Philips HR1628/00 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

4203.064.6119.1
HR1628
HR1626
User manual
1
1
4
2
5
3
6
1
4
7
2
5
3
6
HR1628
1
3
5 6
7
2
4
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За
да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Общо описание
1 Бутон за включване
2 Бутон “турбо”
3 Задвижващ блок
4 Бутон за освобождаване
5 Ос на пасатора с вграден режещ блок
6 Блок за присъединяване на двойната бъркалка
7 2 бъркалки
8 Капак на XL кълцащата приставка (само за HR1628)
9 Режещ блок на XL кълцащата приставка (само за HR1628)
10 Капак на XL кълцащата приставка (само за HR1628)
11 Мерителна кана (само за HR1626 само)
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
това ръководство за потребителя и го запазете за
справка в бъдеще.
Опасност
- Никога не потапяйте задвижващия блок във вода
или друга течност и не го мийте с течаща вода.
Почиствайте задвижващия блок само с влажна кърпа.
Предупреждение
- Преди да включите уреда в електрически контакт,
проверете дали посоченото върху уреда напрежение
отговаря на това на местната електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият
кабел или други части са повредени.
- С оглед предотвратяване на опасност, при
повреда в захранващия кабел той трябва да бъде
сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или
квалифициран техник.
- Този уред може да се използва от хора с
намалени физически или умствени способности,
или без опит и познания, ако са под наблюдение
или са инструктирани за безопасна употреба на
уреда, и са разбрали евентуалните опасности.
- Този уред не бива да се използва от деца.
Пазете уреда и захранващия кабел далече от
достъпа на деца.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- Не докосвайте режещите ръбове на ножовете,
особено когато уредът е включен в контакта.
Режещите ръбове са много остри.
- Никога не използвайте режещия блок на
кълцащата приставка без купата за кълцащата
приставка.
- Внимавайте, за да избягвате пръските, когато
обработвате горещи съставки.
- Никой от аксесоарите не е подходящ за ползване
в микровълнови фурни.
- Ако някой от ножовете блокира, изключете уреда
от контакта, преди да отстраните продуктите,
които са го блокирали.
Внимание
- Изключете уреда и извадете щепсела от контакта
преди сглобяване, разглобяване, съхранение и
почистване, както и ако го оставите без надзор.
- Никога не използвайте аксесоари или части от
други производители или такива, които не са
специално препоръчани от Philips. При използване
на такива аксесоари или части вашата гаранция
става невалидна.
-
Този уред е предназначен само за битови цели.
Ако уредът се използва неправилно или за
професионални или полупрофесионални цели или
ако се използва по начин, който не е в съответствие
с указанията в това ръководство за експлоатация,
гаранцията става невалидна и Philips отказва
отговорност за каквито и да е причинени щети.
- Пазете задвижващия блок от топлина, огън, влага
и прах.
- Никога не пълнете разграфената кана (само за
HR1626) или купата на XL кълцащата приставка
(само за HR1628) с продукти, които са по-горещи
от 80 °C/175 °F.
- Не превишавайте количествата и времената за
обработка, посочени в таблиците.
- Не използвайте уреда с някоя от приставките
повече от 3 минути без прекъсване. Оставете
уреда да изстине за 15 минути, преди да
продължите обработката.
- Максимално ниво на шума = 85 dB(A)
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички
действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни
излъчвания.
Почистване и поддръжка
Никога не потапяйте във вода задвижващия блок, блока за
присъединяване на двойната бъркалка и капака на XL кълцащата
приставка (само за HR1628) във вода или друга течност и не ги мийте
с течаща вода. Използвайте влажна кърпа за почистване на тези части.
Преди да пристъпите към почистване:
1 Изключете уреда от контакта.
2 Натиснете бутона за освобождаване, за да свалите сглобения
аксесоар.
3 Разглобете аксесоара.
Съвет: Може да свалите гумения пръстен на купата на кълцащата
приставка, за да извършите по-обстойно почистване.
Съвет: За бързо почистване на оста на пасатора веднага след
употреба изпразнете мерителната кана (само за HR1626) и я
изплакнете с вода. Налейте в мерителната кана (само за HR1626)
топла вода с малко течен миещ препарат, потопете в нея оста на
пасатора и оставете уреда да работи около 10 секунди.
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части, посетете
www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips.
Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за
контакт в международната гаранционна карта).
Можете да поръчате малка кълцаща приставка с директно задвижване
(под сервизен номер 4203 035 83450) като допълнителен аксесоар.
Опазване на околната среда
- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален
пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие
помагате за опазването на околната среда (фиг. 1).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете листовката за
международна гаранция.
Varování
- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte,
zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
- Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím
kabelu nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.
- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips, autorizovaný servis
společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Přístroj mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným
s používáním přístroje.
- Přístroj nesmějí používat děti. Udržujte přístroj a jeho
napájecí kabel mimo dosah dětí.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Nedotýkejte se nožů nožových jednotek.
To platí zejména v případě, že je zařízení v zásuvce.
Nože jsou velmi ostré.
- Nožovou jednotku sekáčku požívejte výhradně
s miskou sekáčku.
- Pozor, aby nedošlo k přetečení, když zpracováváte
horké přísady.
- Žádná část příslušenství není vhodná pro použití
v mikrovlnné troubě.
- Pokud se některá z nožových jednotek zasekne,
odpojte přístroj ze sítě ještě před odstraňováním
surovin, které ji zablokovaly.
Upozornění
- Předtím než necháte přístroj bez dozoru nebo než
budete přístroj sestavovat, rozebírat, ukládat a čistit,
vypněte jej a odpojte z napájení.
- Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od
jiných výrobců nebo takové, které nebyly výslovně
doporučeny společností Philips. Pokud použijete
takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti.
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Pokud by byl používán nesprávným způsobem,
pro profesionální či poloprofesionální účely nebo
v případě použití v rozporu s pokyny v uživatelské
příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips
odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody.
- Motorovou jednotku chraňte před teplem, ohněm,
vlhkem a nečistotami.
- Nikdy neplňte nádobu (pouze model HR1626)
nebo misku sekáčku XL (pouze model HR1628)
ingrediencemi, které mají vyšší teplotu než 80 °C.
- Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpracování
potravin uvedené v tabulce.
- Nepoužívejte přístroj s jakýmkoli příslušenstvím déle
než 3 minuty bez přerušení. Než budete pokračovat
ve zpracování, nechte přístroj 15 minut vychladnout.
- Maximální hladina hluku: 85 db (A)
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Рецепта за бебешка храна
Продукти
- 50 г картофи, сварени
- 50 г пилешко месо, сварено
- 50 г френски боб, сварен
- 100 мл мляко
Обработвайте в продължение на 60 секунди. Ако обработвате повече
от една партида, оставяйте уреда да изстине след всяка партида.
Допълнителна информация
Използване на ръчния пасатор
Забележка: Не използвайте ръчния пасатор за обработване на твърди
продукти (например кубчета лед).
Използване на двойната бъркалка
Полезни съвети:
- За да постигнете най-добри резултати, когато разбивате белтъци,
използвайте голяма купа.
- Когато разбивате сметана, използвайте мерителната кана
(само за HR1626), за да избегнете разплискване.
Забележки:
- След обработка в продължение на 3 минути оставете двойната
бъркалка да се охлади за 15 минути.
- Не използвайте двойната бъркалка за приготвяне на тесто.
Използване на кълцащата приставка (само за HR1628)
Внимание: Бъдете много внимателни при боравенето с режещия
блок на кълцащата приставка - режещите ръбове са много остри.
Бъдете особено внимателни, когато сваляте режещия блок от купата
на кълцащата приставка, когато изсипвате купата на приставката,
както и при почистване.
Забележки:
- Ако по стената на купата на кълцащата приставка залепнат
продукти, изключете уреда и ги отстранете, като добавите течност
или използвате лопатка.
- Винаги оставяйте уреда да изстине, след като сте го използвали за
кълцане на месо.
- За най-добри резултати при обработване на телешко месо
използвайте охладено месо, нарязано на кубчета.
ČEŠTINA
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste
mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis
1 Tlačítko pro zapnutí
2 Tlačítko turbo
3 Motorová jednotka
4 Uvolňovací tlačítko
5 Nástavec mixéru se zabudovanou nožovou jednotkou
6 Spojovací jednotka dvojitých metliček
7 2 metly
8 Víko sekáčku XL (pouze HR1628)
9 Nožová jednotka sekáčku XL (pouze HR1628)
10 Miska sekáčku XL (pouze HR1628)
11 Nádoba (pouze HR1628)
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Nikdy nesmíte motorovou jednotku ponořit do
vody nebo do jiné kapaliny, ani ji mýt pod tekoucí
vodou. K čištění motorové jednotky používejte pouze
navlhčený hadřík.
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
www.philips.com/welcome.
Opći opis
1 Gumb za uključivanje/isključivanje
2 Gumb Turbo
3 Jedinica motora
4 Gumb za otpuštanje
5 Štapni nastavak za miješanje s integriranom jedinicom s rezačima
6 Dvostruka metlica
7 2 nastavka za miješanje
8 Poklopac XL sjeckalice (samo HR1628)
9 Jedinica s rezačima za XL sjeckalicu (samo HR1628)
10 Zdjela za XL sjeckalicu (samo HR1628)
11 Vrč (samo HR1626)
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Nikada ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku
drugu tekućinu i ne ispirite je pod mlazom vode.
Čistite je samo vlažnom tkaninom.
Upozorenje
- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač,
mrežni kabel ili neki drugi dio.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili
neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle
potencijalno opasne situacije.
- Ovaj aparat mogu koristiti osobe sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su
pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti.
- Djeca ne smiju koristiti aparat. Aparat i njegov kabel
napajanja držite izvan dohvata djece.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom.
- Nemojte dodirivati rubove jedinice s rezačima, naročito
dok je aparat ukopčan. Rubovi rezača vrlo su oštri.
- Nikada nemojte koristiti jedinicu s rezačima sjeckalice
bez posude sjeckalice.
- Pazite da izbjegnete prskanje prilikom obrade vrućih
sastojaka.
- Nijedan od dodataka nije prikladan za korištenje u
mikrovalnoj pećnici.
- Ako se neka od jedinica s rezačima zaglavi, najprije
iskopčajte aparat, a zatim izvadite sastojke koji smetaju.
Oprez
- Aparat isključite i iskopčajte iz napajanja prije
sastavljanja, rastavljanja, pohrane i čišćenja te ako ga
ostavljate bez nadzora.
- Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips
nije izričito preporučila. Ako koristite takve dodatke ili
dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
Čištění a údržba
Nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny motorovou jednotku,
spojovací jednotku dvojité metličky ani víko sekáčku XL (HR1628), ani
tyto části nemyjte pod tekoucí vodou. Tyto části čistěte vlhkým hadříkem.
Před čištěním:
1 Odpojte přístroj z napájení.
2 Připevněné příslušenství sejměte stisknutím uvolňovacího tlačítka.
3 Příslušenství odeberte.
Tip: Při důkladném čištění můžete odejmout i gumové těsnění z misky sekáčku.
Tip: Chcete-li nástavec mixéru rychle vyčistit, nádobu mixéru (pouze model
HR1626) ihned po použití vyprázdněte a opláchněte. Poté do nádoby mixéru
(pouze model HR1626) nalijte trochu vody s mycím prostředkem, vložte
nástavec mixéru a přibližně na 10 sekund přístroj zapněte.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu
www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků
Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu
s celosvětovou platností).
Jako další část příslušenství si můžete objednat minisekáček s přímým
náhonem (pod katalogovým číslem 4203 035 83450).
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí (Obr. 1).
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/
support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Recept na přípravu kojenecké stravy
Přísady
- 50 g brambor, vařených
- 50 g kuřete, vařeného
- 50 g fazolí, vařených
- 100 ml mléka
Zpracovávejte po dobu 60 sekund. Pokud budete zpracovávat více než
jednu dávku, nechte mezi jednotlivými dávkami přístroj vychladnout.
Více informací
Použití ručního mixéru
Poznámka: Ruční mixér nepoužívejte ke zpracování tvrdých surovin
(např. kostek ledu).
Použití dvojitých metliček
Doporučení:
- Při šlehání bílků dosáhnete nejlepších výsledků použitím velké misky.
- Při šlehání šlehačky použijte nádobu (pouze model HR1626),
aby šlehačka nestříkala okolo.
Poznámky:
- Po 3minutovém provozu nechte dvojité metly 15 minut vychladnout.
- Nepoužívejte dvojité metly k přípravě těsta.
Použití sekáčku (pouze model HR1628)
Upozornění: Při manipulaci s nožovou jednotkou sekáčku buďte opatrní,
nože jsou velmi ostré. Zvláštní opatrnost zachovávejte při vyjímání
nožové jednotky a obsahu z misky a při čištění misky.
Poznámky:
- Pokud se suroviny zachytí na stěně misky sekáčku, vypněte jej.
Poté je uvolněte přidáním tekutiny nebo pomocí stěrky.
- Po každém použití k sekání masa nechte přístroj vychladnout.
- Chcete-li dosáhnout při přípravě hovězího masa optimálních výsledků,
používejte chlazené kostky z hovězího masa.
Upotreba dvostruke metlice
Savjeti:
- Kada tučete bjelanjke, za postizanje najboljeg rezultata koristite veliku
zdjelu.
- Kod tučenja šlaga koristite vrč (samo HR1626) kako biste izbjegli
prskanje.
Napomene:
- Nakon obrade u trajanju od 3 minute, ostavite dvostruku metlicu da se
hladi 15 minuta.
- Dvostruku metlicu nemojte koristiti za pripremu tijesta.
Upotreba sjeckalice (samo HR1628)
Oprez: Budite pažljivi prilikom rukovanja jedinicom s rezačima sjeckalice
jer su rezači vrlo oštri. Budite posebno pažljivi prilikom vađenja jedinice
s rezačima iz posude sjeckalice, prilikom pražnjenja zdjele sjeckalice i
tijekom čišćenja.
Napomene:
- Ako se sastojci zalijepe za stjenku zdjele sjeckalice, isključite sjeckalicu.
Zatim odvojite sastojke dodavanjem vode ili pomoću lopatice.
- Nakon sjeckanja mesa obavezno ostavite aparat da se ohladi.
- Kako biste postigli najbolje rezultate u obradi govedine, koristite
ohlađenu govedinu narezanu na kocke.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű
támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Általános leírás
1 Bekapcsológomb
2 Turbó gomb
3 Motoregység
4 Kioldógomb
5 Aprítórúd beépített aprítókéssel
6 Dupla habverő csatlakozóegysége
7 2 habverő
8 XL méretű aprító fedele (csak a HR1628 típusnál)
9 XL méretű aprító kései (csak a HR1628 típusnál)
10 XL aprítóedény (csak a HR1628 típusnál)
11 Mérőpohár (csak a HR1626 típusnál)
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
- Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más
folyadékba, és ne öblítse le folyóvíz alatt. A
motoregység tisztítását csak nedves ruhával végezze.
Figyelmeztetés
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta
feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a
hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek.
- Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok
elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy
hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
- A készüléket csökkent zikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik
a készülék biztonságos működtetésének módját és az
azzal járó veszélyeket.
- A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket
és a tápkábelt egyaránt tartsa gyermekektől távol.
- Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u
kućanstvu. Ako se koristi nepravilno ili se koristi u
profesionalne ili poluprofesionalne svrhe te na način
koji nije u skladu s uputama za uporabu, jamstvo
prestaje vrijediti, a tvrtka Philips se odriče bilo kakve
odgovornosti za prouzročenu štetu.
- Jedinicu motora držite dalje od topline, vatre, vlage i
prljavštine.
- Vrč (samo HR1626) ili zdjelu za XL sjeckalicu
(samo HR1628) nikada nemojte puniti sastojcima
čija temperatura prelazi 80 °C / 175 °F.
- Nemojte premašiti količine i vrijeme pripremanja
naznačene u tablici.
- Aparat s bilo kojim nastavkom nemojte koristiti
dulje od 3 minute bez prekida. Prije nastavka obrade
ostavite aparat da se hladi 15 minuta.
- Maksimalna razina buke: 85 dB (A)
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Čišćenje i održavanje
Jedinicu motora, dvostruku metlicu i poklopac XL sjeckalice (HR1628)
nikada nemojte uranjati u vodu ili drugu tekućinu niti ispirati pod mlazom
vode. Za čišćenje tih dijelova koristite vlažnu krpu.
Prije čišćenja:
1 Iskopčajte aparat.
2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste odvojili pričvršćeni dodatak.
3 Skinite dodatak.
Savjet: Za temeljitije čišćenje možete ukloniti gumeni prsten iz posude
sjeckalice.
Savjet: Za brzo čišćenje štapnog nastavka za miješanje ispraznite i isperite vrč
(samo HR1626) odmah nakon korištenja. Zatim u vrč (samo HR1626) ulijte
toplu vodu s malom količinom tekućine za pranje, umetnite štapni nastavak za
miješanje i ostavite aparat da radi oko 10 sekundi.
Naručivanje dodatnog pribora
Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite
www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda
tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips
u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom
jamstvenom listu).
Malu sjeckalicu s izravnim pogonom možete naručiti (pod brojem
4203 035 83450) kao dodatnu opremu.
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 1).
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support
ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
Recept za hranu za bebu
Sastojci
- 50 g kuhanih krumpira
- 50 g kuhane piletine
- 50 g kuhanih mahuna
- 100 ml mlijeka
Obrađujte 60 sekundi. Ako obrađujete više od jedne skupine sastojaka,
ostavite aparat da se ohladi nakon svake od njih.
Dodatne informacije
Upotreba ručne miješalice
Napomena: Ručnu miješalicu nemojte koristiti za obradu tvrdih namirnica
(npr. kocki leda).
Környezetvédelem
- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez (ábra 1).
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló,
világszerte érvényes garancialevelet.
Bébiétel recept
Hozzávalók
- 50 g burgonya, megfőzve
- 50 g csirkehús, megfőzve
- 50 g zöldbab, megfőzve
- 100 ml tej
Turmixolja 60 másodpercig. Ha több adagot készít, minden adag után hagyja
lehűlni a készüléket.
További információk
A rúdmixer használata
Megjegyzés: Kemény alapanyagok (pl. jégkocka) feldolgozásához ne használja
a rúdmixert.
A dupla habverő használata
Tippek:
- Tojásfehérje felveréséhez használjon nagyméretű tálat a legjobb
végeredmény érdekében.
- Hab készítésekor a kifröccsenés megakadályozására használja a
mérőpoharat (csak a HR1626 típusnál).
Megjegyzés:
- 3 percnyi feldolgozás után 15 percig hagyja hűlni a dupla habverőt.
- Ne használja a dupla habverőt tészta dagasztásához.
Az aprító használata (csak a HR1628 típusnál)
Figyelmeztetés! Az aprítókést rendkívül óvatosan használja, mert a
vágóélek igen élesek. Legyen különösen elővigyázatos, amikor eltávolítja az
aprítókést a vágóedényből, amikor kiüríti a vágóedényt, illetve tisztítja azt.
Megjegyzés:
- Az aprítóedény falára tapadt alapanyagok eltávolításához kapcsolja ki az
aprítót, majd folyadék hozzáadásával vagy spatula segítségével lazítsa fel a
odatapadt alapanyagot.
- Húsaprítás után mindig hagyja lehűlni a készüléket.
- Marhahús feldolgozásakor a legjobb eredmény érdekében használjon
hűtött, kockára vágott marhahúst.
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/
welcome.
Descriere generală
1 Buton de pornire
2 Buton Turbo
3 Bloc motor
4 Buton de declanşare
5 Accesoriu blender cu bloc tăietor integrat
6 Unitate de cuplare pentru telul dublu
7 2 palete
8 Capac tocător XL (numai HR1628)
9 Lamă pentru tocător XL (numai HR1628)
10 Bol tocător XL (numai HR1628)
11 Cană (numai HR1626)
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a
folosi aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid,
şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. Utilizaţi o câr
umedă pentru a-l curăţa.
- Ne érintse meg az aprítókések vágóéleit, ha a készülék
csatlakoztatva van. A vágóélek nagyon élesek.
- Ne használja az aprítókéseket aprítóedény nélkül.
- Forró alapanyagok feldolgozásánál ügyeljen a
kifröccsenés elkerülésére.
- Egyetlen tartozék sem használható mikrohullámú
sütőben.
- Ha az egyik aprítókés beszorul, az elakadást okozó
anyagok eltávolítása előtt húzza ki a készülék hálózati
dugóját a fali aljzatból.
Figyelmeztetés!
- Kapcsolja ki a készüléket, és válassza le a hálózatról,
mielőtt szétszedi, összerakja, elteszi vagy tisztítja, illetve
ha felügyelet nélkül hagyja.
- Ne használjon más gyártótól származó tartozékot
/ alkatrészt, vagy olyat, melyet a Philips nem javasolt,
mert a garancia érvényét veszti.
- A készülék kizárólag háztartási használatra készült.
Amennyiben a készüléket nem megfelelően,
rendeltetésszerűen használják, illetve nem tartják be
a használati útmutatóban leírtakat, a garancia hatályát
veszti és a Philips semminemű felelősséget nem vállal
az okozott károkért.
- A motoregységet tartsa távol hőtől, tűztől,
nedvességtől és szennyeződésektől.
- Soha ne töltsön 80°C-nál melegebb hőmérsékletű
alapanyagokat a mérőpohárba (csak a HR1626 típusnál)
vagy az XL aprítóedénybe (csak a HR1628 típusnál).
- Ne lépje túl a táblázatokban feltüntetett
mennyiségeket és használati időt.
- Egyik tartozékkal se használja a készüléket három
percnél hosszabb ideig megszakítás nélkül. Hagyja hűlni
a készüléket 15 percig, mielőtt folytatja a feldolgozást.
- Maximális zajszint: 85 dB(A)
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó
szabványnak és előírásnak megfelel.
Tisztítás és karbantartás
A motoregységet, a dupla habverő csatlakozóegységét és az XL aprító
fedelét (csak a HR1628 típusnál) ne merítse vízbe vagy más folyadékba,
és ne öblítse le folyóvíz alatt. Az alkatrészeket nedves ruhával tisztítsa.
A tisztítás megkezdése előtt:
1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
2 A csatlakoztatott tartozékok eltávolításához nyomja meg a
kioldógombot.
3 Szerelje szét a tartozékot.
Tipp: A még alaposabb tisztítás érdekében eltávolíthatja az aprítóedény
gumigyűrűjét is.
Tipp: A mixerrúd gyors tisztításához használat után azonnal ürítse ki, majd
öblítse el a mérőpoharat (csak a HR1626 típusnál). Utána öntsön meleg,
mosogatószeres vizet a mérőpohárba (csak a HR1626 típusnál), helyezze be
a mixerrudat, és kapcsolja be a készüléket kb. 10 másodpercre.
Tartozékok rendelése
Tartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a
www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips
márkakereskedőjéhez. Az adott ország Philips vevőszolgálatával is
felveheti a kapcsolatot (az elérhetőségeket a világszerte érvényes
garancialevélben találja).
Kiegészítő tartozékként közvetlen vezérlésű mini aprító rendelhető
(4203 035 83450 cikkszámon).
Curăţare şi întreţinere
Nu introduceţi unitatea motorului, unitatea de cuplare a telului dublu şi
capacul tocătorului XL (numai HR1628) în apă sau în orice alt lichid şi nu
le clătiţi sub jet de apă. Curăţaţi aceste piese cu o lavetă umedă.
Înainte de a începe să curăţaţi:
1 Scoateţi aparatul din priză.
2 Apăsaţi butonul de eliberare pentru a îndepărta accesoriul pe ataşat.
3 Dezasamblaţi accesoriul.
Sugestie: Puteţi îndepărta inelul din cauciuc de pe bolul tocătorului pentru o
curăţare mai ecientă.
Sugestie: Pentru curăţarea rapidă a barei pentru blender, goliţi şi clătiţi cana
(numai HR1626) imediat după utilizare. Apoi, turnaţi apă caldă cu detergent
lichid în cană (numai HR1626), introduceţi bara şi lăsaţi aparatul
să funcţioneze timp de aprox. 10 secunde.
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi
www.shop.philips.com/service sau mergeţi la distribuitorul
dvs. Philips. Puteţi, de asemenea, să contactaţi Centrul de asistenţă pentru
clienţi Philips din ţara dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională
pentru detalii de contact).
Puteţi comanda un mini tocător cu mecanism de acţionare propriu
(sub codul de service 4203 035 83450) ca accesoriu suplimentar.
Protecţia mediului
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (g. 1).
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi
www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie
internaţională separată.
Reţetă mâncare pentru copii
Ingrediente
- 50 g de carto erţi
- 50 g de pui ert
- 50 g fasole verde ar
- 100 ml de lapte
Procesaţi timp de 60 de secunde. Dacă procesaţi mai mult de o şarjă, lăsaţi
aparatul să se răcească după ecare dintre ele.
Informaţii suplimentare
Utilizarea blenderului de mână
Notă: Nu utilizaţi blenderul manual pentru a procesa ingrediente tari
(de exemplu, cuburi de gheaţă).
Utilizarea telului dublu
Sugestii:
- Atunci când bateţi albuşuri, utilizaţi un castron mare pentru a obţine
cele mai bune rezultate.
- Atunci când bateţi frişcă, utilizaţi cana (numai HR1626) pentru a evita
stropirea.
Note:
- După ce aţi procesat timp de 3 minute, lăsaţi telul dublu să se răcească
timp de 15 minute.
- Nu utilizaţi telul dublu pentru a prepara aluat.
Utilizarea tocătorului (numai HR1628)
Atenţie: Aveţi grijă la manevrarea blocului tăietor pentru tocat, lamele
acestuia sunt foarte ascuţite. Aveţi grijă în special atunci când extrageţi
blocul tăietor din castronul tocător, atunci când goliţi castronul tocător
şi în timpul curăţării.
Note:
- Dacă ingredientele se lipesc de peretele castronului tocătorului, opriţi
tocătorul. Apoi dezlipiţi ingredientele cu o spatulă sau adăugând lichid.
- Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească după ce tocaţi carne.
- Pentru cele mai bune rezultate de procesare a cărnii de vită, utilizaţi
cuburi de vită congelate.
Avertisment
- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea
indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare
locale.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de
alimentare sau alte componente sunt deteriorate.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un
centru de service autorizat de Philips sau de personal
calicat în domeniu, pentru a evita orice accident.
- Acest aparat poate  utilizat de către persoane care
au capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau
sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, doar dacă
sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la
utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi dacă
înţeleg pericolele pe care le prezintă.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de copii. Nu lăsaţi
aparatul şi cablul de alimentare la îndemâna copiilor.
- Copii nu trebuie să se joace cu aparatul.
- Nu atingeţi marginile tăioase ale blocului tăietor, în
special atunci când aparatul este conectat. Marginile
tăioase sunt foarte ascuţite.
- Nu utilizaţi niciodată blocul tăietor al tocătorului fără
castronul tocătorului.
- Aveţi grijă să evitaţi stropirea atunci când procesaţi
ingrediente erbinţi.
- Niciunul dintre accesorii nu poate  utilizat în cuptorul
cu microunde.
- Dacă blocurile tăietoare se blochează, scoateţi
aparatul din priză înainte de a îndepărta ingredientele
care blochează blocul tăietor.
Precauţie
- Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la curent înainte de
a-l asambla, dezasambla, depozita sau curăţa, precum
şi dacă îl lăsaţi nesupravegheat.
- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de
la alţi producători sau care nu au fost recomandate
special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau
componente, garanţia dvs. devine nulă.
- Aparatul este conceput doar pentru utilizare casnică.
Dacă este utilizat în mod necorespunzător, în regim
profesional sau semi-profesional, sau fără respectarea
instrucţiunilor din manualul de utilizare, garanţia poate
 anulată, iar Philips îşi va declina orice responsabilitate
pentru daunele provocate.
- Păstraţi unitatea cu motor departe de surse de
căldură, foc, umezeală şi murdărie.
- Nu umpleţi niciodată cana (numai HR1626) sau bolul
tocătorului XL (numai HR1628) cu ingrediente a
căror temperatură depăşeşte 80 °C/ 175 °F.
- Nu depăşiţi cantităţile maxime şi timpii de preparare
indicaţi în tabele.
-
Nu folosiţi aparatul cu oricare dintre accesorii mai mult
de 3 minute fără pauză. Lăsaţi aparatul să se răcească
timp de 15 minute înainte de a continua procesarea.
- Nivel de zgomot maxim: 85 db(A)
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile
privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Výstraha
- Pred zostavením, rozložením, odložením a čistením
zariadenia a ak ho nechávate bez dozoru zariadenie
vypnite a odpojte ho zo siete.
- Nepoužívajte príslušenstvo od iného výrobcu ani diely,
ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo diely použijete,
záruka stratí platnosť.
- Toto zariadenie je určené len na použitie v
domácnosti. V prípade, že zariadenie použijete
nevhodným spôsobom, na profesionálne alebo
na poloprofesionálne účely alebo ak ho používate
v rozpore s pokynmi v tomto návode, záruka
stratí platnosť a spoločnosť Philips nenesie žiadnu
zodpovednosť za spôsobené škody.
- Pohonnú jednotku udržiavajte mimo zdrojov tepla,
ohňa, vlhkosti a nečistôt.
- Nikdy do nádoby (len model HR1626) alebo extra
veľkej nádoby na sekanie (len model HR1628)
nevkladajte suroviny, ktorých teplota je vyššia ako
80 °C/175 °F.
- Neprekračujte množstvá a časy spracovania uvedené
v tabuľkách.
- Zariadenie nepoužívajte zo žiadnym príslušenstvom
dlhšie ako 3 minúty bez prerušenia. Zariadenie
nechajte pred spracovaním ďalšej dávky surovín na
15 minút vychladnúť.
- Maximálna deklarovaná hodnota emisie hluku je
85 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Čistenie a údržba
Nikdy neponárajte pohonnú jednotku, dvojitý nástavec na šľahanie ani
veko extra veľkého nástavca na sekanie (len model HR1628) do vody ani
inej kvapaliny ani ich neoplachujte pod tečúcou vodou. Na ich čistenie
používajte iba navlhčenú tkaninu.
Pred čistením:
1 Zariadenie odpojte zo siete.
2 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla odpojte nasadené príslušenstvo.
3 Rozložte príslušenstvo.
Tip: Ak chcete nádobu na sekanie dôkladne očistiť, môžete z nej odstrániť
gumený krúžok.
Tip: Rameno mixéra rýchlo vyčistíte tak, že vyprázdnite a opláchnete nádobu
(len model HR 1626) ihneď po použití. Potom nalejte do nádoby (len model
HR 1626) teplú vodu s trochou prostriedku na umývanie riadu, vložte do nej
rameno mixéra a nechajte zariadenie pracovať približne 10 sekúnd.
Objednávanie príslušenstva
Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webo
stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu
výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti
o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v
priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
Ako dodatočné príslušenstvo si môžete objednať malý nástavec na sekanie s
priamym pohonom (pod katalógovým číslom 4203 035 83450).
SLOVENSKY
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia
1 Vypínač
2 Tlačidlo Turbo
3 Pohonná jednotka
4 Uvoľňovacie tlačidlo
5 Rameno mixéra s integrovaným nástavcom s čepeľami
6 Pripájacia jednotka dvojitého nástavca na šľahanie
7 2 nástavce na šľahanie
8 Veko extra veľkého nástavca na sekanie (len model HR1628)
9 Extra veľký nástavec s čepeľami na sekanie (len model HR1628)
10 Extra veľká nádoba na sekanie (len model HR1628)
11 Nádoba (len model HR1626)
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento
návod na použitie a uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
- Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani
inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou.
Na jej čistenie používajte iba navlhčenú tkaninu.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie
uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel
alebo iné súčiastky poškodené.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál
spoločnosti Philips, servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou
kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
- Toto zariadenie môžu používať osoby, ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo
vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám.
- Toto zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie a
jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí.
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
- Nedotýkajte sa rezných hrán čepelí, najmä keď je
zariadenie zapojené do siete. Rezné hrany čepelí sú
veľmi ostré.
- Nástavce s čepeľami na sekanie nikdy nepoužívajte
bez nádoby na sekanie.
- Pri spracovávaní horúcich surovín dávajte pozor, aby
nedošlo k ich rozliatiu.
- Žiadna časť príslušenstva nie je vhodná na používanie
v mikrovlnnej rúre.
- Ak sa niektorý nástavec s čepeľami zasekne, najskôr
odpojte zariadenie zo siete, a až potom uvoľnite
suroviny, ktoré blokujú nástavec s čepeľami.
Nevarnost
- Motorne enote ne potapljajte v vodo ali katerokoli
drugo tekočino, niti je ne spirajte z vodo. Za čiščenje
motorne enote uporabljajte le vlažno krpo.
Opozorilo
- Preden priključite aparat na električno omrežje,
preverite, ali napetost, navedena na aparatu, ustreza
napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač,
kabel ali katera druga komponenta.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje
Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
- Ta aparat lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi
zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele
navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri
uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na
morebitne nevarnosti.
- Aparata ne smejo uporabljati otroci. Aparat in
napajalni kabel hranite izven dosega otrok.
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
- Ne dotikajte se robov rezilnih enot, predvsem ko je
aparat priključen na električno omrežje. Rezilni robovi
so zelo ostri.
- Rezilne enote sekljalnika ne uporabljajte brez posode
za sekljanje.
- Pri obdelovanju vročih sestavin pazite, da preprečite
škropljenje.
- Nastavki niso primerni za uporabo v mikrovalovni pečici.
- Če se rezilna enota zatakne, aparat izključite iz
električnega omrežja in šele nato odstranite hrano,
ki blokira rezilno enoto.
Previdno
- Preden aparat sestavite, razstavite, shranite in očistite
ali če ga pustite brez nadzora, ga izklopite in izključite
iz električnega omrežja.
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev,
ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe
tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi.
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne
oziroma polprofesionalne namene oziroma na
način, ki ni v skladu z navodili za uporabo, postane
garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne
odgovornosti za morebitno povzročeno škodo.
- Motorne enote ne izpostavljajte vročini, ognju,
vlagi in umazaniji.
- V vrč (samo HR1626) ali posodo velikega sekljalnika
(samo HR1628) ne dajajte sestavin, ki imajo
temperaturo nad 80 °C/175 °F.
- Ne prekoračite količine in časa obdelave, ki sta
navedena v preglednicah.
- Aparata z nastavki ne uporabljajte neprekinjeno dlje
kot 3 minute. Pred nadaljevanjem obdelave počakajte
15 minut, da se aparat ohladi.
- Najvišja raven hrupa: 85 dB(A)
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede
izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Životné prostredie
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 1).
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste.
Recept na detskú výživu
Suroviny
- 50 g uvarených zemiakov
- 50 g uvarených kuracích pŕs
- 50 g uvarených strúčikov zelenej fazuľky
- 100 ml mlieka
Spracujte suroviny po dobu 60 sekúnd. Ak spracúvate viac ako jednu dávku
surovín, nechajte zariadenie po každej dávke vychladnúť.
Ďalšie informácie
Používanie ručného mixéra
Poznámka: Ručný mixér nepoužívajte na spracovanie tvrdých surovín
(napr. kociek ľadu).
Používanie dvojitého nástavca na šľahanie
Tipy:
- Pri šľahaní vaječných bielkov dosiahnete najlepšie výsledky, ak použijete
veľkú misu.
- Pri príprave šľahačky používajte nádobu (len model HR 1626).
Predídete tak vyšplechnutiu smotany.
Poznámky:
- Po spracovaní trvajúcom 3 minúty nechajte dvojitý nástavec na šľahanie
na 15 minút vychladnúť.
- Nepoužívajte dvojitý nástavec na šľahanie na prípravu cesta.
Používanie nástavca na sekanie (len model HR1628)
Výstraha: Pri manipulácii s čepeľami nástavca na sekanie buďte veľmi
opatrní, pretože ich rezné hrany sú veľmi ostré. Buďte opatrní
predovšetkým pri vyberaní čepelí z nádoby na sekanie, počas jej
vyprázdňovania a počas čistenia.
Poznámky:
- Ak sa suroviny prilepia na steny nádoby na sekanie, vypnite nástavec
na sekanie. Potom uvoľnite prilepené suroviny pridaním tekutiny
alebo vareškou.
- Po sekaní mäsa nechajte zariadenie vždy vychladnúť.
- Najlepšie výsledky pri spracovaní hovädzieho mäsa dosiahnete,
ak použijete chladené kocky hovädziny.
SLOVENŠČINA
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/
welcome.
Splošni opis
1 Gumb za vklop
2 Gumb za turbo hitrost
3 Motorna enota
4 Gumb za sprostitev
5 Palični mešalnik z vgrajeno rezilno enoto
6 Sklopna enota dvojnega stepalnika
7 2 metlici
8 Pokrov velikega sekljalnika (samo HR1628)
9 Rezilna enota velikega sekljalnika (samo HR1628)
10 Posoda velikega sekljalnika (samo HR1628)
11 Vrč (samo HR1626)
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
SRPSKI
Uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve
pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Opšti opis
1 Dugme za uključivanje/isključivanje
2 Dugme turbo
3 Jedinica motora
4 Dugme za otpuštanje
5 Cilindrični blender sa ugrađenom jedinicom sa sečivima
6 Jedinica za povezivanje dvostruke metlice za mućenje
7 2 metlice za mućenje
8 Poklopac XL seckalice (samo HR1628)
9 Jedinica sa sečivima XL seckalice (samo HR1628)
10 Posuda XL seckalice (samo HR1628)
11 Posuda (samo HR1626)
V
ažno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Nikad ne potapajte jedinicu motora u vodu ili bilo
kakvu drugu tečnost i nemojte je ispirati pod slavinom.
Za čišćenje jedinice motora upotrebljavajte samo
vlažnu krpu.
Upozorenje
- Pre uključivanja aparata, proverite da li napon naveden
na aparatu odgovara naponu lokalne električne mreže.
- Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl ili drugi
delovi oštećeni.
- Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga
zameni kompanija Philips, ovlašćeni Philips servisni
centar ili na sličan način kvalikovane osobe kako bi se
izbegao rizik.
- Ovaj aparat mogu da koriste osobe sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su
pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu
upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti.
- Deca ne smeju da koriste ovaj aparat. Aparat i njegov
kabl držite van domašaja dece.
- Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom.
- Nemojte da dodirujete oštre ivice sečiva, naročito
kada je aparat priključen na električnu mrežu. Sečiva
su veoma oštra.
- Nikada nemojte da koristite jedinicu sa sečivima
seckalice bez posude za seckanje.
- Pazite da izbegnete prskanje prilikom obrade vrućih
sastojaka.
- Nijedan dodatak nije pogodan za upotrebu u
mikrotalasnoj pećnici.
- Ako se neka jedinica sa sečivima zaglavi, isključite
aparat iz električne mreže pre uklanjanja sastojaka koji
blokiraju jedinicu sa sečivima.
Čiščenje in vzdrževanje
Motorne enote, sklopne enote dvojnega stepalnika in pokrova velikega
sekljalnika (HR1628) ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino in jih ne
spirajte pod pipo. Očistite jih z vlažno krpo.
Pred čiščenjem:
1 Izklopite aparat iz električnega omrežja.
2 Pritisnite gumb za sprostitev, da odstranite nameščeni nastavek.
3 Razstavite nastavek.
Namig: Za boljše čiščenje lahko s posode sekljalnika odstranite gumijasta tesnila.
Namig: Za hitro čiščenje paličnega mešalnika vrč (samo HR1626) izpraznite in
sperite takoj po uporabi. Nato v vrč (samo HR1626) nalijte toplo vodo z nekaj
tekočega čistila, vstavite palični mešalnik in aparat pustite delovati približno
10 sekund.
Naročanje dodatne opreme
Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno stran
www.shop.philips.com/service ali Philipsovega prodajalca. Obrnete
se lahko tudi na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi
(kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu).
Kot dodatno opremo lahko pri lokalnem Philipsovem prodajalcu ali na
Philipsovem servisnem centru naročite neposredno gnani mini sekljalnik
(pod kodo 4203 035 83450).
Okolje
- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu
za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 1).
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/
support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list.
Recept za otroško hrano
Sestavine
- 50 g krompirja, kuhanega
- 50 g piščanca, kuhanega
- 50 g stročjega žola, kuhanega
- 100 ml mleka
Obdelujte 60 sekund. Če obdelujete več kot eno porcijo, med njimi
počakajte, da se aparat ohladi.
Dodatne informacije
Uporaba ročnega mešalnika
Opomba: Z ročnim mešalnikom ne obdelujte trdih sestavin (npr. ledenih kock).
Uporaba dvojnega stepalnika
Nasveti:
- Pri stepanju beljakov za boljše rezultate uporabite veliko skledo.
- Pri stepanju smetane uporabite vrč (samo HR1626), da preprečite
škropljenje.
Opomba:
- Po 3 minutah obdelave počakajte 15 minut, da se dvojni stepalnik ohladi.
- Dvojnega stepalnika ne uporabljajte za pripravo testa.
Uporaba sekljalnika (samo HR1628)
Pozor: Pri rokovanju z rezilno enoto sekljalnika bodite nadvse previdni,
ker so rezilni robovi izredno ostri. Predvsem bodite previdni pri
odstranjevanju rezilne enote iz posode za sekljanje, pri praznjenju posode
za sekljanje in pri čiščenju.
Opomba:
- Če se sestavine sprimejo na steno posode sekljalnika, sekljalnik izklopite.
Nato sestavine sprostite z lopatico ali z nekaj tekočine.
- Po sekljanju mesa vedno počakajte, da se aparat ohladi.
- Za najboljše rezultate pri obdelavi govedine uporabite ohlajene kocke
govedine.
Garancija i podrška
Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/
support ili pročitajte međunarodni garantni list.
Recept za hranu za bebu
Sastojci
- 50 g kuvanih krompira
- 50 g kuvane piletine
- 50 g kuvanih mahuna
- 100 ml mleka
Obrađujte 60 sekundi. Ako prerađujete veću količinu sastojaka, ostavite
aparat da se ohladi nakon svake količine.
Dodatne informacije
Upotreba ručnog blendera
Napomena: Ručni blender nemojte da koristite za obradu tvrdih sastojaka
(npr. kocki leda).
Upotreba dvostruke metlice za mućenje
Saveti:
- Za mućenje belanaca koristite veliku posudu da biste postigli najbolji
rezultat.
- Prilikom mućenja šlaga koristite posudu (samo HR1626) da biste izbegli
prskanje.
Napomene:
- Nakon obrade u trajanju od 3 minuta, ostavite dvostruku metlicu za
mućenje da se hladi 15 minuta.
- Nemojte da koristite dvostruku metlicu za mućenje za pripremanje testa.
Upotreba seckalice (samo HR1628)
Oprez: Budite izuzetno pažljivi prilikom rukovanja jedinicom sa sečivima
na seckalici, sečiva su veoma oštra. Posebno budite pažljivi kada uklanjate
sečiva iz posude za seckanje, kada praznite posudu za seckanje i za vreme
čišćenja.
Napomene:
- Ako se sastojci zalepe za zid posude za seckanje, isključite seckalicu.
Zatim oslobodite sastojke dodavanjem tečnosti ili lopaticom.
- Uvek ostavite aparat da se ohladi nakon seckanja mesa.
- Da biste postigli najbolje rezultate u obradi govedine, koristite ohlađenu
govedinu narezanu na kocke.
Oprez
- Isključite aparat i isključite utikač iz električne mreže
pre sklapanja, rasklapanja, odlaganja i čišćenja, kao i ako
ćete ga ostaviti bez nadzora.
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove
drugih proizvođača koje kompanija Philips nije izričito
preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili
delova, garancija prestaje da važi.
- Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u
domaćinstvu. Ako se aparat upotrebljava nepropisno
ili za poluprofesionalne namene ili se koristi na
način koji nije u skladu sa uputstvima iz korisničkog
priručnika, garancija će prestati da važi, a Philips neće
prihvatiti odgovornost za bilo kakva nastala oštećenja.
- Držite jedinicu motora dalje od izvora toplote, vatre,
vlage i prljavštine.
- Posudu (samo HR1626) ili posudu XL seckalice
(samo HR1628) nikada nemojte da punite sastojcima
čija je temperatura veća od 80 °C/175 °F.
- Nemojte da prekoračite količine i vremena
pripremanja koja su navedena u tabelama.
- Nemojte da koristite aparat ni sa jednim dodatkom
duže od 3 minuta bez prekida. Ostavite aparat da se
hladi 15 minuta pre nego što nastavite sa obradom.
- Maksimalni nivo buke = 85 dB (A)
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima
u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Čišćenje i održavanje
Nikada nemojte da uranjate jedinicu motora, jedinicu za povezivanje
dvostruke metlice za mućenje i poklopac XL seckalice (HR1628) u vodu
niti bilo koju drugu tečnost i nemojte da ih ispirate pod mlazom vode.
Za čišćenja tih delova koristite vlažnu krpu.
Pre nego što započnete čišćenje:
1 Isključite aparat iz električne mreže.
2 Pritisnite dugme za otpuštanje kako biste uklonili postavljeni dodatak.
3 Skinite dodatak.
Savet: Možete da uklonite gumeni prsten sa posude seckalice radi zaista
temeljnog čišćenja.
Savet: Ako želite da obavite brzo čišćenje cilindričnog blendera, neposredno
nakon upotrebe ispraznite posudu (samo HR1626) i isperite je. Zatim u
posudu (samo HR1626) sipajte toplu vodu sa malo deterdženta za pranje
sudova, stavite cilindrični blender i uključite aparat na približno 10 sekundi.
Naručivanje dodataka
Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips.com/
service ili se obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da
se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji
(podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu).
Mini seckalicu sa direktnim pogonom (pod servisnim brojem
4203 035 83450) možete da naručite kao dodatak.
Zaštita okoline
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni
otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu.
Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 1).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Philips HR1628/00 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch