Panasonic KXTGH710FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Návod na obsluhu
Digitálny bezdrôtový telefón
Model
KX-TGH710FX
Pred prvým použitím si prečítajte časť
„Príprava”, str. 10.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok spoločnosti Panasonic.
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si odložte pre
prípad potreby v budúcnosti.
Pred prvým použitím je potrebné najskôr nastaviť krajinu, v ktorej budete tento výrobok
používať (str. 33). Podľa potreby môžete zmeniť jazyk zobrazení na displeji (str. 14).
Zariadenie je možné používať v SR pri splnení podmienok všeobecného povolenia
VPR-05/2012.
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 1 2019/05/13 11:19:42
Úvod
Informácie o príslušenstve ...................................3
Všeobecné informácie ..........................................4
Grafické značky nahrádzajúce nápisy na
predmetoch a ich popis ........................................5
Dôležité informácie
V záujme Vašej bezpečnosti ................................6
Dôležité bezpečnostné pokyny ............................7
Optimálna činnosť zariadenia ...............................7
Ďalšie informácie ..................................................8
Technické údaje ...................................................9
Príprava
Nastavenie .........................................................10
Ovládacie prvky ..................................................12
Ikony na displeji ..................................................13
Zapnutie a vypnutie ............................................14
Nastavenie jazyka ..............................................14
Dátum a čas .......................................................14
Ďalšie nastavenia ...............................................14
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Uskutočňovanie hovorov ....................................16
Prijímanie hovorov .............................................16
Užitočné funkcie počas volania ..........................17
Blokovanie tlačidiel .............................................18
Blokovanie obťažujúcich hovorov
Blokovanie obťažujúcich hovorov ......................19
Registrácia neželaných volajúcich .....................19
Telefónny zoznam
Telefónny zoznam ..............................................21
Rýchle vytáčanie / Pamäť vytáčania ..................23
Programovanie
Menu ..................................................................24
Upovedomenie (alarm) .......................................29
Režim NERUŠIŤ ................................................30
Monitorovanie dieťaťa ........................................31
Ďalšie nastavenia ...............................................32
Registrácia zariadenia ........................................33
Služba zobrazenia ID volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID volajúceho .....35
Zoznam volajúcich .............................................35
SMS (Short Message Service: krátke
textové správy)
Nastavenia pre SMS ..........................................37
Odoslanie textovej správy ..................................37
Príjem textovej správy ........................................38
Ďalšie nastavenia ...............................................39
Užitočné informácie
Služba hlasovej pošty ........................................40
Zadávanie znakov ..............................................40
Hlásenie chyby ...................................................42
Riešenie problémov ...........................................43
Vyhlásenie o zhode ............................................47
Register
Register.......................................................48
2
Obsah
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 2 2019/05/13 11:19:42
Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
Č. Príslušenstvo/označenie Počet kusov
A Sieťový adaptér/PNLV226CE 1
B Kábel telefónnej linky 1
C
Nabíjateľné batérie
*1
2
D
Kryt prenosnej jednotky
*2
1
*1 Informácie o výmene batériíuvedené na str. 3.
*2 Kryt prenosnej jednotky sa dodáva pripojený na prenosnej jednotke.
A
B C D
Doplnkové, resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstvam poskytne najbližší predajca Panasonic.
Súčapríslušenstva Číslo modelu/špecifikácia
Nabíjateľné batérie Typ batérií:
nikelmetalhydrido(Ni-MH)
2 x AAA (R03) pre prenosnú jednotku
1,2 V
Regeneračný
zosilňovač DECT
komunikácie
KX-A405, KX-A406
Ďalšie informácie
R Zmena konštrukčného riešenia, dizajnu a technických parametrov vyhradená.
R Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa môžu od skutočného zariadenia mierne líšiť.
3
Úvod
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 3 2019/05/13 11:19:42
Všeobecinformácie
R Toto zariadenie je určené na prevádzku v analógových telekomunikačných sieťach Českej republiky,
Slovenska, Estónska, Lotyšska, Litvy, Chorvátska, Slovinska, Rumunska a Bulharska.
R V prípade problémov kontaktujte najskôr svojho predajcu.
R Ak chcete zariadenie použiť v iných krajinách, kontaktujte dodávateľa zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
R Spoločnosť Panasonic Corporation vyhlasuje
, žediové zariadenie typu (KX-TGH710) je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Celé znenie vyhlásenia o súlade s predpismi je dostupné na nasledujúcej
internetovej adrese:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Informácie o ekologickom dizajne
Informácie o ekologickom dizajne podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1275/2008, ktoré bolo novelizované
nariadením Komisie (EÚ) č. 801/2013. Od 1. januára 2015.
Navštívte stránku: http://www.ptc.panasonic.eu/erp
Kliknite na možnosť [Downloads]
a Energy related products information (Public)
Spotrebu energie v sieťovom pohotovostnom režime a príslušpokyny nájdete na uveden
ej webovej
stránke.
4
Úvod
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 4 2019/05/13 11:19:42
Grafické značky nahrádzajúce pisy na predmetoch a ich popis
Symbol Význam Symbol Význam
Striedavý prúd (A.C.) Trieda ochrany P (zariadenie,
v ktorom ochranu pred
elektrických šokom
zabezpečuje dvojitá izolácia
alebo zosilnená izolácia.)
Jednosmerný prúd (D.C.) „ZAPNUTÉ” (prúd)
Ochranný vodič „VYPNUTÉ” (prúd)
Ochranné uzemnenie Stand-by (prúd)
Funkčné uzemnenie „ZAPNUTÉ”/„VYPNUTÉ”
(prúd; push-push)
Vhodna použitie len vo
vnútorných priestoroch
Pozor, riziko elektrického šoku
Záznamy pres
Pre prípad záručnej opravy Vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje.
Sériové číslo Dátum kúpy
(uvedené na spodnej strane základne)
Obchodný názov a adresa predajcu
5
Úvod
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 5 2019/05/13 11:19:42
V záujme Vašej bezpečnosti
Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, úmrtiu
a poškodeniu majetku, si pred prvým uvedením
tohto zariadenia do činnostikladne prečítajteto
časť, aby ste ho vedeli ovládsprávne a bezpečne.
VÝSTRAHA
Pripojenie k napájaciemu zdroju
R Používajte len zdroj, ktorého parametre
vyhovujú údajom uvedeným na zariadení.
R Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreťažujte.
Mohlo by to spôsobiť požiar alebo zasiahnutie
osôb elektrickým prúdom.
R Sieťový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do
zásuvky sieťového napájania. Inak by mohlo
dôjsť k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom a/
alebo k vytvoreniu nadmerného tepla, ktoré by
mohlo spôsobiť vznik požiaru.
R Zo sieťového adaptéra a zástrčky pravidelne
odstraňujte prach a podobné nečistoty tak, že
vytiahnete zástrčku zo zásuvky sieťového
napájania a poutierate ju suchou utierkou.
Usadený prach môže v dôsledku zvýšenej
vlhkosti spôsobiť skrat a vznik požiaru.
R Ak sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajzápach
alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja
napájania. Takéto príznaky môžu viesť k vzniku
požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým
prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie
prestalo dymiť, a kontaktujte autorizované
servisné stredisko.
R Ak dôjde k poškodeniu krytu a odhaleniu
vnútorných častí, odpojte zariadenie od zdroja
napájania a nedotýkajte sa jeho vnútorných
častí.
R Nikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami.
Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia osôb
elektrickým prúdom.
Umiestnenie
R Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu
osôb elektrickým prúdom, nevystavujte toto
zariadenie účinkom dažďa ani inému typu
vlhkosti.
R Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte
v blízkosti automaticky ovládaných zariadení,
akými sú automatické dvere a systémy
požiarnych poplachov.diové vlny, ktoré
vysiela tento produkt, môžu spôsobiť nesprávnu
činnosť takéhoto zariadenia, a to môže mať za
následok nehodu.
R Dbajte na to, aby sa kábel sieťového adaptéra
alebo telefónnej linky nadmerne nenaťahoval,
neohýbal a nedostal pod ťažké predmety.
Bezpečnostné pokyny
R Pred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja
sieťového napájania. Nepoužívajte tekuani
aerosólové čistiace prostriedky.
R Zariadenie nerozoberajte.
R Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry
nedostala do styku so žiadnou tekutinou
(saponátom, čističom a podobne), ani aby
nenavlhla a nebola mokrá. Mohlo by to spôsobiť
požiar. Ak sa zástrčka telefónneho kábla
dostane do styku s vlhkosťou, ihneď ju odpojte
od zásuvky telefónnej linky a prestaňte používať.
Medicínske aspekty
R Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku,
ako je napríklad kardiostimulátor alebo
načúvacie zariadenie, kontaktujte výrobcu
a informujte sa, či je adekvátne tiene
a chránená pred pôsobením externej RF
(rádiofrekvenčnej) energie. (Zariadenie pracuje
na frekvencii od 1,88 GHz do 1,90 GHz
a vysokofrekvenčný výkon prenosu je 250 mW
(max.).)
R Ak Vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú,
aby
ste takýto produkt nepoužívali, riaďte sa
príslušnými pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke
zariadenia využívajú aj zariadenia, ktoré môžu
byť citlivé nasobenie externej RF energie.
UPOZORNENIE
Umiestnenie a inštalácia
R Telefón nikdy nezapájajte počasrky.
R Ak konektory telefónnych liniek nie sú špeciálne
určedo vlhkého prostredia, nikdy ich
neinštalujte do vlhkého prostredia.
R Ak telefónna linka na rozhraso sieťou nie je
odpojená, nikdy sa nedotýkajte nezaizolovaných
telefónnych vodičov ani koncoviek.
R Pri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je
nutná zvýšená opatrnosť.
6
Dôležité informácie
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 6 2019/05/13 11:19:42
R Sieťovým adaptérom odpájame zariadenie od
elektrickej siete. Zariadenie preto pripojte
k ľahko prístupnej sieťovej zásuvke.
R Telefón neumožňuje uskutočňovať hovory
v nasledujúcich prípadoch:
ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité
alebo opotrebované,
ak nastane výpadok v napájaní.
ak sú zablokované tlačidlá.
Batérie
R Odporúčame používať typ batérií uvedený na
str. 3. POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné
batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).
R Nepoužívajte súčasne staa nobatérie.
R Batérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol
by z nich vytiecť elektrolyt, ktorý má lepta
účinky a pri zasiahnupokožky alebo očí
spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxic
a v prípade prehltnutia môže byť nebepezpečný.
R Pri manipulácii s batériami dbajte na zvýšenú
opatrnosť. Dbajte na to, aby sa kontakty batérií
nedostali do styku s predmetmi z elektricky
vodivého materiálu, akými sú napríklad prstene,
náramky alebo kľúče, pretože by sa batérie a/
alebo vodivé materiály mohli nadmerne zahriať
a spôsobiť popáleniny.
R Batérie, ktoré sa dodávas týmto zariadením,
alebo ktoré určené pre toto zariadenie,
nabíjajte len v súlade s pokynmi
a obmedzeniami uvedenými v tomto návode na
obsluhu.
R Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú
základňu (alebo nabíjačku). Základňu (alebo
nabíjačku) neupravujte ani ju nepoužívajte iným
spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na
obsluhu. V opačnom prípade by batérie mohli
zväčšiť svoj objem alebo explodovať.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom ani k zraneniam, pri činnosti
tohto zariadenia musia byť dodržiavanéklad
bezpečnostné pravidlá:
1. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody,
napríklad pri vani, umývadle, kuchynskom
dreze alebo v práčovni, vo vlhkých suterénoch
a pivniciach alebo pri bazéne.
2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu,
ako je bezšnúrový telefón). Hronepriame
nebezpečenstvo zasiahnutia bleskom.
3. Na ohlásenie unikajúceho plynu nepoužite
telefón v blízkosti úniku.
4. Používajte výhradne napájacíbel a batérie,
ktoré sú uvádzané v tomto návode. Batérie
nevhadzujte do ohňa. Mohli by explodovať.
Zistite si miestne nariadenia a prípad
špeciálne pokyny týkajúce sa zneškodnenia
a likvidácie.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE.
Optimálna činnosť zariadenia
Umiestneniekladne a ochrana pred
rušením
Základňa a ďalšie kompatibilzariadenia
Panasonic využívajú na vzájomnú komunikáciu
rádiové vlny.
R Aby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii
a bol zaistený čo najväčší dosah, základňu
umiestnite:
na pohodlné, vyššie miesto do stredu
interiéru tak, aby medzi prenosnou jednotkou
a základňou neboli prekážky,
mimo rušivého vplyvu elektrospotrebičov, ako
sú napríklad televízne a rozhlasové
prijímače, počítače, bezšnúrové zariadenia
alebo iné telefóny.
mimo bezprostredného pôsobenia
rádiofrekvenčných vysielačov, napr.
vonkajších antén celulárnych staníc
mobilných telekomunikačných sie(základňu
nedávajte na arkier ani do blízkosti okna).
R Dosah a kvalita prenášaného zvuku záviod
podmienok prostredia.
R Ak by bol v danom umiestnení základne príjem
neuspokojivý, pres
uňtekladňu na iné miesto
s lepším príjmom.
Prevádzkové prostredie
R Toto zariadenie nedávajte do blízkosti
elektrospotrebičov, ktoré spôsobujú elektrický
šum, napr. k žiarivkám a motorom.
R Chráňte ho pred nadmerným dymom, prachom,
vysokou teplotou a vibráciami.
R Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
R Na zariadenie neklaďte ťažké predmety.
7
Dôležité informácie
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 7 2019/05/13 11:19:42
R Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať,
odpojte ho od zásuvky sieťového napájania.
R Zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov
tepla, ako napríklad vykurovacie zariadenia,
kuchynské spotrebiče atď. Neumiestňujte ho do
priestorov, kde je teplota nižšia ako 0 °C
a vyššia ako 40 °C. Zariadenie nepoužívajte vo
vlhkých priestoroch.
R Maximálny dosah sa môže skrátiť, ak zariadenie
využívate na nasledujúcich miestach: v blízkosti
prekážok, akými sú kopce, tunely, podzemné
priestory, alebo v blízkosti kovových objektov,
akými sú kovové ploty a podobné konštrukcie.
R Ak toto zariadenie používate v blízkosti
elektrospotrebičov, môže to spôsobovať rušenie.
Umiestnite ho ďalej od elektrospotrebičov.
Bežná starostlivo
R Vonkajší povrch zariadenia utierajte mäkkou
navlhčenou utierkou.
R Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne
práškové čistiace prostriedky.
Ďalšie informácie
UPOZORNENIE: Ak bude batéria nahradená
batériou nesprávneho typu, hrozí riziko výbuchu.
Opotrebované batérie zneškodňujte podľa
predpisov.
Informácia o likvidácii, odovzdaní
novému vlastníkovi a vrátení zariadenia
R V tomto zariadení môžu buložené vaše
osobalebo dôverné informácie. V záujme
ochrany súkromia a dôverných informácií
odporúčame, aby ste pred likvidáciou,
odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením
zariadenia vymazali z pamäte informácie, akými
sú údaje telefónneho zoznamu alebo zoznamu
volajúcich.
Likvidácia opotrebovaných zariadení
a batér(len pre Európsku úniu a krajiny
so systémom recyklácie)
1
2
Tieto symboly (A, B) uvádzané na výrobkoch,
balea/alebo v sprievodnej dokumentácii
informujú o tom, že opotrebované elektric
a elektronickérobky a batérie sa nesmú
likvidovať ako bežný domový odpad. V záujme
zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie,
spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované
výrobky a batérie na špecializovanom zbernom
mieste v súlade s platnou legislatívou.
Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkov
a batérprispejete k zachovaniu cenných zdrojov
a predídete prípadným negatívnym dopadom na
ľudszdravie a životné prostredie.
Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii vám
poskytnú miestne úrady. Pri nesprávnej likvidácii
tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s platnou
legislatívou udelené pokuty.
Pre právnicosoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektric
a elektronické produkty, kontaktujte, prosím, svojho
miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
Informácie o likvidácii elektrického
a elektronického odpadu v krajinách
mimo Európskej únie
Tieto symboly (A, B) platia len v Európskej únii.
Ak si prajete zlikvidovať tento produkt alebo batériu,
kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo
predajcu a informujte sa o správnom postupe
likvidácie.
Poznámka týkajúca sa symbolu batérie
Tento symbol (B) môže byť použispolu so
symbolom chemickej značky. V takom prípade
vyhovuje požiadavke stanovenej Smernicou
týkajúcou sa príslušnej chemikálie.
8
Dôležité informácie
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 8 2019/05/13 11:19:43
Poznámka k vyberaniu batérií
Prečítajte si časť „Vyberanie batérií” na str. 11.
Technicúdaje
R Norma:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: zdokonalené digitálne
bezdrôtové telekomunikácie),
GAP (Generic Access Profile: generický profil
prístupu)
R Frekvenčný rozsah:
1,88 GHz až 1,90 GHz
R Výkon RF prenosu:
Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál)
250 mW (max.)
R Napájanie:
100–240 V stried., 50/60 Hz
R Nabíjateľné batérie:
AAA (R03) Ni-MH batérie (1,2 V, 550 mAh)
R Príkon:
Základňa:
Pohotovostný režim: 0,5 W
Maximum: 2,0 W
R Prevádzkové podmienky:
0 °C–40 °C, relatívna vlhkosť vzduchu 20 %–
80 % (suchý)
9
Dôležité informácie
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 9 2019/05/13 11:19:43
Nastavenie
Zapojenie
Sieťový adaptér pripojte dôkladným zasunutím
konektora do zariadenia.
Kábel zaistite okolo háčika.
Sieťový adaptér zapojte do zásuvky sieťového
napájania.
Kábel telefónnej linky pripojte k zariadeniu tak,
aby bolo počuť cvaknutie.
Kábel zaistite okolo háčika.
Kábel telefónnej linky pripojte ku konektoru
telefónnej linky tak, aby bolo počuť cvaknutie.
Pre DSL/ADSL služby je potrebný DSL/ADSL
filter (nie ječasťou balenia).
Pre Vašu informáciu:
R Používajte výhradne dodaný sieťový adaptér
Panasonic PNLV226CE.
R Používajte výhradne dodaný kábel telefónnej
linky.
2
1
5
4
3
76
Vloženie batér
R POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné batérie
Ni-MH veľkosti AAA (R03) (
1
).
R NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánoani
Ni-Cd batérie.
R Skontrolujte a dodržte správnu polaritu (
, ).
1
3
4
2
1
R Pri nastavovaní zariadenia postupujte podľa
zobrazovaných pokynov.
10
Príprava
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 10 2019/05/13 11:19:43
Vyberanie batérií
1
2
Nabíjanie batérií
Batérie nechajte nabíjať cca 7 hodín.
R Skontrolujte, či sa zobrazuje hlásenie Nabíja
sa (
1
).
R Po úplnom nabibatérií sa zobrazí hlásenie
Nab.ukonče.
1
Poznámky k nastaveniam
Poznámky k zapojeniam
R Sieťový adaptér musí byťdy zapojený.
(Sieťový adaptér sa počas prevádzky zahrieva.
Je to normálny jav.)
R Sieťový adaptér zapojte do sieťovej zásuvky
osadenej v stene alebo na podlahe. Sieťový
adaptér nepripájajte do horizontálne
orientovanej elektrickej zásuvke smerujúcej do
podlahy, ako je napríklad elektrická zásuvka na
strope alebo pod stolom, pretože adaptér by
následkom vlastn
ej hmotnosti mohol zosuvky
vypadnúť.
Výpadok napájania
R Toto zariadenie sa nepoužna volanie alebo
príjem volapri výpadku napájania.
Odporúčame k telefónnej linke pripojiťblový
telefón, ktorý nevyužíva napájanie cez sieťo
adaptér.
Poznámky ku vkladaniu batér
R Použite priložené nabíjateľné batérie. Na
výmenu sa odporúča použiť nabíjateľné batérie
Panasonic uvedené na str. 3, 7.
Poznámky k nabíjaniu batérií
R Prenosná jednotka sa počas nabíjania zahrieva.
Je to normálny jav.
R Nabíjacie kontakty prenosnej jednotky
a základne čistite raz za mesiac mäkkou
a suchou utierkou. Pred čistením zariadenia
odpojte kábel sieťového napájania a kábel
telefónnej linky. Ak je zariadenie používané
v prostredí s veľkým obsahom prachu, mastnôt
alebo vlhkosti, čistite kontakty častejšie.
Úrovnabitia batérie
Ikona Úrovnabitia batérie
Vyso
Stredná
Nízka
Batériu je potrebné nabiť.
11
Príprava
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 11 2019/05/13 11:19:43
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH
batérií (dodávané batérie)
Činnosť Dĺžka prevádzky
Pri nepretržitom
používa
Max. 14 hodín
V nečinnosti
(pohotovoststav)
Max. 250 hodín
Pre Vašu informáciu:
R Skutočná dĺžka napájania z batérií závisí od
spôsobu použitia a od okolitého prostredia.
R Ak sa režim ECO nastana ECO plus,
základňa prestane v pohotovostnom stave
s prenosnou jednotkou komunikovať.
Následkom toho začne prenosná jednotka
odoberať viac energie než obyčajne, pretože
vyhľadáva základňu, a tak sa výdrž batérií skráti
(str. 15).
Ovládacie prvky
Základňa
A
B
Kontakty pre nabíjanie
M N (Lokátor)
R Ak chcete zistiť, kde sa nachádza
prenosná jednotka, môžete stlačM
N.
Prenosná jednotka
D
C
G
L
F
E
J
K
I
A
H
B
A
A
B
Reproduktor
MjN/MkN ( : Zvýšenie/zníženie hlasitosti)
MAN (Volič pamäte)
M /ZN (Hovor/Hlasitý odposluch)
Číselník
M
N (Blokovanie tlačidiel)
Mikrofón
Slúchadlo
Displej
M N (Blokovanie hovoru)
MBN (Volič pamäte)
M N (Zapnutie/vypnutie)
Kontakty pre nabíjanie
n Typ ovládania
Tlačidfunkcií menu
12
Príprava
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 12 2019/05/13 11:19:43
Stlačením tlačidla funkcmenu sa volí funkcia,
ktorá sa uvádza priamo nad ním na displeji.
Navigačný ovládač
Navigačný ovládačnasledujúce funkcie.
{V}
{^}
{<}
{>}
MDN, MCN, MFN alebo MEN: Prezeranie rôznych
zoznamov a položiek.
MYN (Vypnúť mikrofón): Vypnutie mikrofónu
počas komunikácie.
M
N (Zoznam volajúcich): Zobrazenie
zoznamu volajúcich.
MWN (Telefónny zoznam): Zobrazenie údajov
telefónneho zoznamu.
MTN (Opakovaná voľba): Zobrazenie
zoznamu opakovanej voľby.
Ikony na displeji
Indikácie na displeji prenosnej jednotky
Položka Význam
Stav v rámci dosahu: čím bližšie
je prenosná jednotka k základni,
tým viac čiarok sa zobrazuje.
Mimo dosahukladne
Zabezpečenie telefonických
hovorov je nastavené na
možnosť Zvýše. (str. 33)
Prezváňanie
Je zapnutý hlasitý odposluch.
(str. 16)
Linka sa práve využíva.
R Keď blipomaly: Hovor je
podržaný.
R Keď blirýchlo: Práve
prichádza volanie.
Zmeškaný hovor
*1
(str. 35)
Položka Význam
Režim ECO je nastavený na
možnosť ECO. (str. 15)
Režim ECO je nastavený na
možnosť ECO plus. (str. 15)
Podsvietenie tlačidiel je vypnuté.
(str. 27)
Úrovnabitia batérie
Je aktivované upovedomenie.
(str. 29)
Je zapnutý režim zachovania
súkromia.
*2
(str. 28)
Vyzváňanie je vypnuté. (str. 26)
Je zapnutý režim NERUŠIŤ.
(str. 30)
Obťažujúci hovor je blokovaný.
*1
(str. 19)
Je prijatá nová SMS správa.
*3
(str. 38)
Prišiel nový odkaz hlasovej
pošty.
*4
(str. 40)
Monitorovanie dieťaťa je
aktivované.zov/číslo, ktoré sa
zobrazuje pri ikone, označuje
monitorujúcu jednotku. (str. 31)
*1 Len pre účastníkov so zobrazením ID
volajúceho
*2 Hoci sa tieto funkcie na displeji prenosnej
jednotky uvádzajú, nie sú pre tento model
k dispozícii.
*3 Len pre používateľov služby SMS správ
*4 Len pre účastníkov s aktivovanou službou
hlasovej pošty
Ikony tlačidiel funkcmenu prenosnej
jednotky
Ikona Funkcia
Návrat k predchádzajúcemu
zobrazeniu alebo vonkajšiemu
hovoru.
Zobrazenie menu.
OK Potvrdenie aktuálneho zadania.
13
Príprava
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 13 2019/05/13 11:19:43
Ikona Funkcia
Voľba čísla. (str. 22)
Dočasné vypnutie vyzváňania
prichádzajúcich volaní. (str. 16)
Podržanie hovoru.
*1
Y Vypnutie mikrofónu počas
komunikácie.
Prepnutie obrazovky a potvrdenie
informácií s podrobnosťami.
(str. 21, 29)
W Zobrazenie telefónneho zoznamu.
Prístup k úpravám telefónnych čísel.
(str. 20)
Pridanie nových záznamov (str. 23,
31)
Zobrazenie menu vyhľadávania
v telefónnom zozname (str. 22)
Odblokovanie tlačidiel. (str. 18)
Zastavenie budíka. (str. 30)
Tlačidlo oneskorenia budíka.
(str. 30)
Výber záznamov alebo prenosnej
jednotky. (str. 30)
Uloženie telefónnych čísel. (str. 21)
Vymazanie zvolenej položky.
Uskutočnenie interného hovoru
(interkom).
*1
C Vymazanie čísla alebo znaku.
R Umožňuje používať špeciálne
funkcie vašej hostiteľskej pobočkovej
ústredne. (str. 17)
*1 Hoci sa tieto funkcie na displeji prenosnej
jednotky uvádzajú, nie sú pre tento model
k dispozícii.
Zapnutie a vypnutie
Stlačte tlačidlo M
N a podržte ho približne 2
sekundy.
Nastavenie jazyka
Jazyk textu na displeji
1 M
N (pravé tlačidlo funkcií menu) #110
2 MbN: Zvoľte si jazyk. a MOKN a M
N
Dátum a čas
1 M
N (pravé tlačidlo funkcií menu) #101
2 Zadajte deň, mesiac a rok. a MOKN
Príklad: 12. júl 2019
12 07 19
R Formát dátumu sa volí tlačidlom #:
dd/mm/yy (date (deň)/month (mesiac)/
year (rok))
yy/mm/dd (rok/mesiac/deň)
3 Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad: 9:30
09 30
R Môžete si vybr24-hodinový alebo
12-hodinový formát (AM alebo PM), a to
tlačidlom *.
4 MOKN a M
N
Ďalšie nastavenia
Režim šetriča displeja
Ak nie je prenosná jednotka vložená v základni,
podsvietenie displeja sa počas hovoru stlmí,
alebo po uplynutí 1 minúty v nečinnosti úplne
vypne.
Displej prenosnej jednotky sa opäť aktivuje
nasledovným postupom:
počas komunikácie stlačením MCN.
vo všetkých ostatných prípadoch stlačením
ktoréhokoľvek tlačidla.
Eco režim
Pre režim ECO k dispozícii nasledujúce
nastavenia.
14
Príprava
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 14 2019/05/13 11:19:43
ECO: V pohotovostnom stave zníži prenosový
výkon základne o 90 %.
Ak si zvolíte toto nastavenie, namiesto ikony
sa na displeji prenosnej jednotky zobrazí .
ECO plus: V pohotovostnom stave sa úplne
zníži prenosový výkonkladne.
Ak si zvolíte toto nastavenie, namiesto ikony
sa na displeji prenosnej jednotky zobrazí .
Vypnúťtandardné nastavenie): Režim ECO
sa vypne.
Ak sa zvolí toto nastavenie, na displeji prenosnej
jednotky sa nezobrazuje
/ .
Nastavenie ekonomického režimu
1 M
N (pravé tlačidlo funkcií menu) #725
2 MbN: Zvoľte požadované nastavenie. a MOKN
a M
N
Pre Vašu informáciu:
R Ak je kkladni zaregistrovaná prenos
jednotka, ktorá nie je kompatibilná s nastavením
ECO plus, ECO plus nie je k dispozícii. Ak sa
prenosná jednotka zaregistruje, keď už je
zvolené nastavenie ECO plus, zmení sa na
nastavenie Vypnúť.
R Ak sa režim ECO nastana možnosť ECO
plus, vznikne oneskorenie medzi príchodom
volaa spustením vyzváňania prenosnej
jednotky.
R Ak je pre
nosná jednotka zaregistrovaná vo
viacerých základniach a zároveň splnené
nasledujúce podmienky, cez prenosnú jednotku
nemubyť možvolať alebo prijímať volania
alebo sa ňou nemusí dkomunikovať so
základňou.
Režim ECO je nastavený na možnoECO
plus (str. 15).
Pre základňu je zvolemožnosť
Automaticky (str. 28).
V takom prípade položte prenosnú jednotku do
blízkosti základne a nastavenie zm
te na
ECO alebo na Vypnúť. Zopakujte to pre
všetky základne.
R Aktiváciou ECO režimu sa zmenší dosah
základne v pohotovostnom stave.
R Ak nastavíte režim regeneračného zosilňovača
na možnosť Zapnúť (str. 34):
ECO režim sa zruší,
na displeji sa v menu nezobrazuje Eco
režim (str. 27).
R Ak sa režim ECO nastana možnosť ECO
plus, čas napájania z batérsa skráti (str. 12).
Režim voľby čísla
Ak sa nedá volať, zmeňte toto nastavenie tak, aby
bolo v súlade s telefónnou linkou. Štandardne je
nastavený režim Tóno.
Tónová: Nastavenie pre tónovú voľbu.
Pulzná: Nastavenie pre pulznú voľbu.
1 M
N (pravé tlačidlo funkcií menu) #120
2 MbN: Zvoľte požadované nastavenie. a MOKN
a M
N
15
Príprava
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 15 2019/05/13 11:19:43
Uskutočňovanie hovorov
1 Zodvihnite prenosnú jednotku a vytočte
telefónne číslo.
R Ak chcete opraviť číslicu, stlačte tlačidlo
MCN.
2 Stlačením tlačidla M
/ZN uskutočníte hovor.
R Ak chcete volať pomocou hlasitého
odposluchu, niekoľko sekúnd podržte
stlačené tlačidlo M
/ZN.
3 Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo M N
alebo prenosnú jednotku vložte do základne.
Pre Vašu informáciu:
R Počas hovoru môžete medzi slúchadlom
a reproduktorom (hlasitým odposluchom)
prepínať tlačidlami M
/ZN.
R V kroku 1 môžete vytáčané telefónne číslo uložiť
do telefónneho zoznamu stlačením tlačidla
M
N.
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo
reproduktora
Počas komunikácie stláčajte tlačidlo MjN alebo
MkN.
Pre Vašu informáciu:
R Ak je hlasitosť slúchadla nastavená na úroveň 5
(max.), v nasledujúcom hovore sa zmení na 4.
Uskutočnenie hovoru výberom z pamäte
opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby je uložených 10
naposledy volených telefónnych čísel (každé môže
mať max. 24 číslic).
1 MTN
2 MbN: Zvoľte požadovaný záznam.
3
n Ak chcete opakovvoľbu raz
Stlačte M
/ZN.
n Ak chcete opakovvoľbu viackrát
*1
Niekoľko sekúnd podržte stlačené tlačidlo
M
/ZN.
*1 Ak je linka obsadená, telefón bude číslo
niekoľkokrát automaticky opakovane vytáčať.
Vymazanie čísla z pamäte opakovanej
voľby
1 MTN
2 MbN: Zvoľte požadovaný záznam. a M
N
3 MbN: ÁNO a MOKN a M
N
Pauza (pre linku v systéme automatickej
pobočkovej ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo
hovorov z automatickej pobočkovej ústredne je
niekedy potrebpri voľbe zadať pauzu. Pri
ukladaní prístupového čísla volacej karty a/alebo
PIN kódu do pamäte telefónneho zoznamu je ti
potrebné zadať pauzu (str. 23).
Príklad: Ak je pri vonkajších volaniach zo systému
pobočkovej ústredne potrebné zadprístupové
číslo k linke „0”:
1 0 a MDN (Pauza)
2 Vytočte telefónne číslo. a M
/ZN
Pre Vašu informáciu:
R Každým stlačením tlačidla MDN (Pauza) sa vloží
pauza v dĺžke 3 sekúnd.
Prijímanie hovorov
1 Keď telefón zazvoní, prijmite hovor.
n Ak hovor chcete prijať prostredníctvom
slúchadla
Stlačte M
/ZN.
n Ak hovor chcete prijať prostredníctvom
hlasitého odposluchu
Niekoľko sekúnd podržte stlačené tlačidlo
M
/ZN.
2 Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo M N
alebo prenosnú jednotku vložte do základne.
Príjem hovorov ľubovoľným tlačidlom: Hovor
môžete prijstlačením ľubovoľného tlačidla.
Automatický príjem volaní: Volania môžete prijať
len zodvihnutím prenosnej jednotky (str. 27).
Dočasné vypnutie vyzváňania prenosnej
jednotky: Vyzváňanie môžete dočasne vypnúť
stlačením tlačidla M
N.
16
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 16 2019/05/13 11:19:43
Nastavenie hlasitosti vyzváňania
Stláčaním tlačidla MjN alebo MkN vyberte
požadovanú hlasitosť.
Pre Vašu informáciu:
R Ak chcete zmenzvonenie vyzváňania
a vyzváňacín pre externý hovor, pozrite si
str. 26.
Užitočné funkcie počas
volania
Pridržanie spojenia
1 Počas komunikácie s externým účastníkom
stlačte tlačidlo M
N.
2 MbN: Pridržané spojenie a MOKN
3 Ak chcete pridržané spojenie obnoviť, stlačte
M
/ZN.
Pre Vašu informáciu:
R Po uplynutí 10 minút sa pridržaspojenie zruší.
Vypnutie mikrofónu
1 Počas hovoru stlačte tlačidlo MYN.
2 Ak chcete obnoviť obojstranný hovor, stlačte
tlačidlo MYN.
Nastaviteľné prerušenie (flash)
Tlačidlo MRN umožňuje používšpeciálne funkcie
nadradenej pobočkovej ústredne ako napr.
prepojenie spojenia alebo prístup k voliteľným
doplnkovým telekomunikačným službám.
Pre Vašu informáciu:
R Ak chcete zmeninterval nastaviteľného
prerušenia (flash), prečítajte si informácie
uvedené na str. 28.
Pre účastníkov s aktivovanou
funkciou signalizácie čakajúceho
volania alebo čakajúceho volania
s identifikáciou volajúceho
Ak chcete využívať funkciu signalizácie čakajúceho
volania alebo čakajúceho volania s identifikáciou
volajúceho, musíte si najskôr u poskytovateľa
telekomunikačných služieb takúto funkciu aktivovať.
Táto funkcia umožňuje počas prebiehajúcej
telefonickej komunikácie prijať ďalšie volani
e. K
počas prebiehajúcej komunikácie prichádza ďalšie
volanie, zaznie signál čakajúceho volania.
Ak máte aktivovanú službu identifikácie
volajúceho aj službu signalizácie čakajúceho
volania s identifikáciou volajúceho, po zaznení
signálu čakajúceho volania sa na displeji základne,
ktorá sa práve využíva, zobrazia informácie o 2.
volajúcom účastníkovi.
1 Stlačením tlačidla MRN prijmite volanie 2.
účastníka.
2 Na prepínanie medzi hovormi sa používa
tlačidlo MRN.
Pre Vašu informáciu:
R Podrobnosti a informácie o dostupnostichto
služieb vo vašej oblastiskate u poskytovateľa
telekomunikačných služieb.
Dočasná tónová voľba (pre
používateľov pulznej voľby)
Pred zadaním prístupových číslic, ktoré si vyžadujú
tónovoľbu, stlačte *.
Ekvalizér prenosnej jednotky
Táto funkcia zaistí čistejšie znenie hlasu osoby,
s ktorou hovoríte, čím sa dosiahne prirodzenejší
hlas, ktorý je lepšie počuť a ktorému je lepšie
rozumieť.
1 Počas komunikácie stlačte M
N.
2 MbN: Korektor zvuku a MOKN
3 MbN: Zvoľte požadované nastavenie.
4 Na záver stlačte MOKN.
17
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 17 2019/05/13 11:19:43
Pre Vašu informáciu:
R V závislosti od podmienok a kvality vašej
telefónnej linky môžeto funkcia zvýrazniť
existujúce rušenie na linke. Ak je ťažpočuť,
vyberte iné nastavenie.
R Táto funkcia nie je k dispozícii pri používa
funkcie hlasitého hovoru.
Blokovanie tlačidiel
Prenosná jednotka sa zablokovať tak, aby sa
nedali uskutočňovať žiadne hovory a meniť
nastavenia. Prichádzajúce hovory sa daprijímať,
ale väčšina ostatných funkcií je v zablokovanom
stave vyradených.
Ak chcete tlačidlá zablokovať/odblokovať, tlačidlo
M
N podržte na cca 3 sekundy stlačené.
Pre Vašu informáciu:
R Ak sú tlačidlá zablokované, nie je možvytáčať
ani tiesňové telefónne čísla.
18
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 18 2019/05/13 11:19:43
Blokovanie obťažujúcich
hovorov
Ak chcete aktuálny hovor preruša pridať telefónne
číslo do zoznamu blokovaných hovorov, stlačte
tlačidlo M
N v nasledujúcich situáciách:
pri prijímaprichádzajúceho hovoru
počas prebiehajúceho externého hovoru
Po pridaní telefónneho čísla do zoznamu
blokovaných hovorov, bude zariadenie v budúcnosti
hovory z tohto telefónneho čísla blokovať.
1 V prípade vyššie zmienených situácií stlačte
M
N.
2 Potvrďte číslo blokovaného hovoru a stlačte
MOKN.
R Číslo blokovaného hovoru sa uloží do
zoznamu blokovaných hovorov, zobrazí sa
Hovor blok. a hovor sa preruší.
Pre Vašu informáciu:
R Ak hovor nežiadne telefónne číslo, bude
zablokovaný,do zoznamu blokovaných hovorov
sa ale neuloží.
R Funkcia blokovania hovorov nie je k dispozícii
pre hovory prijaté prostredníctvom čakajúceho
hovoru.
R Blokované volania sa
evidujú v zozname
volajúcich.
Registrácia neželaných
volajúcich
Zariadenie môže blokovať hovorym, že vopred
uloží požadovapoložky do zoznamu
blokovaných hovorov (iba účastníci ID volajúceho).
Jednotlivé číslo: Zariadenie blokuje
volania z určitých telefónnych čísel uložených
v zozname blokovaných hovorov.
Rozsah čísel: Zariadenie blokuje volania
z čísel, ktoré sa začínačíslicami uloženými
v zozname blokovaných volaní (nap
r. čísel
s predčíslím bezplatných volaní alebo z určitých
oblastí daných smerovýmidmi).
Skryté čísla: Zariadenie blokuje hovory,
ktoré nemajú žiadne telefónne číslo.
Táto možnosť však nemusí byť k dispozícii
v nasledujúcich situáciách:
Ak volajúci vytáča/voz oblasti, kto
neposkytuje službu ID volajúceho.
Medzinárodné hovory.
Jednotlivé telefónne čísla a rozsah čísel je mož
uloždo zoznamu blokov volaní do celkového
počtu 1 000 položiek.
Blokovanie nežiaducich volajúcich:
Keď prichádza hovor, zariadenie počas identifikácie
volajúceho nevyzváňa.
Ak sa telefónne číslo volajúceho zhoduje so
záznamom v zozname blokovaných hovorov,
zariadenie volajúcemu neodošle žiadny signál
a spojenie sa nenadviaže.
Uloženie jedného telefónneho čísla
Dôležitá informácia:
R Pri ukladaní telefónnych čísel do pamäte
zoznamu blokovaných volaní je nutné zadať aj
predvoľbu.
Pridávanie blokovaných čísiel zo
zoznamu volajúcich
1 M
N
2 MbN: Vyberte záznam, ktochcete blokovať.
3 M
N a MbN: ÁNO a MOKN a M N
Pridanie čísiel zablokovaných hovorov
ručne
1 M
N
2 MbN: Jednotličíslo a MOKN
3 M
N a MbN: Prid a MOKN
4 Zadajte telefónne číslo (max. 24-ciferčíslo).
a MOKN a M
N
Uloženie širšieho rozsahu čísel
1 M
N
2 MbN: Rozsah čísel a MOKN
3 M
N a MbN: Prid a MOKN
4 Zadajte požadované číslo (max. 2-8 číslic). a
MOKN a M
N
19
Blokovanie obťažujúcich hovorov
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 19 2019/05/13 11:19:43
Blokovanie prichádzajúcich hovorov,
ktoré nemajú telefónne čísla
Pre prichádzajúce volania, ktoré neposkytujú svoje
telefónne číslo (napríklad volajúci je utajený),
môžete zadať blokovanie.
1 M
N
2 MbN: Skryté čísla a MOKN
3 MbN: Zvoľte požadované nastavenie. a MOKN
a M
N
Prezeranie/úprava/mazanie čísel
blokovaných volaní
1 M
N
2 MbN: Jednotličíslo alebo Rozsah
čísel a MOKN
3 MbN: Zvoľte požadovaný záznam.
R Po prezretí proces ukončíte tlačidlom
M
N.
4 Úprava čísla:
M
N a Upravte číslo. a MOKN a M N
Vymazanie čísla:
M
N a MbN: ÁNO a MOKN a M N
Pre Vašu informáciu:
R Počas úprav sa stlačením želaného číselného
tlačidla číslica pridá, stlačením tlačidla MCN sa
vymaže.
Vymazanie všetkých blokovaných
čísel
1 M
N
2 MbN: Jednotličíslo alebo Rozsah
čísel a MOKN
3 M
N a MbN: Zmazvšetko a MOKN
4 MbN: ÁNO a MOKN
5 MbN: ÁNO a MOKN a M
N
20
Blokovanie obťažujúcich hovorov
TGH710FX_(sk-sk)_0513_ver004.pdf 20 2019/05/13 11:19:44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panasonic KXTGH710FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie