Sony HDR-HC9E Návod na používanie

Kategória
Kamkordéry
Typ
Návod na používanie
3-278-989-11(1)
© 2008 Sony Corporation
Digital HD Video Camera Recorder
Návod k obsluze
HDR-HC9E
Prohlížení obrázků ve
vysoké kvalitě
8
Začínáme 10
Záznam/
přehrávání
19
Používání menu 38
Kopírování/editace 63
Používání počítače 72
Řešení problémů 77
Doplňující informace 89
Rychlý přehled 102
2
CZ
Před prvním použitím
Před použitím přístroje si prosím pečlivě
přečtěte tento návod k obsluze a ponechejte si
jej pro případné použití v budoucnu.
Abyste snížili riziko požáru nebo
nebezpečí úrazu elektrickým
proudem, nevystavujte přístroj dešti
nebo vlhkosti.
Nevystavujte baterie nadměrnému
teplu, například přímému
slunečnímu záření atd.
Příliš silný zvukový tlak ze sluchátek
může vést k poškození sluchu.
Akumulátor vyměňujte pouze
za určený typ. Jinak může dojít
ke vzniku požáru nebo zranění.
POZOR
Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou
ovlivňovat obraz a zvuk tohoto přístroje.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že
odpovídá omezením stanoveným ve Směrnici
EMC pro používání propojovacích kabelů
kratších než 3 metry.
Upozornění
Pokud by statická elektřina nebo
elektromagnetické vlny způsobily přerušení
přenosu dat (selhání komunikace), restartujte
aplikaci nebo odpojte a opětovně zapojte
komunikační kabel (i.LINK atd.).
Poznámka pro zákazníky ve státech
uplatňujících směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je společnost Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcem
pro EMC a bezpečnost výrobku je společnost
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61,70327, Stuttgart, Německo. V případě
jakýchkoliv záležitostí týkajících se opravy nebo
záruky se laskavě obraťte na kontaktní adresy
uvedené ve zvlášť dodávané servisní nebo záruč
dokumentaci.
Likvidace starého
elektrického
a elektronického zařízení
(platné v zemích Evropské
unie a v dalších
evropských zemích se
systémy tříděného
odpadu)
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu
znamená, že s tímto výrobkem nesmí být
zacházeno jako s běžným domovním
odpadem. Místo toho je třeba tento výrobek
odnést na příslušné sběrné místo, kde bude
provedena recyklace takového elektrického
a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace výrobku můžete
předejít možným negativním následkůmpro
životní prostředí a lidské zdraví, které se
mohou v opačném případě projevit jako
důsledek nesprávné manipulace s tímto
výrobkem. Recyklace materiálů přispívá
kochraně přírodních zdrojů.
Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku se prosím obracejte na místní
úřady, místní služby pro sběr domovního
odpadu nebo na obchod, kde jste výrobek
zakoupili.
Platí pro příslušenství: Dálkový ovladač
VARONÍ
UPOZORNĚNÍ
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
3
CZ
Likvidace starých baterií
(platí v zemích Evropské
unie a dalších evropských
zemích se systémem
tříděného odpadu)
Tento symbol na baterii nebo na jejím obalu
znamená, že s baterií nesmí být zacházeno
jako s běžným domovním odpadem.
Zajištěním správné likvidace baterií předejdete
možným negativním vlivůmnivotní
prostředí a lidské zdraví, které by se jinak
projevily v důsledku nesprávné likvidace
baterie. Recyklace materiálů přispí
kochraně přírodních zdrojů. U výrobků,které
vyžadují z důvodu bezpečnosti, výkonu nebo
zachování dat trvalé připojení k vestavě
baterii, by taková baterie měla být
vyměňována pouze kvalifikovaným servisním
technikem. Pro zajištění správné likvidace
baterie odneste výrobek na konci jeho
životnosti na příslušné sběrné místo, kde bude
provedena recyklace takového elektrického
a elektronického zařízení. U ostatních baterií
si laskavě přečtěte část popisující správnou
likvidaci baterie. Odneste baterii na příslušné
sběrné místo zabývající se recyklací starých
baterií. Se žádostí o podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku nebo baterie se
laskavě obracejte na místní úřady, míst
služby pro sběr domovního odpadu nebo na
obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Videokamera je dodávána se dvěma
druhy návodů
„Operating Guide (Návod k obsluze)”
(tento návod)
„First Step Guide (Průvodce prvními
kroky)” pro použití videokamery
připojené k počítači (je uložen na
přiloženém CD-ROM)
Typy kazet, které můžete s touto
videokamerou používat
Můžete používat kazety mini DV označené
symbolem . Kamera není kompatibilní
s funkcí Cassette Memory (str. 90).
Typy karet „Memory Stick”, které
můžete v této videokameře používat
Můžete používat karty „Memory Stick”, které
jsou označeny dále uvedeným logem (str. 91).
(„Memory Stick Duo”)
(„Memory Stick
PRO Duo”)
(„Memory Stick
PRO-HG Duo”)
„Memory Stick Duo”
(Tento typ lze ve videokameře používat.)
„Memory Stick”
(Tento typ používat nelze.)
Není možné používat jiný typ paměťových
karet než „Memory Stick Duo”.
„Memory Stick PRO Duo” je možné
používat pouze v zařízeních kompatibilních
s„MemoryStickPRO.
Poznámky k používání
Pokračování ,
4
CZ
Na kartu „Memory Stick Duo” nebo na
adaptér Memory Stick Duo nelepte štítky
nebo podobné předměty.
Při používání karet „Memory Stick
Duo” v zařízeních kompatibilních
s „Memory Stick
Nezapomeňte vložit kartu „Memory Stick
Duo” do adaptéru Memory Stick Duo.
Adaptér Memory Stick Duo
Používání videokamery
Nedržte videokameru za následující části.
Videokamera není odolná proti prachu,
stříkající vodě ani není vodotěsná.
Viz část „Poznámky k používání kamery”
(str. 95).
•Připřipojování kamery k jinému zařízení
pomocí komunikačních kabelů dbejte na
správné zasunutí konektorů.
Při násilném zatlačení zástrčky do zásuvky
může dojít k poškození konektoru a poruše
videokamery.
Poznámky k položkám menu, LCD
monitoru, hledáčku a objektivu
Položka menu, která se zobrazuje šedě, není
při aktuálním nastavení záznamu nebo
přehrávání dostupná.
Obrazovka LCD monitoru a hledáčku je
vyráběna za použití mimořádně přesných
technologií, takže více než 99,99 %
obrazových bodů (pixelů)jeplně funkčních
pro efektivní použití. Může se však stát, že se
na LCD monitoru nebo v hledáčku budou
stále zobrazovat některé černé anebo jasné
body (bílé, červené, modré nebo zelené).
Tyto obrazové body představují výsledek
normálního výrobního procesu a žádným
způsobem neovlivňují záznam.
•Při vystavení LCD monitoru, hledáčku nebo
objektivu dlouhodobému přímému
slunečnímu světlu může dojít k poruchám
funkce.
Nezaměřujte objektiv do slunce. V opačném
případě může dojít k chybné funkci
videokamery. Pořizování záběrů slunce
provádějte pouze při nízké intenzitě
slunečního světla, například při soumraku.
O změně nastavení jazyka
Vzhledy obrazovek v jednotlivých místních
jazycích jsou použity pro ilustraci postupů při
ovládání. Před prvním použitím můžete
požadovaný jazyk menu nastavit (str. 15).
Poznámky k záznamu
•Před zahájením záznamu ověřte funkci
záznamu, abyste se ujistili, že obraz i zvuk je
možno zaznamenat bez jakýchkoli problémů.
LCD panelHledáček
Černý bod
Bílý, červený, modrý
nebo zelený bod
Před prvním použitím (pokračování)
5
CZ
Není možno poskytnout žádnou kompenzaci
za obsah záznamů,atoanivpřípaděe
záznam nebo přehrávání není možno
uskutečnit v důsledku poruchy funkce
videokamery, záznamového média atd.
Barevné televizní systémy se liší
v jednotlivých zemích/regionech. Pro
sledování vašich záznamů na televizoru
budete potřebovat televizor kompatibilní
s normou PAL.
Televizní programy, filmy, videokazety
a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neautorizované
pořizování záznamů takových materiálů
může být v rozporu s autorským zákonem.
Přehrávání kazet ve formátu HDV na
jiných zařízeních
Není možné přehrávat kazety zaznamenané ve
formátu HDV na videokamerách formátu DV
nebo na mini DV přehrávačích (objeví se
modrá obrazovka).
Před přehráváním kazet na jiných zařízeních si
ověřte jejich obsah přehráním na této
videokameře.
Poznámky k tomuto návodu
Obrázky LCD monitoru a hledáčku, použité
v tomto návodu k obsluze pro účely
vyobrazení, jsou pořízeny digitálním
fotoaparátem a z tohoto důvodu se mohou
jevit jako odlišné.
Provedení a parametry záznamových médií
ajinýchpříslušenství mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
Objektiv Carl Zeiss
Videokamera je vybavena objektivem Carl
Zeiss, který byl vyvinut ve spolupráci se
společnostíCarlZeissvNěmecku a Sony
Corporation a který zajišťuje špičkovou
kvalitu obrazu. Tento objektiv disponuje
systémem měření MTF pro videokamery
a nabízí kvalitu typickou pro objektivy značky
Carl Zeiss. Kromě toho je objektiv této
videokamery opatřen povrchovou úpravou
T , která slouží k potlačení nežádoucích
odrazů akvěrné reprodukci barev.
MTF= Modulation Transfer Function
Číselná hodnota označuje množství světla
odraženého od objektu a vcházejícího do
objektivu.
6
CZ
Obsah
Před prvním použitím ..................... 2
Poznámky k používání.................... 3
Vyzkoušejte nový formát HDV! ...... 8
Sledujte videosekvence ve formátu
HDV! ............................................. 9
Krok 1: Kontrola dodávaného
příslušenství ............................... 10
Krok 2: Nabíjení akumulátoru ....... 11
Krok 3: Zapnutí napájení a nastavení
data a času ................................. 14
Krok 4: Nastavení před
záznamem .................................. 16
Krok 5: Vložení kazety nebo karty
„Memory Stick Duo” .................... 17
Záznam/přehrávání v automatickém
režimu (Easy Handycam)............ 19
Záznam ........................................ 21
Transfokace ................................. 23
Záznam fotografií ve vysoké kvalitě
během záznamu na kazetu (Duální
záznam) .................................... 23
Ruční nastavení kvality fotografie
ovladačem CAM CTRL ............. 24
Používání blesku ......................... 24
Záznam na tmavých místech
(NightShot) ................................ 25
Nastavení expozice objektů
v protisvětle .............................. 25
Záznam v zrcadlovém režimu ..... 25
Přehrávání .................................... 26
Používání transfokace při
přehrávání.................................. 28
Používání průvodce použitím
(USAGE GUIDE) ........................ 29
Vyhledání počátečního bodu ........ 30
Vyhledání poslední scény
nejnovějšího záznamu (END
SEARCH) .................................. 30
Kontrola právě pořízených scén -
(Rec review) .............................. 30
Rychlé vyhledání požadované scény
- (Zero set memory) .................. 30
Vyhledání scény podle data
záznamu (Date search) ............ 31
Přehrávání záznamu na
televizoru .................................... 32
Výběr vhodného způsobu připojení
(CNNECT GUIDE) ..................... 32
Připojení k televizoru s vysokým
rozlišením .................................. 33
Připojení k televizoru s formátem
16:9 (širokoúhlý) nebo 4:3 ........ 34
Používání položek menu .....38
Položky menu ...............................39
Menu CAMERA SET (Nastavení
videokamery) .............................. 41
Nastavení pro přizpůsobení
videokamery podmínkám záznamu
Menu MEMORY SET (Nastavení
paměti) ........................................ 48
Nastavení pro „Memory Stick Duo”
Menu PICT.APPLI. (Funkce pro
fotografie) ................................... 51
Speciální efekty pro fotografie nebo
další funkce pro záznam/
přehrávání
Menu EDIT/PLAY (Úpravy/
přehrávání) ................................. 54
Nastavení pro úpravy nebo
přehrávání v různých režimech
Menu STANDARD SET
(Standardní nastavení) ............... 55
Nastavení př i záznamu na kazetu
nebo další základní nastavení
Prohlížení obrázků ve
vysoké kvalitě
Začínáme
Záznam/přehrávání
Používání menu
Poznámky k ikonám používaným v tomto návodu k obsluze
Funkce dostupné pouze pro formát HDV
Funkce dostupné pouze pro formát DV
7
CZ
Menu TIME/LANGU. (Čas/
jazyk) ..........................................61
Přizpůsobení osobního menu .......61
Kopírování na videorekordér nebo
DVD/HDD rekordér .....................63
Záznam obrazu z videorekordéru
atd. ..............................................66
Kopírování fotografií z kazety na
kartu „Memory Stick Duo” ...........68
Vymazání zaznamenaných obrázků
z karty „Memory Stick Duo” ........68
Označení zaznamenaných obrázků
na kartě „Memory Stick Duo”
specifickou informací (Tisková
značka/Ochrana fotografie) ........69
Tisk zaznamenaných fotografií
(Tiskárna kompatibilní
s PictBridge) ...............................70
Jaké možnosti nabízí počítač se
systémem Windows ....................72
Instalace „First Step Guide”
a softwaru ...................................74
Prohlížení „First Step Guide” ........76
Používání počítače Macintosh ......76
Řešení problémů ..........................77
Varovné indikátory a zprávy .........86
Používání videokamery
v zahraničí ...................................89
Údržba a bezpečnostní
upozornění ..................................90
Použitelné typy kazet .................. 90
Poznámky ke kartě „Memory
Stick” ......................................... 91
Poznámky k akumulátoru
„InfoLITHIUM” ........................... 93
Poznámka k rozhraní i.LINK ........ 94
Poznámka k rozhraní x.v.Color ... 95
Poznámky k používání kamery .... 95
Technické údaje ............................98
Popis součástí a ovládacích
prvků .........................................102
Indikátory zobrazované v průběhu
záznamu/přehrávání .................106
Rejstřík ........................................110
Kopírování/editace
Používání počítače
Řešení problémů
Doplňující informace
Rychlý přehled
8
CZ
Prohlížení obrázků ve vysoké kvalitě
Vyzkoušejte nový formát HDV!
Vysoká kvalita obrazu
Díky tomu, že je tato videokamera kompatibilní s formátem HDV, je možno pořizovat průzračně
čistý obraz s vysokým rozlišením.
Snímání ve formátu HDV.
Co je to formát HDV?
Formát HDV představuje nový formát obrazu pro natáčení a přehrávání vysoce kvalitního obrazu
s vysokým rozlišením na oblíbených standardních kazetách DV.
Videokamera používá specifikaci HDV1080i,
která používá 1080 efektivních snímaných
obrazových řádků podle standardu HDV
a zaznamenává obraz s datovým tokem přibližně
25 Mb/s.
Tento návod k obsluze se vztahuje ke specifikacím
formátu HDV1080i jako HDV, pokud není výslovně uvedeno jinak.
Proč snímat ve formátu HDV?
Jelikožsecelosvětovým standardem stává digitální videoformát, můžete zaznamenat důležité
momenty ve formátu HDV pro zachování obrazu vysoké kvality pro budoucnost.
Videokamera je vybavena funkcí pro snížení rozlišení videa ve formátu HDV do formátu SD
(standardní rozlišení), což umožňuje jeho sledování na starších širokoúhlých televizorech
a televizorech s poměrem stran obrazu 4:3, nemáte-li k dispozici televizor s vysokým rozlišením.
Díky tomu je zajištěna snadná cesta k videu ve formátu HDV.
Funkce snížení rozlišení převádí video formát HDV na DV pro přehrávání nebo editaci v případěeje
videokamera připojena k televizoru nebo videorekordéru, které nejsou kompatibilní s HDV1080i.
Výsledný obraz je ve formátu SD (standardní rozlišení).
1080 efektivních
snímaných
obrazových řádků
9
CZ
Prohlížení obrázků ve vysoké kvalitě
Sledujte videosekvence ve formátu HDV!
Sledování na televizoru s vysokým rozlišením (str. 32)
Obraz zaznamenaný ve formátu HDV, je možno přehrávat v podoběčistého obrazu HD (vysoké
rozlišení) na televizoru s vysokým rozlišením.
Podrobnosti o kompatibilních televizorech HDV1080i, viz strana 32.
Sledování na televizoru s poměrem stran obrazu 16:9 (širokoúhlý)/
4:3 TV (str. 34)
Videokamera umožňuje konverzi signálu obrazu zaznamenaného ve formátu HDV do kvality SD
(standardní rozlišení) pro přehrávání na běžném televizoru.
Kopírování na videorekordér nebo DVD/HDD rekordéry (str. 63)
Připojení k HDV1080i zařízení
Dodávaný kabel i.LINK umožňuje kopírování obrazu v kvalitě HD (vysoké rozlišení).
Připojení k zařízení nekompatibilnímu s HDV1080i
Videokamera umožňuje konverzi obrazu ve formátu HDV do formátu SD (standardní rozlišení),
aby bylo umožněno kopírování.
Připojení k počítači (str. 72)
S použitím přiloženého softwaru můžete ukládat filmy z kazety nebo fotografie z karty „Memory
Stick Duo” do počítače. Uložené filmy můžete upravovat a vytřet DVD-video v obrazové
kvalitě SD (standardní rozlišení).
10
CZ
Začínáme
Krok 1: Kontrola dodávaného příslušenství
Zkontrolujte, zda jste jako příslušenství
videokamery obdrželi následující položky.
Číslo v závorce označuje počet kusů této
položky.
ťový adaptér (1) (str. 11)
ťový napájecí kabel (1) (str. 11)
Bezdrátový dálkový ovladač (1) (str. 105)
Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována.
Propojovací A/V kabel (1) (str. 32, 63)
Komponentní video kabel (1) (str. 32)
i.LINK kabel (1) (str. 32, 63, 66, 74)
USB kabel (1) (str. 70)
Akumulátor NP-FH60 (1) (str. 11, 93)
Clona objektivu (1) (str. 104)
Při použití blesku, v režimu Nightshot nebo
SuperNightshot sundejte clonu objektivu nebo
se na fotografii objeví stín.
CD-ROM s programy „Handycam Application
Software” (1) (str. 74)
Operating Guide (Tento návod) (1)
11
CZ
Začínáme
Krok 2: Nabíjení akumulátoru
Akumulátor „InfoLITHIUM” (série H)
(str. 93) můžete nabíjet po připoje
kvideokameře.
b Poznámky
Není možné používat jiný akumulátor
„InfoLITHIUM” než sérii H.
1 Nasaďte nabitý akumulátor na
videokameru.
Nasaďte akumulátor posunutím ve směru
šipky, až slyšitelně zapadne do správné
polohy.
2 Posuňte vypínač POWER nahoru do
polohy OFF (CHG) (Výchozí
nastavení).
3 Do zásuvky DC IN (Síťový vstup) na
videokameře připojte síťový
adaptér. Zkontrolujte, zda značka v
na konektoru DC směřuje ke značce
v na videokameře.
4 ťový napájecí kabel připojte
k adaptéru a také do zásuvky.
Rozsvítí se indikátor nabíje /CHG
a bude zahájeno nabíjení akumulátoru.
Indikátor /CHG (nabíjení) zhasne,
jakmile je akumulátor úplně nabitý.
b Poznámky
•Při odpojování síťového adaptéru ze zásuvky
DC IN uchopte současně videokameru
a zástrčku DC.
z Rady
•Videokamerumůžete používat po připojení ke
zdroji napájení (např. elektrické zásuvce) jak je
vyobrazeno. V takovém případě nebude
docházet k vybíjení akumulátoru.
1
2
4
3
4
Akumulátor
Do elektrické
zásuvky
ťový napájecí kabel
ťový adaptér
Kontrolka /
CHG
(nabíjení)
Zásuvka DC IN
Vypínač
napájení
(POWER)
Zástrčka pro
stejnosměrné napájení
(DC)
Pokračování ,
12
CZ
Demontáž akumulátoru
Posuňte vypínač POWER nahoru do polohy
OFF (CHG). Posuňte páčku BATT (odjiště
akumulátoru) a sundejte akumulátor
z videokamery.
Před uskladněním akumulátoru
Před delším skladováním nechejte akumulátor
úplně vybít (str. 93).
Kontrola zbývající kapacity
akumulátoru (Battery Info)
Přepínač POWER přesuňte do polohy OFF
(CHG) a stiskněte DISPLAY/ BATT INFO.
Na dobu asi 7 sekund se zobrazí přibližná doba
záznamu ve zvoleném formátu a informace
o akumulátoru. Po stisknutí tlačítka
DISPLAY/BATT INFO si můžete
prohlédnout informace o akumulátoru
(zobrazují se přibližně 20 sekund).
Zbývající dobu nabíjení akumulátoru si
můžete zobrazit na LCD.
Doba nabíjení
Přibližná doba (v min.) potřebná k úplnému
nabití zcela vybitého akumulátoru.
Doba záznamu
Přibližná doba (v min.) dostupná při používání
plně nabitého akumulátoru.
čka BATT
(Uvolně
akumulátoru)
DISPLAY/
BATT INFO
Indikátor Stav
Dostatečná zbývající kapacita
Slabý akumulátor záznam/
přehrávání se brzy zastaví.
Vyměňte akumulátor za plně
nabitý nebo jej nabijte.
Akumulátor Doba nabíjení
NP-FH50 135
NP-FH60 (přiložen) 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Akumulátor
Doba
nepřetržitého
záznamu
Typická doba
záznamu*
Formát
záznamu
HDV DV HDV DV
NP-FH50 70 75 40 40
75 80 40 45
80 80 45 45
60
65
Zbývající kapacita akumulátoru
(přibližně)
Zbývající doba záznamu
(přibližně)
Krok 2: Nabíjení akumulátoru (pokračování)
13
CZ
Začínáme
* Typická doba záznamu představuje dobu při
opakovaném spouštění a zastavování záznamu,
zapínání a vypínání napájení a používání
transfokace.
b Poznámky
•Všechnyčasybylyzměřeny za následujících
podmínek:
Nahoře: Pokud je podsvícení LCD monitoru
zapnuté.
Uprostřed: Pokud je podsvícení LCD monitoru
vypnuté.
Dole: Doba záznamu přinatáčení pomocí
hledáčku se zavřeným LCD monitorem.
Doba přehrávání
Přibližná doba (v min.) dostupná při používání
plně nabitého akumulátoru.
* Pokud je podsvícení LCD monitoru zapnuté.
Poznámky k akumulátoru
•Před výměnou akumulátoru posuňte vypínač
napájení POWER nahoru do polohy OFF
(CHG).
•Při následujících podmínkách bude v průběhu
nabíjení blikat indikátor /CHG (nabíjení)
nebo se nebudou správně zobrazovat informace
o akumulátoru (str. 12).
Akumulátor není správně nasazen.
Akumulátor je poškozen.
Akumulátor je opotřebovaný (pouze pro
informace o akumulátoru).
Po zasunutí konektoru ťového napáječedo
zásuvky DC IN se pro napájení videokamery
automaticky přestane používat baterie, i když je
ťový kabel adaptéru odpojen z elektrické
zásuvky.
•Při použití přídavného osvětlení doporučujeme
použít akumulátor NP-FH70 nebo NP-FH100.
Poznámky k dobám nabíjení/záznamu/
přehrávání
Doby jsou měřeny s videokamerou přiteplotě
25 °C. (Doporučená teplota je 10 až 30 °C.)
Doba záznamu a přehrávání bude kratší, pokud
videokameru používáte při nízkých okolních
teplotách.
Doba záznamu a přehrávání bude kratší
v závislosti na podmínkách, v nichž budete
videokameru používat.
Poznámky k síťovému adaptéru
•Při používání síťového adaptéru používejte
dobřepřístupnou elektrickou zásuvku. Pokud
při používání videokamery dojde k jakékoli
poruše funkce, neprodleně odpojte síťový
adaptér ze zásuvky.
•Síťový adaptér neumísťujte do stísněných
prostor, například mezi stěnu a nábytek.
•Zabraňte zkratování zástrčky se stejnosměrným
napětím síťového adaptéru nebo kontaktů
akumulátoru jakýmikoli kovovými předměty.
To by mohlo způsobit poruchu funkce.
I ve chvílích, kdy je videokamera vypnutá, bude
neustále dodáváno síťové napětí (dokud je
ťový adaptér připojen do síťové zásuvky).
NP-FH60
(přiložen)
95 100 50 55
100 105 55 55
105 110 55 60
NP-FH70 155 165 85 90
165 175 90 95
170 180 90 95
NP-FH100 365 385 195 210
385 405 210 220
395 415 215 225
Akumulátor
Otevřený LCD
monitor*
Zavřený LCD
monitor
Formát
záznamu
HDV DV HDV DV
NP-FH50 105 120 120 135
NP-FH60
(přiložen)
140 160 160 180
NP-FH70 230 255 255 290
NP-FH100 525 590 590 660
Akumulátor
Doba
nepřetržitého
záznamu
Typická doba
záznamu*
Formát
záznamu
HDV DV HDV DV
14
CZ
Krok 3: Zapnutí
napájení a nastavení
data a času
Při prvním použití videokamery nejprve
nastavte datum a čas. Pokud datum a čas
nenastavíte, zobrazí se obrazovka [CLOCK
SET] (Nastavení hodin) při každém zapnutí
videokamery nebo přizměně polohy přepínače
POWER (Napájení).
1 Stiskněte zelené tlačítko ve středu
přepínače a současně posuňte
přepínač POWER ve směru šipky,
aby se rozsvítil příslušný indikátor.
CAMERA-TAPE: Pro záznam na kazetu.
CAMERA-MEMORY: Pro záznam na
kartu „Memory Stick Duo”.
PLAY/EDIT: Pro přehrávání nebo editaci
záznamu.
Objeví se obrazovka [CLOCK SET].
2 Nastavte [Y] (rok) pomocí / .
Je možno nastavit jakýkoli rok až do roku
2079.
3 Přesuňte kurzor na [M] (měsíc)
pomocí a pak jej nastavte
pomocí / .
Vypínač napájení
(POWER)
Dotkněte se
tlačítka na LCD
monitoru.
OK
CLOCK SET
2008
Y
1--
M
1
D
0:00
–:––:––
4 Přesuňte kurzor na [D] (den) pomocí
a pak jej nastavte pomocí /
a proveďte totéž pro hodiny
aminuty.
5 Zkontrolujte správnost nastavení
data a času a pak se dotkněte .
Hodiny se spustí.
Vypnutí videokamery
Posuňte vypínač POWER nahoru do polohy
OFF (CHG).
Vynulování nastavení data a času
Požadované datum a čas můžete nastavit
dotykem t / t [CLOCK
SET] (str. 38).
b Poznámky
Pokud nebudete videokameru používat
přibližně 3 měsíce, dojde k vybití vestavě
dobíjecí baterie a může dojít ke ztrátě nastavení
data a času z paměti. V takovém případě tuto
baterii nabijte a pak znovu nastavte datum a čas
(str. 98).
Z výroby je videokamera nastavena tak, aby se
automaticky vypnula (kvůli úspoře energie),
pokud nebudete přibližně 5 minut provádět
žádné operace ([A.SHUT OFF], str. 60).
z Rady
•Datumačas se během záznamu nezobrazují, ale
jsou automaticky zaznamenávány na kazetu a je
možnéjezobrazitpřipřehrávání (viz strana 59
pro [DATA CODE] (V režimu Easy Handycam
můžete nastavit pouze [DATE/TIME])).
•Popřepnutí přepínače POWER do polohy
CAMERA-TAPE nebo CAMERA-MEMORY
se automaticky otevře krycí clona objektivu.
Pokud tlačítka na dotykovém panelu nepracu
správně, proveďte kalibraci panelu
(CALIBRATION) (str. 97).
15
CZ
Začínáme
Můžete změnit jazyk, ve kterém se budou
zobrazovat zprávy na displeji.
Dotkněte se t [MENU] t
(TIME/LANGU.) t [LANGUAGE] a pak
vyberte požadovaný jazyk.
Změna nastavení jazyka
16
CZ
Krok 4: Nastavení před záznamem
OtevřeteLCDmonitordhlu90stupňů vůči
videokameře(1) a pak jej otočte do
nejvhodně jšího úhlu pro záznam nebo
přehrávání (2).
Pro vypnutí podsvícení LCD monitoru,
aby se prodloužila provozní doba
akumulátoru
Stiskněte a podržte tlačítko DISPLAY/BATT
INFO na několik sekund, až se zobrazí
indikace .
Toto nastavení je praktické, používáte-li
videokameru v jasných světelných
podmínkách nebo chcete-li ušetřit kapacitu
akumulátoru. Zaznamenávaný obraz nebude
tímto nastavením nijak ovlivněn. Pro vypnutí
podsvícení LCD monitoru stiskněte a podržte
tlačítko DISPLAY/BATT INFO na několik
sekund, až zmizí indikace .
b Poznámky
•Během otevírání a natáčenídbejtenato,abyste
náhodně nestiskli některé z tlačítek na LCD
monitoru.
z Rady
Pokud LCD monitor otočíte o 180 stupňů
směrem k objektivu, můžete LCD monitor
zavřít v poloze, kdy LCD obrazovka směřuje
vně.Tomůže být vhodné při ovládání funkcí
přehrávání.
Viz položka [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT]
(str. 57), kde najdete informace o nastavení jasu
LCD monitoru.
Zobrazení symbolů na LCD obrazovce můžete
zapínat a vypínat tlačítkem DISPlAY/BATT
INFO.
Obraz můžete sledovat v hledáčku pro snížení
spotřeby energie nebo v případě, že je obraz na
LCD obrazovce špatněčitelný.
z Rady
Jas podsvícení hledáčku můžete nastavit
výběrem [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT]
(str. 57).
Páseknarukuutáhněteakamerudržte
správně.
LCD monitor
2
2
1
DISPLAY/BATT INFO (Monitor/
informace o akumulátoru)
180
stupňů
(max.)
90 stupňů vůči ose
videokamery
90 stupňů
(max.)
Hledáček
Pásek na ruku
čka pro seřízení
objektivu hledáčku
Posunujte páčkou,
bude obraz jasný.
Hledáček
17
CZ
Začínáme
Krok 5: Vložení kazety nebo karty Memory Stick
Duo
Používejte výhradně kazety mini DV
(str. 90).
b Poznámky
Doba záznamu závisí na nastavení [ REC
MODE] (Režim záznamu) (str. 56).
1 Posuňte a podržte páčku OPEN/
EJECT ve směru šipky a otevřete
čko.
Kazetový prostor se automaticky vysune
aotevře.
2 Vložte dovnitř kazetu tak, aby její
okénko směřovalo vně a pak
stiskněte .
Kazetový prostor se automaticky
zasune zpět na místo.
3 Uzavřete kryt kazetového prostoru.
Vysunutí kazety
Otevřete víčko stejným postupem, jaký je
popsán v kroku 1 avyjměte kazetu.
b Poznámky
Nesnažte se prostor pro kazetu zavřít
silou, tlakem na část označenou
ve chvíli, kdy se zasunuje.
Mohlo by to způsobit poruchu funkce.
Můžete používat karty „Memory Stick”, které
jsou označeny dále uvedeným logem (str. 91).
(„Memory Stick Duo”)
(„Memory Stick
PRO Duo”)
(„Memory Stick
PRO-HG Duo”)
z Rady
•Počet fotografií a délka záznamu videosekvencí
závisí na nastavení kvality a velikosti.
Podrobnosti viz strana 48.
1 Otevřete LCD monitor.
2 Vložte kartu „Memory Stick Duo” do
slotu Memory Stick Duo správným
směrem, až zacvakne.
Vysunutí karty „Memory Stick Duo”
Kartu „Memory Stick Duo” lehce stlačte.
Kazeta
čka OPEN/EJECT (Otevření/vysunutí)
Kryt
Okénko
Lehce zatlačte na střed
zadní plochy kazety.
Kazetový
prostor
„Memory Stick Duo”
{DO NOT PUSH}
Kontrolka přístupu
Pokračování ,
18
CZ
b Poznámky
Pokud svítí nebo bliká kontrolka přístupu,
videokamera právěčte nebo zapisuje data.
Netřeste videokamerou, vyvarujte se nárazu na
videokameru, nevypínejte napájení, nevysunujte
kartu „Memory Stick Duo” ani nesundávejte
akumulátor. V opačném případě může dojít
k poškození obrazových dat.
Pokud se snažíte zasunout kartu „Memory Stick
Duo” do slotu nesprávným směrem, může dojít
k poškození karty „Memory Stick Duo”, slotu
„Memory Stick Duo” nebo uložených dat.
•Při zasunování nebo vysunování karty „Memory
Stick Duo” dejte pozor, aby karta „Memory
Stick Duo” nevyskočilaanespadlanazem.
Krok 5: Vložení kazety nebo karty „Memory Stick Duo” (pokračování)
19
CZ
Záznam/přehrávání
Záznam/přehrávání
Snadný záznam/přehrávání (Easy Handycam)
V režimu Easy Handycam probíhá optimální nastavení většiny funkcí automaticky, takže nemusíte
nastavovat podrobnosti. Kromě toho se zvětší velikost písma (fontu) pro jeho snazší čtení.
1 Posuňte vypínač
POWER E, aby se
rozsvítil indikátor
CAMERA-TAPE.
2 Stiskněte EASY C.
se zobrazuje na displeji
A.
3 Stiskněte START/STOP F nebo B
pro spuštění záznamu.
Pro ukončení záznamu stiskněte znovu F
nebo B.
1 Posuňte vypínač
POWER E, aby se
rozsvítil indikátor
CAMERA-MEMORY.
2 Stiskněte EASY C.
se zobrazuje na displeji
A.
3 Stiskněte PHOTO D pro záznam.*
* Fotografie se zaznamenávají v kvalitě FINE (Jemné rozlišení) a jsou ukládány na kartu „Memory Stick
Duo”.
B
A
C
E
D
F
Pokud je vypínač POWER
nastaven do polohy OFF (CHG),
posuňte jej přisoučasném
stisknutí zeleného tlačítka.
Videosekvence
EASY
MENUGUIDE
REC
60min
EASY
[STBY] t [REC]
Fotografie
EASY
MENUGUIDE
60min
60min
60min
11
11
11
EASY
6.1M
101
Bliká t Svítí
Pro zaostření lehce
stiskněte a přidržte.
Pro záznam úplně
stiskněte.
Pokračování ,
20
CZ
Posuňte vypínač POWER E, aby se rozsvítil indikátor PLAY/EDIT. Dotkněte se
tlačítek na dotykovém panelu A v následujícím pořadí.
x Ukončení ovládání v režimu Easy Handycam
Znovu stiskněte EASY C. zmizí z displeje.
x Nastavitelné položky menu v režimu Easy Handycam
Dotkněte se [MENU] pro zobrazení položek, které je možno nastavit. Podrobnosti o nastavení
viz strana 38.
•Většina nastavení se automaticky vrátí na výchozí hodnoty (str. 39).
•seběhem režimu Easy Handycam nezobrazuje.
Zrušte režim Easy Handycam, chcete-li přidat k obrazu nějaké efekty nebo upravit nastavení.
x Tlačítka, která nejsou dostupná v režimu Easy Handycam
V režimu Easy Handycam jsou nefunkční následující tlačítka/ovladače. Může se zobrazit nápis
[Invalid during Easy Handycam operation] (Neplatné v režimu Easy Handycam), pokusíte-li se
v režimu Easy Handycam provést neplatnou operaci.
•Tlačítko . (podsvětlení) (str. 25)
Stisknutí a podržení tlačítka DISPLAY/BATT INFO (str. 16)
Ovladač CAM CTRL (str. 24)
•Tlačítko MANUAL (str. 24)
Přehrávání videosekvencí/fotografií
A
B
C
MENU
GUIDE
A
B
C
D
Videosekvence
Dotkněte se pro
převinutí zpět a pak se
dotkněte pro
spuštění přehrávání.
Fotografie
Dotykem t /
vyberte fotografii.
A Stop
B Přepínání přehrávání/
pauza
C Rychlé převíjení vzad/
rychlé převíjení vpřed
A GUIDE (Průvodce)
(str. 29)
B Přehrávání kazety
C Předchozí/následující
D Mazání (str. 68)
Snadný záznam/přehrávání (Easy Handycam) (pokračování)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony HDR-HC9E Návod na používanie

Kategória
Kamkordéry
Typ
Návod na používanie