Panasonic KXTGD310FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Návod na obsluhu
Digitálny bezdrôtový telefón
Model
KX-TGD310FX
Pred prvým použitím si prečítajte časť
„Príprava”, str. 10.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok spoločnosti Panasonic.
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si odložte pre
prípad potreby v budúcnosti.
Pred prvým použitím je potrebné najprv zadať nastavenie krajiny, aby vyhovovalo
miestu, v ktorom sa uvádza do činnosti (str. 32). Podľa potreby si môžete zmeniť jazyk
indikácií displeja (str. 14).
Zariadenie je možné používať v SR pri splnení podmienok všeobecného povolenia
VPR-05/2012.
TGD310FX(sk-sk)_1012_ver101.pdf 1 2016/10/12 11:24:59
Úvod
Informácie o príslušenstve ...................................3
Všeobecné informácie ..........................................4
Dôležité informácie
V záujme vašej bezpečnosti .................................6
Dôležité bezpečnostné pokyny ............................7
V záujme optimálnej činnosti zariadenia ..............7
Ďalšie informácie ..................................................8
Technické údaje ...................................................9
Príprava
Nastavenie .........................................................10
Ovládacie prvky ..................................................12
Ikony na displeji ..................................................13
Zapnutie a vypnutie ............................................14
Nastavenie jazyka ..............................................14
Dátum a čas .......................................................14
Ďalšie nastavenia ...............................................14
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Uskutočňovanie hovorov ....................................16
Prijímanie hovorov .............................................16
Užitočné funkcie počas volania ..........................16
Interkom .............................................................18
Blokovanie tlačidiel .............................................18
Telefónny zoznam
Telefónny zoznam ..............................................19
Rýchla voľba ......................................................20
Programovanie
Menu ..................................................................22
Upovedomenie (alarm) .......................................27
Režim NERUŠIŤ ................................................28
Blokovanie obťažujúcich hovorov ......................28
Monitorovanie dieťaťa ........................................29
Ďalšie programovanie ........................................31
Registrácia zariadenia ........................................32
Služba zobrazenia ID volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID volajúceho .....35
Zoznam volajúcich .............................................35
SMS (Short Message Service: krátke
textové správy)
Nastavenia pre SMS ..........................................37
Odoslanie textovej správy ..................................37
Príjem textovej správy ........................................38
Ďalšie nastavenia ...............................................39
Užitočné informácie
Služba hlasovej pošty ........................................40
Zadávanie znakov ..............................................40
Hlásenie chyby ...................................................42
Riešenie problémov ...........................................43
Vyhlásenie o zhode ............................................47
Register
Register.......................................................48
2
Obsah
Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
Číslo Príslušenstvo/označenie Počet kusov
A Sieťový adaptér pre základnú jednotku/PNLV226CE 1
B Šnúra telefónnej linky 1
C
Nabíjateľné batérie
*1
2
D
Kryt prenosnej jednotky
*2
1
*1 Informácie o výmene batérií uvedené na str. 3.
*2 Kryt prenosnej jednotky sa dodáva naložený na prenosnej jednotke.
A B C D
Doplnkové, resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstvam poskytne najbližší predajca Panasonic.
Súčapríslušenstva Číslo modelu/špecifikácia
Nabíjateľné batérie
*1
Typ batérií:
nikelmetalhydrido(Ni-MH)
2 x AAA (R03) pre každú prenosjednotku
1,2 V
minimálna kapacita 550 mAh
Regeneračný
zosilňovač DECT
komunikácie
KX-A405, KX-A406
Hľadkľúčov
KX-TGA20FX
*2
*1 Náhradné batérie môžu mať inú kapacitu než dodávané batérie.
Odporúčame vám používnabíjateľné batérie Panasonic.
*2 Ak sa hľadač kľúčov (max. 4) vopred pripne k predmetom, ktoré sa ľahko strácajú, a zaregistruje
k digitálnemu bezšnúrovému telefónu Panasonic, založený predmet, ku ktorému ste si pripliadač
kľúčov,žete ľahko nájsť. Navštívte našu webovú stránku:
www.panasonic.net/pcc/products/telephone/p/tga20/
Informácie o dostupnosti hľadača kľúčov vo svojej oblasti získate od spoločnosti Panasonic alebo
autorizovaného predajcu.
Ďalšie informácie
R Zmena konštrukčného riešenia, dizajnu a technických parametrov vyhradená.
R Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa môžu od skutočného zariadenia mierne líšiť.
3
Úvod
Rozšírenie telefónneho systému
Prenosná jednotka (voliteľný doplnok): KX-TGDA30FX
Telefónny systém si môžete rozšíriť tak, že si
k jednej základni zaregistrujete aj voliteľné
doplnkové prenosné jednotky (max. 6).
R Farba voliteľných doplnkových prenosných
jednotiek sa môže líšod farby prenosných
jednotiek, ktosú súčasťoubavy.
Všeobecné informácie
R Toto zariadenie je určené na prevádzku v analógových telekomunikačných sieťach Českej republiky,
Slovenska, Estónska, Lotyšska, Litvy, Chorvátska, Slovinska, Rumunska a Bulharska.
R V prípade problémov sa obráťte v prvom rade na svojho predajcu.
R Ak chcete zariadenie použiť v iných krajinách, obráťte sa na dodávateľa zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
R Spoločnosť Panasonic Corporation vyhlasuje, že rádiozariadenie typu (KX-TGD310) je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Celé znenie vyhlásenia o súlade s predpismije dostupné na nasledujúcej
internetovej adrese:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Informácie o ekologickom dizajne
Informácie o ekologickom dizajne podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1275/2008, ktoré bolo novelizované
nariadením Komisie (EÚ) č. 801/2013. Od 1. januára 2015.
Navštívte stránku: http://www.ptc.panasonic.eu/erp
Kliknite na možnosť [Downloads]
a Energy related products information (Public)
Spotrebu energie v sieťovom pohotovostnom režime a príslušné pokyny nájdete na uvedenej webovej
stránke.
4
Úvod
TGD310FX(sk-sk)_0106_ver201.pdf 4 2017/01/06 15:24:50
Záznamy pres
Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje.
Sériové číslo Dátum kúpy
(uvedené na spodnej strane základne)
Obchodný názov a adresa predajcu
Sem si pripnite doklad o nákupe.
5
Úvod
V záujme vašej bezpečnosti
Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, úmrtiu
a poškodeniu majetku, pred prvým uvedením tohto
zariadenia do činnosti si dôkladne prečítajteto
časť, aby ste ho vedeli ovládsprávne a bezpečne.
VÝSTRAHA
Pripojenie k napájaciemu zdroju
R Používajte len zdroj, ktorého parametre
vyhovujú údajom uvedeným na zariadení.
R Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreťažujte.
Mohlo by to spôsobiť požiar alebo zasiahnutie
osôb elektrickým prúdom.
R Sieťový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do
zásuvky sieťového napájania. Inak by mohlo
dôjsť k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom a/
alebo k vyžiareniu nadmerného tepla, ktoré by
mohlo spôsobiť vznik požiaru.
R Zo sieťového adaptéra a zástrčky pravidelne
odstraňujte prach a podobné nečistoty tak, že
vytiahnete zástrčku zo zásuvky sieťového
napájania a poutierate ju suchou handričkou.
Usadený prach môže v dôsledku zvýšenej
vlhkosti spôsobiť skrat a vznik požiaru.
R Ak sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajzápach
alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja
napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku
požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým
prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie
prestalo dymiť a obráťte sa na autorizova
servisné stredisko.
R Ak dôjde k poškodeniu krytu a odhaleniu
vnútorných častí, odpojte zariadenie od zdroja
napájania a nedotýkajte sa jeho vnútorných
častí.
R Nikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami.
Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia osôb
elektrickým prúdom.
Umiestnenie
R Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu
osôb elektrickým prúdom, nevystavujte toto
zariadenie účinkom dažďa ani iného typu
vlhkosti.
R Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte
v blízkosti automaticky ovládaných zariadení,
akými sú automatické dvere a systémy
požiarnych poplachov.diové vlny, ktoré
vysiela tento produkt, môžu spôsobiť nesprávnu
činnosť takéhoto zariadenia a to môže mať za
následok nehodu.
R Dbajte na to, aby sa šnúra sieťového adaptéra
alebo telefónnej linky nadmerne nenaťahovala,
neohýbala a nedostala pod ťažké predmety.
Bezpečnostné pokyny
R Pred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja
sieťového napájania. Nepoužívajte tekuani
aerosólové čistiace prostriedky.
R Zariadenie nerozoberajte.
R Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry
nedostala do styku so žiadnou tekutinou
(saponátom, čističom a podobne), ani aby
nenavlhla a nebola mokrá. Mohlo by to spôsobiť
požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane
do styku s vlhkosťou, ihneď ju odpojte od
zásuvky telefónnej linky a prestaňte používať.
Medicínske aspekty
R Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku,
ako je napríklad kardiostimulátor alebo
načúvacie zariadenie, obráťte sa na výrobcu
a informujte sa, či je adekvátne tiene
a chránená pred pôsobením externej RF
(rádiofrekvenčnej) energie. (Zariadenie pracuje
na frekvencii od 1,88 GHz do 1,90 GHz
a vysokofrekvenčný výkon prenosu je 250 mW
(max.).)
R Ak vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú,
aby ste takýto produkt nepoužívali, riaďte sa
príslušnými pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke
zariadenia využívajú aj zariadenia, ktoré môžu
byť citlivé nasobenie externej RF energie.
UPOZORNENIE
Umiestnenie a inštalácia
R Telefón nikdy nezapájajte počasrky.
R Ak konektory telefónnych liniek nie sú špeciálne
určedo vlhkého prostredia, nikdy ich
neinštalujte do vlhkého prostredia.
R Ak telefónna linka na rozhraso sieťou nie je
odpojená, nikdy sa nedotýkajte nezaizolovaných
telefónnych vodičov ani koncoviek.
R Pri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je
nutná zvýšeopatrnosť.
6
Dôležité informácie
R Sieťovým adaptérom odpájame zariadenie od
elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do
blízkosti ľahko prístupnej sieťovej zásuvky.
R Telefón neumožňuje uskutočňovať hovory
v nasledujúcich prípadoch:
ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité
alebo opotrebované,
ak nastane výpadok v napájaní.
ak sú zablokované tlačidlá.
Batérie
R Odporúčame používať typ batérií uvedený na
str. 3. POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné
batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).
R Nepoužívajte súčasne staré a nobatérie.
R Batérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol
by z nich vytiecť elektrolyt, ktorý má lepta
účinky a pri zasiahnupokožky alebo očí
spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxic
a nebezpečný, ak dôjde k jeho prehltnutiu.
R Pri manipulácii s batériami dbajte na zvýšenú
opatrnosť. Dbajte na to, aby sa kontakty batérií
nedostali do styku s predmetmi z elektricky
vodivého materiálu, akými sú napríklad prstene,
náramky alebo kľúče, pretože by sa batérie a/
alebo vodivé materiály mohli nadmerne zahriať
a spôsobiť popáleniny.
R Batérie, ktoré sa dodávajú smto zariadením,
alebo ktoré určené pre toto zariadenie,
nabíjajte len v súlade s pokynmi
a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke.
R Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú
základňu (alebo nabíjačku). Základňu (alebo
nabíjačku) neupravujte ani ju nepoužívajte iným
spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na
obsluhu. V opačnom prípade by batérie mohli
zväčšiť svoj objem alebo explodovať.
Dôležité bezpečnostpokyny
Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom ani k zraneniam, pri činnosti
tohto zariadenia musia byť dodržiavanéklad
bezpečnostné pravidlá:
1. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody,
napríklad pri vani, umývadle, kuchynskom
dreze alebo v práčovni, vo vlhkých suterénoch
a pivniciach alebo pri bazéne.
2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu,
než je bezšnúrový telefón). Hronepriame
nebezpečenstvo zasiahnutia bleskom.
3. Na ohlásenie unikajúceho plynu nepoužite
telefón v blízkosti úniku.
4. Používajte výhradne napájacíbel a batérie,
ktoré sú uvádzané v tomto návode. Batérie
nevhadzujte do ohňa. Mohli by explodovať.
Zistite si miestne nariadenia a prípad
špeciálne pokyny k zneškodňovaniu a likvidácii.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE.
V záujme optimálnej činnosti
zariadenia
Umiestneniekladne a ochrana pred
rušením
Základňa a ďalšie kompatibilzariadenia
Panasonic využívajú na vzájomnú komunikáciu
rádiové vlny.
R Aby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii
a bol zaistený čo najväčší dosah, základňu
umiestnite:
na pohodlné, vyššie miesto do stredu
interiéru tak, aby medzi prenosnou jednotkou
a základňou neboli prekážky,
mimo rušivého vplyvu elektrospotrebičov, ako
sú napríklad televízne a rozhlasové
prijímače, počítače, bezšnúrové zariadenia
alebo iné telefóny,
mimo bezprostredného pôsobenia
rádiofrekvenčných vysielačov, napr.
vonkajších antén celulárnych staníc
mobilných telekomunikačných sie(základňu
nedávajte na arkier ani do blízkosti okna).
R Dosah a kvalita prenášaného zvuku záviod
podmienok prostredia.
R Ak by bol v danom umiestneníkladne príjem
neuspokojivý, presuňte základňu na iné miesto
s lepším príjmom.
Prevádzkové prostredie
R Toto zariadenie nedávajte do blízkosti
elektrospotrebičov, ktoré spôsobujú elektrický
šum, napr. k žiarivkám a motorom.
R Chráňte ho pred nadmerným dymom, prachom,
vysokou teplotou a vibráciami.
R Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
7
Dôležité informácie
R Na zariadenie neklaďte ťažké predmety.
R Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať,
odpojte ho od zásuvky sieťového napájania.
R Zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov
tepla, ako napríklad radiátory, sporáky atď.
Neumiestňujte ho do priestorov, kde je teplota
nižšia ako 0 °C a vyššia ako 40 °C. Zariadenie
nepoužívajte vo vlhkých priestoroch.
R Maximálny dosah sa môže skrátiť, ak zariadenie
využívate na nasledujúcich miestach: v blízkosti
prekážok, akými sú kopce, tunely, podzemné
priestory, alebo v blízkosti kovových objektov,
akými sú kovové ploty a podobné konštrukcie.
R Ak toto zariadenie používate v blízkosti
elektrospotrebičov, môže to spôsobovať rušenie.
Umiestnite ho ďalej od elektrospotrebičov.
Bežná starostlivo
R Vonkajší povrch zariadenia utierajte mäkkou
navlhčenou handričkou.
R Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne
práškové čistiace prostriedky.
Ďalšie informácie
UPOZORNENIE: Ak bude batéria nahradená
batériou nesprávneho typu, hrozí riziko výbuchu.
Opotrebované batérie zneškodňujte podľa
predpisov.
Informácia o likvidácii, odovzdaní
novému vlastníkovi a vrátení zariadenia
R V tomto zariadení môžu byť uložené vaše
osobalebo dôverné informácie. V záujme
ochrany súkromia a dôverných informácií
odporúčame, aby ste pred likvidáciou,
odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením
zariadenia vymazali z pamäte informácie, akými
sú údaje telefónneho zoznamu alebo zoznamu
volajúcich.
Informácie pre používateľov o likvidácii
použitého elektrického a elektronického
zariadenia (súkromné domácnosti)
1
2
3
Tieto symboly (A, B, C) na prístrojoch, batériách
a baleniach alebo v priložených návodoch na
obsluhu znamenajú, že použité elektric
a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú
miešso všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní
ako aj možnosti obnovy a recyklácie, odvezte,
prosím, tieto produkty na určené zberné miesta,
kde budú prijabez poplatku vlade so
smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES.
V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrát
priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si
objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetr
hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym
vplyvom na l’udské zdravie a životné prostredie,
ktoré môžu vzniknúť z nesprávneho zaobchádzania
s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom
zbernom mieste získate na svojom miestnom úrade.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadužu b
uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnicosoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektric
a elektronické produkty, kontaktujte, prosím, svojho
miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
Informácie o likvidácii elektrického
a elektronického odpadu v krajinách
mimo Európskej únie
Tieto symboly (A, B, C) platia iba v Európskej
únii. Ak si prajete zlikvidovať tento produkt alebo
batériu, kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady
alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde
likvidácie.
8
Dôležité informácie
Poznámka k symbolu batérie
Tento symbol (B) môže byť použiv kombinácii
s chemickou značkou (C). Chemicsymbol
určuje obsiahnutú chemickú látku v súlade
s príslušnými smernicami ES.
Poznámka k vyberaniu batérií
Prečítajte si časť „Vloženie batérií” na str. 10.
Technicúdaje
R Norma:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: zdokonalené digitálne
bezdrôtové telekomunikácie),
GAP (Generic Access Profile: generický profil
prístupu)
R Frekvenčný rozsah:
1,88 GHz až 1,90 GHz
R Výkon RF prenosu:
Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál)
250 mW (max.)
R Napájanie:
220–240 V stried., 50/60 Hz
R Príkon:
Základňa:
Pohotovostný režim: približne 0,52 W
Maximálny príkon: pri
bližne 2,70 W
R Prevádzkové podmienky:
0 °C–40 °C, relatívna vlhkosť vzduchu 20 %–
80 % (suchý)
9
Dôležité informácie
TGD310FX(sk-sk)_1012_ver101.pdf 9 2016/10/12 11:25:00
Nastavenie
Zapojenia
nkladňa
Sieťový adaptér pripojte dôkladným zasunutím
konektora do zariadenia.
Šnúru zaistite okolo háčika.
Sieťový adaptér zapojte do zásuvky sieťového
napájania.
Šnúru telefónnej linky pripojte k zariadeniu
a potom ku konektoru pre telefónnu linku tak,
aby bolo počuť cvaknutie.
Pre DSL/ADSL služby je potrebný DSL/ADSL
filter (nie ječasťou výbavy).
1
2
3
4
45
Pre vašu informáciu:
R Používajte výhradne dodaný sieťový adaptér
Panasonic PNLV226CE.
R Používajte výhradne dodanú šnúru telefónnej
linky.
Vloženie batér
R POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné batérie
Ni-MH veľkosti AAA (R03) (
1
).
R NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánoani
Ni-Cd batérie.
R Skontrolujte a dodržte správnu polaritu ( , ).
1
R Pri nastavovaní zariadenia postupujte podľa
zobrazovaných pokynov.
Nabíjanie batérií
Batérie nechajte nabíjať cca 7 hodín.
R Skontrolujte, či sa zobrazuje hlásenie Nabíja
sa (
1
).
R Po úplnom nabibatérií sa zobrazí hlásenie
Nab.ukonče.
1
10
Príprava
Poznámky k nastaveniam
Poznámky k zapojeniam
R Sieťový adaptér musí byť vždy zapojený.
(Sieťový adaptér sa počas prevádzky zahrieva.
Je to normálny jav.)
R Sieťový adaptér zapojte do sieťovej zásuvky
osadenej v stene alebo na podlahe. Nezapájajte
ho do sieťovejsuvky na strope. Sieťový
adaptér by sa mohol pôsobením vlastnej tiaže
odpojiť.
Pri výpadku napájania
Bez dodávky elektrickej energie zariadenie
nepracuje. Odporúčame pripojšnúrový telefón
(bez sieťového adaptéra) k tej istej telefónnej linke
alebo do zásuvky telefónnej linky, ak je v dome
k dispozícii.
Poznámky ku vkladaniu batér
R Použite priložené nabíjateľné batérie. Na
výmenu sa odporúča použiť nabíjateľné batérie
Panasonic uvedené na str. 3, 7.
Poznámky k nabíjaniu batérií
R Prenosná jednotka sa počas nabíjania zahrieva.
Je to normálny jav.
R Na prenosnej jednotke, základni a nabíjačke raz
za mesiac vyčistite mäkkou suchou handričkou
kontakty pre nabíjanie. Pred čistením zariadenia
odpojte šnúru sieťového napájania a šnúru
telefónnej linky. Ak je zariadenie používané
v prostredí s veľkým obsahom prachu, mastnôt
alebo vlhkosti, čistite kontakty častejšie.
Úrovnabitia batérie
Ikona Úrovnabitia batérie
Vyso
Stredná
Nízka
Batériu je potebné nabiť.
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH
batérií Panasonic (dodávané batérie)
Činnosť Dĺžka prevádzky
Pri nepretržitom
používa
Max. 16 hodín
V nečinnosti
(pohotovoststav)
Max. 200 hodín
Pre vašu informáciu:
R Skutočná dĺžka napájania z batérií závisí od
spôsobu použitia a od okolitého prostredia.
R Ak sa režim ECO nastana ECO plus,
základňa prestane v pohotovostnom stave
s prenosnou jednotkou komunikovať.
Následkom toho začne prenosná jednotka
odoberať viac energie než obyčajne, pretože
vyhľadáva základňu, a tak sadrž batérií skráti
(str. 14).
11
Príprava
Ovládacie prvky
Prenosná jednotka
B
A A
B
G
H
I
J
F
K
D
C
A
E
Reproduktor
M N (Hovor)
Číselník
MZN (Tlačidlo hlasitého hovoru)
Mikrofón
Slúchadlo
Displej
M N (Zapnutie/vypnutie)
MR/ECON
R: Nastaviteľné prerušenie (R/flash)
ECO: Tlačidlová skratka ECO režimu
M N (Interkom)
Kontakty pre nabíjanie
n Typ ovládania
Tlačidfunkcií menu
Stlačením tlačidla funkcií menu sa volí funkcia,
ktorá sa uvádza priamo nad ním na displeji.
Navigačný ovládač
Navigačný ovládačnasledujúce funkcie.
MDN, MCN, MFN alebo MEN: Prezeranie rôznych
zoznamov a položiek.
MDN alebo MCN ( ): Nastavovanie hlasitosti
zvuku prenášaného cez slúchadlo alebo
reproduktor počas hovoru.
M N (Zoznam volajúcich): Zobrazenie
zoznamu volajúcich.
MWN (Telefónny zoznam): Zobrazenie údajov
telefónneho zoznamu.
MTN (Opakovaná voľba): Zobrazenie
zoznamu opakovanej voľby.
Základňa
B
A
Kontakty pre nabíjanie
M N (Lokátor)
R Ak chcete zistiť, kde sa nachádza
prenosná jednotka, môžete stlačM N.
12
Príprava
Ikony na displeji
Indikácie na displeji prenosnej jednotky
Položka Význam
Stav v rámci dosahu: čím bližšie
je prenosná jednotka k základni,
tým viac čiarok sa zobrazuje.
Mimo dosahukladne
Zabezpečenie telefonických
hovorov je nastavené na
možnosť Zvýše. (str. 32)
Prezváňanie, režim interných
komunikácií
Z
Hlasitý telefón je zapnutý.
(str. 16)
Linka sa práve využíva.
R Keď bliká pomaly: Hovor je
pridržaný.
R Keď bliká rýchlo: Práve
prichádza volanie.
Zmeškaný hovor
*1
(str. 35)
Režim ECO je nastavený na
možnosť ECO. (str. 14)
Režim ECO je nastavený na
možnosť ECO plus. (str. 14)
Podsvietenie LCD displeja
a tlačidiel je vypnuté. (str. 24)
Úrovnabitia batérie
Je aktivovaupovedomenie.
(str. 27)
Je zapnutý režim zachovania
súkromia. (str. 25)
Vyzváňanie je vypnuté. (str. 23)
Je zapnutý režim NERUŠIŤ.
(str. 28)
Obťažujúci hovor je blokovaný.
*1
(str. 28)
Je prijatá nová SMS správa.
*2
(str. 38)
Prišiel nový odkaz hlasovej
pošty.
*3
(str. 40)
Položka Význam
Monitorovanie dieťaťa je
aktivované.zov/číslo, ktosa
zobrazuje pri ikone, označuje
monitorujúcu jednotku. (str. 29)
Aktívna
linka
Niektorý účastník práve využíva
linku.
*1 Len pre účastníkov so zobrazením ID
volajúceho
*2 Len pre používateľov služby SMS správ
*3 Len pre účastníkov s aktivovanou službou
hlasovej pošty
Ikony tlačidiel funkcmenu prenosnej
jednotky
Ikona Funkcia
Návrat k predchádzajúcemu
zobrazeniu alebo vonkajšiemu
hovoru.
Vyvolanie menu.
OK Potvrdenie aktuálneho zadania.
Voľba čísla. (str. 16)
Dočasné vypnutie vyzváňania
prichádzajúcich volaní. (str. 16)
Pridržanie hovoru
W Vyvolanie telefónneho zoznamu.
Prístup k úpravám telefónnych čísel.
(str. 29)
Pridanie nových záznamov (str. 20,
30)
Zobrazenie menu vyhľadávania
v telefónnom zozname (str. 19)
Odblokovanie tlačidiel. (str. 18)
Zastavenie upovedomenia (alarmu).
(str. 27)
Tlačidlo opakovaného
upovedomovania. (str. 27)
Výber záznamov alebo prenosných
jednotiek. (str. 27)
Uloženie telefónnych čísel. (str. 19)
Zmazanie zvolenej položky.
13
Príprava
Ikona Funkcia
Uskutočnenie interného hovoru
(str. 18)
C Vymazanie čísla alebo znaku.
Vypnutie mikrofónu počas
komunikácie.
Zapnutie a vypnutie
Stlačte tlačidlo M N a podržte ho približne 2
sekundy.
Nastavenie jazyka
Jazyk textu na displeji
1 M N#110
2 MbN: Zvoľte si želaný jazyk. a MOKN
3 M N
Dátum a čas
1 M N#101
2 Zadajte deň, mesiac a rok. a MOKN
Príklad: 12. júl 2015
12 07 15
3 Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad: 9:30
09 30
R Môžete si vybr24-hodinový alebo
12-hodinový formát (AM alebo PM), a to
tlačidlom *.
4 MOKN a M N
Ďalšie nastavenia
Nastavenie pre ECO režim
Želanastavenie pre ECO režimžete zvoliť
stlačením MR/ECON.
Pre režim ECO k dispozícii nasledujúce
nastavenia.
ECO: V pohotovostnom stave zníži prenosový
výkon základne o 90 %.
Ak si zvolíte toto nastavenie, namiesto ikony
sa na displeji prenosnej jednotky zobrazí .
ECO plus: V pohotovostnom stave sa úplne
zníži prenosový výkonkladne.
Ak si zvolíte toto nastavenie, namiesto ikony
sa na displeji prenosnej jednotky zobrazí .
ECO Vypnúť (štandardné nastavenie):
Režim ECO sa vypne.
Ak sa zvolí toto nastavenie, na displeji prenosnej
jednotky sa nezobrazuje / .
Pre vašu informáciu:
R Ak je kkladni zaregistrovaná prenos
jednotka, ktorá nie je kompatibilná s nastavením
ECO plus, ECO plus nie je k dispozícii. Ak sa
prenosná jednotka zaregistruje, keď už je
zvolené nastavenie ECO plus, zmení sa na
nastavenie ECO Vypnúť.
R Keď je v blízkosti v činnosti ďalší bezšnúrový
telefón, prenosový výkon základne sa nemu
znížiť.
R Ak sa režim ECO nastana možnosť ECO
plus, vznikne oneskorenie medzi príchodom
volaa spustením vyzváňania prenosnej
jednotky.
R Ak je prenosná jednotka zaregistrovaná vo
viacerých základniach a zároveň splnené
nasledujúce podmienky, cez prenosnú jednotku
nemubyť možvolať alebo prijímať volania
alebo sa ňou nemusí dkomunikovať so
základňou.
Režim ECO je nastavený na možnoECO
plus (str. 14).
Pre základňu je zvolemožnosť
Automaticky (str. 25).
V takom prípade položte prenosnú jednotku do
blízkosti základne, stlačte MR/ECON a zvoľte
ECO alebo ECO Vypnúť. Zopakujte to pre
všetky základne.
R Aktiváciou ECO režimu sa zmenší dosah
základne v pohotovostnom stave.
R Ak nastavíte režim regeneračného zosilňovača
na možnosť Zapnúť (str. 34):
ECO režim sa zruší,
na displeji sa v menu nezobrazuje Eco
režim (str. 24).
14
Príprava
R Ak sa režim ECO nastana možnosť ECO
plus, dĺžka napájania z batérií sa skráti
(str. 11).
Režim voľby čísla
Ak sa nedá volať, zmeňte toto nastavenie tak, aby
bolo v súlade s telefónnou linkou. Štandardne je
nastavený režim Tóno.
Tónová: Nastavenie pre tónovú voľbu.
Pulzná: Nastavenie pre pulznú voľbu.
1 M N#120
2 MbN: Zvoľte želané nastavenie.
3 MOKN a M N
15
Príprava
Uskutočňovanie hovorov
1 Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte telefónne
číslo.
R Ak chcete opraviť číslicu, stlačte tlačidlo
MCN.
2
M N
3 Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo M N
alebo prenosnú jednotku vložte do základne
alebo nabíjačky.
Hlasitá komunikácia
1 Voľte telefónne číslo a stlačte tlačidlo MZN.
R Nehovorte súčasne, ale sa s druhým
účastníkom striedajte.
2 Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo M N.
Pre vašu informáciu:
R Stlačením MZN/M N sa prepína späť na
komunikáciu cez slúchadlo.
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo
reproduktora
Počas komunikácie stláčajte tlačidlo MDN alebo MCN.
Uskutočnenie hovoru výberom z pamäte
opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby je uložených 10
naposledy volených telefónnych čísel (každé môže
mať max. 24 číslic).
1 MTN
2 MbN: Zvoľte želaný záznam.
3 M N
Vymazanie čísla z pamäte opakovanej
voľby
1 MTN
2 MbN: Zvoľte želaný záznam. a M N
3 MbN: ÁNO a MOKN a M N
Pauza (pre linku v systéme automatickej
pobočkovej ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo
hovorov z automatickej pobočkovej ústredne je
niekedy potrebpri voľbe zadať pauzu. Pri
ukladaní prístupového čísla volacej karty a/alebo
PIN kódu do pamäte telefónneho zoznamu je tiež
potrebné zadať pauzu (str. 20).
Príklad: Ak je pri vonkajších volaniach zo systému
pobočkovej ústredne potrebné voliť prístupové číslo
k linke „0”:
1 0 a MDN (Pozastaviť)
2 Uskutočnite voľbu telefónneho čísla. a M N
Pre vašu informáciu:
R Každým stlačením tlačidla MDN (Pozastaviť) sa
vloží pauza v dĺžke 3 sekúnd.
Prijímanie hovorov
1 Keď telefón vyzváňa, zdvihnite prenosnú
jednotku a stlačte tlačidlo M N alebo MZN.
2 Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo M N
alebo prenosnú jednotku vložte do základne
alebo nabíjačky.
Príjem volaní ľubovoľným tlačidlom: Volanie
môžete prijstlačením ľubovoľného tlačidla.
Automatický príjem volaní: Volania môžete prijať
len zdvihnutím prenosnej jednotky (str. 24).
Dočasné vypnutie vyzváňania prenosnej
jednotky: Vyzváňanie môžete dočasne vypnúť
stlačením tlačidla M N.
Nastavenie hlasitosti vyzváňania
Stláčaním tlačidla MDN alebo MCN počas vyzváňania
si môžete nastaviť želanú hlasitosť.
Užitočné funkcie počas
volania
Pridržanie spojenia
1 Počas komunikácie s externým účastníkom
stlačte tlačidlo M N.
16
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
2 MbN: Pridržané spojenie a MOKN
3 Ak chcete pridržané spojenie obnoviť, stlačte
tlačidlo M N.
Pre vašu informáciu:
R Po uplynutí 10 minút sa pridržaspojenie zruší.
Vypnutie mikrofónu
1 Počas hovoru stlačte tlačidlo M N.
2 Ak chcete obnoviť obojstranný hovor, stlačte
tlačidlo M N.
Nastaviteľné prerušenie (flash)
Tlačidlo MR/ECON umožňuje používať špeciálne
funkcie nadradenej pobočkovej ústredne ako napr.
prepojenie spojenia alebo prístup k voliteľným
doplnkovým telekomunikačným službám.
Pre vašu informáciu:
R Ak chcete zmeninterval nastaviteľného
prerušenia (flash), prečítajte si informácie
uvedené na str. 25.
Pre účastníkov s aktivovanou
funkciou signalizácie čakajúceho
volania alebo čakajúceho volania
s identifikáciou volajúceho
Ak chcete využívať funkciu signalizácie čakajúceho
volania alebo čakajúceho volania s identifikáciou
volajúceho, musíte si najskôr u poskytovateľa
telekomunikačných služieb takúto funkciu aktivovať.
Táto funkcia umožňuje počas prebiehajúcej
telefonickej komunikácie prijať ďalšie volanie. Keď
počas prebiehajúcej komunikácie prichádza ďalšie
volanie, zaznie signál čakajúceho volania.
Ak máte aktivovanú službu identifikácie
volajúceho aj službu signalizácie čakajúceho
volania s identifikáciou volajúceho, po zaznení
signálu čakajúceho volania sa na displeji prenosnej
jednotky zobrazia informácie o 2. volajúcom
účastníkovi.
1 Stlačením tlačidla MR/ECON prijmite volanie 2.
účastníka.
2 Na prepínanie medzi hovormi slúži MR/ECON.
Pre vašu informáciu:
R Podrobnosti a informácie o dostupnostichto
služieb vo vašej oblasti získate u poskytovateľa
telekomunikačných služieb.
Dočasná tónová voľba (pre
používateľov pulznej voľby)
Pred zadaním prístupových číslic, ktoré si vyžadujú
tónovoľbu, stlačte *.
Ekvalizér prenosnej jednotky
Táto funkcia zaistí čistejšie znenie hlasu osoby,
s ktorou hovoríte, čím sa dosiahne prirodzenejší
hlas, ktorý je lepšie počuť a ktorému je lepšie
rozumieť.
1 Počas komunikácie stlačte M N.
2 MbN: Korektor zvuku a MOKN
3 MbN: Zvoľte želané nastavenie.
4 Na záver stlačte MOKN.
Pre vašu informáciu:
R V závislosti od podmienok a kvality vašej
telefónnej linky môžeto funkcia zvýrazniť
existujúce rušenie na linke. Ak nie je dobre
počuť, túto funkciu vypnite.
R Táto funkcia nie je k dispozícii pri používaní
funkcie hlasitého hovoru.
Zdieľanie hovoru
Do nadviazaného spojenia s vonkajšou stanicou sa
môžete priradiť.
Ak si želáte vstúpiť do prebiehajúceho hovoru inej
prenosnej jednotky s vonkajšou stanicou, stlačte
tlačidlo M N.
Pre vašu informáciu:
R Ak chcete zabrániť iným účastníkom vstúpiť do
vášho rozhovoru s vonkajšími účastníkmi,
aktivujte si režim zachovania súkromia
(str. 25).
Prepojenie hovorov, konferenčné
spojenie
Medzi 2 prenosnými jednotkami v tej istej bunke
rádiového celulárneho systému možno prepájať
17
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
spojenia s vonkajšou stanicou alebo vytvárať
konferenčné spojenia s vonkajšou stanicou.
1 Počas komunikácie s vonkajším účastníkom
stlačte M N.
Keď zaregistrované 3 alebo viaceré
prenosné jednotky:
MbN: Zvoľte si želanú jednotku. a MOKN
2 Počkajte, pokým vaše volanie prijme
prezváňaná jednotka.
R Ak prezváňajednotka volanie neprijme,
tlačidlom M Nžete spojenie
s vonkajšou stanicou obnoviť.
3 Dokončenie prepojenia:
Stlačte tlačidlo M N.
Vytvorenie konferenčného spojenia:
M N a MbN: Konferencia a MOKN
R Konferenčné spojenie môžete opustiť
stlačením tlačidla M N. Zvyšní 2
účastníci môžu pokračovať v komunikácii.
R Ak chcete spojenie s vonkajšou stanicou
pridržať: M N a MbN: Pridržané
spojenie a MOKN
V konferenčnom spojení môžete
pokračovať: M N a MbN:
Konferencia a MOKN
R Konferenčné spojenie môžete zrušiť: M N
a MbN: Zastavkonferenciu a
MOKN
V rozhovorežete pokračovať
s účastníkom z vonkajšej stanice.
Interkom
Interná komunikácia môže prebiehať medzi
prenosnými jednotkami v tej istej bunke.
Pre vašu informáciu:
R Pri prezváňanípa prezváňaprenosná
jednotka 1 minútu.
R Ak počas vnútornej komunikácie (interkom)
prichádza volanie z vonkajšej stanice, zaznie
signál prerušenia. Vnútornú komunikáciu
ukončíte stlačením M N. Volanie prijmete
stlačením M N.
Uskutočnenie interného volania
1 M N
Keď zaregistrované 3 alebo viaceré
prenosné jednotky:
MbN: Zvoľte si želanú jednotku. a MOKN
2 Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo M N.
Príjem interného volania
1 Stlačením tlačidla M N prijmite prepájaný
hovor.
2 Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo M N.
Aktivácia a vyradenie režimu
automatického príjmu interných
vola
Táto funkcia umožňuje nastavprenosnú jednotku
tak, aby automaticky prijímala prichádzajúce interné
volania. Nie je potrebné stlačiť tlačidlo M N. Keď
je táto funkcia nastavená na možnoZapnúť,
monitorujúca prenosná jednotka pre funkciu
monitorovania dieťaťa (str. 31) tiež automaticky
odpovie na volania monitorovania dieťaťa.
Štandardne je nastaverežim Vypnúť.
1 M N#273
2 MbN: Zvoľte želané nastavenie. a MOKN a
M N
Blokovanie tlačidiel
Prenosná jednotka sa zablokovať tak, aby sa
nedali uskutočňovať žiadne hovory a meniť
nastavenia. Prichádzajúce hovory sa daprijímať,
ale všetky ostatné funkcie sú v zablokovanom stave
vyradené.
Ak chcete zablokovať tlačidlá, podržte približne 3
sekundy stlačetlačidlo M N .
R Ak chcete tlačidlá odblokovať, podržte cca 3
sekundy stlačetlačidlo M N.
Pre vašu informáciu:
R Ak sú tlačidlá zablokované, nie je možvoliť
ani tiesňové telefónne čísla.
18
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Telefónny zoznam
Do pamäte telefónneho zoznamu môžete zadať
120 mien (max. po 16 znakov) a telefónnych čísel
(max. po 24 číslic) a každý záznam môžete zaradiť
do želanej kategórie (str. 19).
Dôležitá informácia:
R Ku všetkým údajomprístup ktorákoľvek
zaregistrovaná prenosjednotka.
Zadávanie údajov do telefónneho
zoznamu
1 MWN a M N
2 MbN: Nový údaj a MOKN
3 Zadajte meno osoby. a MOKN
R Režim zadávania znakov môžete zmen
tlačidlom MR/ECON (str. 40).
4 Zadajte telefónne číslo osoby. a MOKN
5 MbN: Zvoľte si želanú kategóriu. a MOKN
2-krát a M N
Uloženie čísla z pamäte opakovanej voľby
do telefónneho zoznamu
1 MTN
2 MbN: Zvoľte želaný záznam. a M N
3 Menožete uložiť pokračovaním od kroku 3,
„Úprava zadania”, str. 19.
Uloženie informácií o volajúcom do
telefónneho zoznamu
1 M N
2 MbN: Zvoľte želaný záznam. a M N
3 MbN: Uložit’ zoznam a MOKN
4 Menožete uložiť pokračovaním od kroku 3,
„Úprava zadania”, str. 19.
Kategórie
Kategórie umožňujú rýchle a jednoduché
vyhľadávanie želanýchznamov v telefónnom
zozname. Názvy kategórií („Priatelia”, „Rodina”
atď.) si môžete zmeniť. Ak máte aktivovanú službu
zobrazovania ID volajúceho, po priraderôznych
druhov vyzváňania jednotlivým kategóriám
volajúcich môžete ľahko identifikovať, kto vo
(rozlišovacie vyzváňanie pre určitú kategóriu).
Úprava názvu kategórie a nastavenia jej
vyzváňania
1 MWN a M N
2 MbN: Kategória a MOKN
3 MbN: Zvoľte si želanú kategóriu. a MOKN
4 Úprava názvu kategórie
MbN: Názov kategórie a MOKN a
Upravte názov (max. 10 znakov). a MOKN
Zadanie rozlišovacieho vyzváňania
kategórii
MbN: Zvoľte aktuálne nastavenie rozlišovacieho
vyzváňania preto kategóriu. a MOKN a
MbN: Zvoľte želané nastavenie typu
vyzváňania. a MOKN
5 M N
Vyhľadanie čísla z telefónneho
zoznamu a jeho voľba
1 MWN
2 Rolovanie cez všetky záznamy
MbN: Zvoľte želaný záznam.
Vyhľadávanie podľa prvého znaku
Stlačte to tlačidlo číselníka (spomedzi 0
9 alebo #), ktoré zodpove
hľadanému znaku (str. 40).
MbN: V prípade potreby použite rolovanie
v telefónnom zozname.
Vyhľadávanie podľa kategórie
M N a MbN: Kategória a MOKN
MbN: Zvoľte si želanú kategóriu. a MOKN
MbN: V prípade potreby použite rolovanie
v telefónnom zozname.
3 M N
Úprava zadania
1 Nájdite si želaný záznam (str. 19). a M N
2 MbN: Uprav a MOKN
19
Telefónny zoznam
3 V prípade potreby upravte meno. a MOKN
4 V prípade potreby upravte telefónne číslo. a
MOKN
5 MbN: Zvoľte si želanú kategóriu (str. 19). a
MOKN 2-krát
6 M N
Vymazávanieznamov
Vymazanie záznamu
1 Nájdite si želaný záznam (str. 19). a M N
2 MbN: Vymaz a MOKN
3
MbN: ÁNO a MOKN a M N
Vymazanie všetkých záznamov
1 MWN a M N
2 MbN: Zmazať všetko a MOKN
3 MbN: ÁNO a MOKN
4 MbN: ÁNO a MOKN a M N
Reťazové vytáčanie
Táto funkcia umožňuje počas volania uskutočniť
voľbu telefónneho čísla z telefónneho zoznamu.
Táto funkcia sa dá využívať na voľbu prístupového
čísla volacej karty alebo PIN kódu bankového
konta, ktoré máte uložené v telefónnom zozname,
a to bez toho, aby ste ho museli zadávručne.
1 Počas komunikácie s vonkajším účastníkom
stlačte MWN.
2 MbN: Zvoľte želaný záznam.
3 Tlačidlom M N (pravé tlačidlo funkcií menu)
spustite voľbu čísla.
Pre vašu informáciu:
R Pri ukladaní prístupového čísla volacej karty
a PIN kódu do pamäte telefónneho zoznamu vo
forme jediného zadania zadajte za číslom a PIN
kódom stláčaním tlačidla MDN (Pozastaviť) pauzy
podľa potreby (str. 16).
R V prípade rotačnej/pulznej voľby musíte pred
stlačením MWN v kroku 1 stlačiť *, aby sa
dočasne zmenila pulzná voľba nanovú. Pri
zadávaní údajov do telefónneho zoznamu
odporúčame na začiatok telefónnych čísel
reťazovej voľby zadať znak * (str. 19).
Rýchla voľba
Na prenosnej jednotkežete jednotlivým
tlačidlám číselníka (1 až 9) priradiť po 1
telefónnom čísle.
Pridanie telefónnych čísel do pamäte
rýchlej voľby
n Zadaním telefónneho čísla:
1 Stlačte a pridržte želané tlačidlo rýchlej
voľby (1 až 9). a M N
2 MbN: Manuálne a MOKN
3 Zadajte meno účastníka (max. 16 znakov).
a MOKN
4 Zadajte telefónne číslo účastníka (max. 24
číslic). a MOKN 2-krát a M N
n Z telefónneho zoznamu:
1 Stlačte a pridržte želané tlačidlo rýchlej
voľby (1 až 9). a M N
2 MbN: Zoznamu a MOKN
3 MbN: Zvoľte želaný záznam.
4 MOKN a M N
Pre vašu informáciu:
R Ak upravíte údaj telefónneho zoznamu, ktorý je
priradený tlačidlu rýchlej voľby, upravený údaj sa
neprenesie do pamäte tlačidla rýchlej voľby.
Úprava záznamu
1 Stlačte a pridržte želané tlačidlo rýchlej voľby
(1 až 9). a M N
2 MbN: Uprav a MOKN
3 V prípade potreby upravte meno. a MOKN
4 V prípade potreby upravte telefónne číslo. a
MOKN 2-krát a M N
20
Telefónny zoznam
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panasonic KXTGD310FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie