Фиг. 4) Използвайте одобрени антифони
(Фиг. 4) Използвайте одобрени защитни
средства за очите
(Фиг. 4) Използвайте одобрена респираторна
маска
(Фиг. 5) Използвайте одобрени защитни
ръкавици
(Фиг. 6) Възможно е изхвърчане на предмети
от продукта, което може да доведе
до увреждане на очите
(Фиг. 7) Безопасно разстояние
(Фиг. 8) Не се приближавайте до ротора,
когато работи
(Фиг. 9) Не допускайте деца близо до
продукта
(Фиг. 10) Сила на звука
(Фиг. 11) Ниво на шума
(Фиг. 12) Уверете се, че дългата коса е
вдигната над раменете
(Фиг. 13) Продуктът е в съответствие с
приложимите директива на ЕО
(Фиг. 14) Продуктът е в съответствие с
приложимите директиви на ЕАИО
(Фиг. 15) Продуктът е в съответствие с
приложимите директиви на Украйна
Забележка: Останалите символи/стикери на
продукта се отнасят до изисквания по отношение
на сертификати за други търговски зони.
237 - 010 - 23.09.2021 17
Емисии Euro V
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Намесата в двигателя прави
невалидно ЕС одобрението на тип на
този продукт.
Отговорност за продукта
Както е посочено в законите за отговорност за
вреди, причинени от стоки, ние не носим
отговорност за щети, причинени от нашия
продукт, ако:
продуктът е неправилно ремонтиран.
продуктът е ремонтиран с части, които не са
от производителя или не са одобрени от
производителя.
продуктът има принадлежност, която не е от
производителя или не е одобрена от
производителя.
продуктът не е ремонтиран в одобрен
сервизен център или от одобрен орган.
Безопасност
Дефиниции за безопасност
Дефинициите по-долу предоставят нивото на
сериозност за всяка една предупредителна дума.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нараняване на лица.
ВНИМАНИЕ: Повреда на
продукта.
Забележка: Тази информация прави
продукта по-лесен за използване.
Общи инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни указания, преди да
използвате машината.
Използвайте правилно продукта.
Неправилната употреба може да доведе до
нараняване или смърт. Използвайте продукта
само за задачите, описани в настоящето
ръководство. Не използвайте продукта за
други задачи.
Спазвайте инструкциите в тази инструкция за
експлоатация. Спазвайте символите за
безопасност и инструкциите за безопасност.
Ако операторът не спазва инструкциите и
символите, резултатът може да е нараняване,
повреда или смърт.
Не изхвърляйте това ръководство. Следвайте
инструкциите за монтиране, използване и
поддръжка на продукта в добро състояние.
Следвайте инструкциите за правилен монтаж
на приспособленията и принадлежностите.
Използвайте само одобрени приспособления
и принадлежности.
Не използвайте повреден продукт. Спазвайте
графика за техническо обслужване.
Извършвайте само дейностите по техническо
обслужване, за които ще намерите
инструкция в това ръководство. Всички други
дейности по техническото обслужване трябва
да бъдат извършени от одобрен сервизен
център.
Това ръководство не може да включва всички
ситуации, които биха могли да възникнат при
използване на продукта. Бъдете внимателни и
действайте разумно. Не работете с продукта
и не извършвайте техническо обслужване на
същия, ако не сте наясно със ситуацията. За
да получите информация, говорете с експерт
по продукта, Вашия дистрибутор, сервиз или с
одобрен сервизен център.
Разкачете проводника на запалителната свещ
преди сглобяване, складиране или техническо
обслужване на продукта.
Не използвайте продукта, ако е променен
спрямо първоначалните му спецификации. Не
сменяйте някоя част на продукта без
одобрение от производителя. Използвайте
само одобрени от производителя части.
Неправилното техническо обслужване е
възможно да доведе до нараняване или
смърт.
Не вдишвайте изпарения от двигателя.
Продължителното вдишване на отработените
газове от двигателя е опасно за здравето.
Не стартирайте продукта на закрито или
близо до запалими материали. Отработените
газове са горещи и биха могли да съдържат
искри, които да предизвикат пожар.
Недостатъчният въздушен поток може да
доведе до нараняване или смърт поради
задушаване или въглероден окис.
Когато използвате този продукт, двигателят
създава електромагнитно поле.
Електромагнитното поле може да предизвика
повреда на медицински импланти. Говорете с
Вашия лекар или с производителя на
медицинския имплант, преди да започнете
работа с продукта.
Не позволявайте на деца да работят с
продукта. Не позволявайте на лица, които не
са запознати с инструкциите, да работят с
продукта.
18 237 - 010 - 23.09.2021
Уверете се, че винаги наблюдавате лица с
намален физически или умствен капацитет,
които използват продукта. През цялото време
трябва да присъства отговорен възрастен.
Заключете продукта в зона, до която нямат
достъп деца и неодобрени лица.
Възможно е от продукта да изхвърчат
предмети и да причинят наранявания.
Спазвайте инструкциите за безопасност, за да
намалите опасността от нараняване или
смърт.
Не се отдалечавайте от продукта, когато
двигателят работи.
Операторът на продукта е отговорен при
възникването на инцидент.
Уверете се, че частите не са повредени,
преди да използвате продукта.
Уверете се, че сте на разстояние от най-
малко 15 m (50 ft) от други лица или животни,
преди да използвате продукта. Уверете се, че
хората, които се намират близо до Вас, са
наясно, че ще използвате продукта.
Направете справка с националните или
местните закони. Те биха могли да
предотвратят или ограничат работата на
продукта при определени условия.
Не използвайте продукта, ако сте уморен(а)
или сте под въздействието на алкохол,
наркотици или лекарства. Те могат да окажат
въздействие върху Вашето зрение,
бдителност, координация или преценка.
Безопасност при вибрация
Този продукт е само за сравнително рядка
работа. Продължителната или редовната работа
с продукта може да доведе до „вибрационна
болест“ или подобни медицински проблеми,
причинени от вибрации. Ако работите
продължително или често с продукта,
проверявайте състоянието на ръцете и пръстите
си. Ако ръцете или пръстите ви се обезцветяват,
имате болка, изтръпване или схващане, спрете
работа и незабавно се консултирайте с лекар.
Инструкции за безопасност при
работа с компресорното
оборудване
Използвайте продукта само за издухване или
отстраняване на листа и други отпадъци по
земята.
Не работете с продукта, когато сте уморени,
болни или под въздействието на алкохол,
наркотици или лекарства.
Не допускайте странични наблюдатели, нито
животни на по-малко от 15 m (50 ft) от
оператора, използващ продукта.
Възможно е от продукта да изхвърчат
предмети с висока скорост, които може да
рикошират и да ударят оператора. Това може
да доведе до увреждане на очите.
Не насочвайте накрайника на компресорното
оборудване по посока хора или животни.
Уверете се, че дългата коса е вдигната над
раменете.
Спирайте двигателя преди монтиране или
демонтиране на приспособления или други
компоненти.
Не работете с продукта без предпазителя.
Не работете с продукта, ако има хора в
работната зона. Спрете продукта, ако в
работната зона влезе човек.
Не работете с продукта на места с
недостатъчен въздушен поток.
Недостатъчният въздушен поток може да
доведе до нараняване или смърт поради
задушаване или вдишване на въглероден
окис.
Ауспухът е извънредно горещ, докато
продуктът работи, включително при обороти
на празен ход, както и след като спре.
Внимавайте в близост до запалителни
материали или изпарения.
Не докосвайте зоната на входния капак.
Украшения и широки дрехи трябва да са
далеч от зоната на входния отвор.
Винаги стъпвайте стабилно и работете с
продукта само на сигурна и равна повърхност.
Хлъзгавите или нестабилни повърхности, като
например стълби, могат да предизвикат
загуба на баланс или контрол.
Не работете с продукта, когато се намирате
на високо място, например на покрив.
Обезопасете продукта при транспортиране.
Работете с продукта само в препоръчаните
часове. Съблюдавайте местните разпоредби.
Обикновено препоръките са от 09:00 до 17:00
ч. от понеделник до петък.
При работа с продукта използвайте най-
ниските възможни обороти, необходими за
конкретната работа.
Уверете се, не можете да паднете, когато
използвате продукта. Не накланяйте при
работа с продукта.
Уверете се, че продуктът е в добро
състояние, преди да започнете работа с него,
най-вече ауспухът, смукателният
въздухопровод и въздушният филтър.
Разровете отпадъците по земята с гребло или
метла, преди да включите продукта.
Ако работната площ е замърсена,
напръскайте я с маркуч.
Продуктът може да се използва вместо
маркуч за спестяване на вода.
Издухвайте отпадъците безопасно.
Внимавайте за деца, домашни любимци,
отворени прозорци или превозни средства.
Не насочвайте продукта към крехки растения.
Не насочвайте духалката към обекти от рода
на стени, големи камъни, превозни средства
или огради.
237 - 010 - 23.09.2021 19
Ако работите в ъглови части, издухвайте от
ъгъла към центъра на работната зона. В
противен случай е възможно отпадъците да
Ви ударят в лицето и да предизвикат
увреждане на очите.
Използвайте пълния удължител на
накрайника, така че въздушният поток да
бъде близо до земята.
Необходимо е страничните наблюдатели да
носят защитни средства за очите.
След използване на продукта изхвърлете
отпадъците в контейнерите за боклук.
Инструкции за безопасност при
работа със смукалката
Пазете вентилатора от повреда. Не
засмуквайте големи и твърди отпадъци от
сорта на парчета дърво, кутии, каучуков мулч
или дълги части от въже.
Не позволявайте на вакуумната тръба да
докосне земята.
Спрете двигателя и разкачете лулата на
запалителната свещ, преди да премахнете
пречката или задръстващия материал.
Лични предпазни средства
Винаги използвайте правилните лични
предпазни средства, когато работите с
продукта. Личните предпазни средства не
елиминират опасността от нараняване.
Личните предпазни средства намаляват
степента на нараняване при възникването на
инцидент.
Винаги използвайте одобрени защитни
средства за очите, когато работите с
продукта.
Не работете с продукта с голи крака или с
отворени обувки. Винаги използвайте
устойчиви на плъзгане ботуши за тежък
режим на работа.
Използвайте дълги панталони от здрав плат.
Ако е необходимо, използвайте одобрени
защитни ръкавици.
Използвайте каска, ако е възможно, за да се
предпазите от падащи на главата предмети.
Винаги използвайте одобрени антифони,
когато работите с продукта. Продължителният
шум може да доведе до загуба на слуха,
причинена от шум.
Винаги използвайте одобрена респираторна
маска, докато работите с продукта в
запрашени среди.
Уверете се, че близо до Вас има комплект за
първа помощ.
Устройства за безопасност на
продукта
Уверете се, че редовно извършвате
техническо обслужване на продукта.
Срокът на експлоатация на продукта се
увеличава.
Рискът от злополука намалява.
Позволете на одобрен дилър или одобрен
сервизен център да извършва редовна
проверка на продукта за корекции или
ремонтни дейности.
Не използвайте продукт с повредени
предпазни средства. Ако продуктът е
повреден, се консултирайте с одобрен
сервизен център.
Превключвател за спиране
Стартирайте двигателя. Уверете се, че
двигателят спира, когато преместите
превключвателя за спиране в стоп позиция.
(Фиг. 16)
Ауспух
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
докосвайте ауспуха, ако е горещ.
Ауспухът е горещ по време на работа,
но и след като двигателят спре. При
докосване на ауспуха има възможност
от изгаряния.
Не използвайте двигател с повреден ауспух.
Повреденият ауспух повишава нивото на
шума и риска от пожар. Съхранявайте
наблизо пожарогасител.
Редовно проверявайте дали ауспухът е
закрепен към продукта.
Не докосвайте двигателя или ауспуха, когато
двигателят е включен. Не докосвайте
двигателя или ауспуха за известно време
след спиране на двигателя. Горещите
повърхности могат да причинят нараняване.
Горещият ауспух може да причини пожар.
Бъдете внимателни, ако използвате продукта
близо до запалителни течности или
изпарения.
Не докосвайте частите в ауспуха, ако е
повреден. Частите могат да съдържат
канцерогенни химикали.
Някои модели компресорно оборудване имат
предпазна искрогасителна мрежа. През
определени интервали я почиствайте и
подменяйте. Вижте раздел "Поддръжка"
(
Поддръжка на страница 24
).
(Фиг. 17)
Безопасност при работа с гориво
Не включвайте продукта, ако върху него има
гориво или моторно масло. Отстранете
нежеланото гориво/масло и оставете
продукта да изсъхне. Отстранете нежеланото
гориво от продукта.
Ако разлеете гориво по дрехите си, сменете
ги незабавно.
20 237 - 010 - 23.09.2021
/