Panasonic KXTG8161FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

Návod na obsluhu
Model KX-TG8161FX
Digitálny bezdrôtový telefón so záznamníkom
Digitálny bezdrôtový telefón
Model KX-TG8151FX
Na obrázku je model KX-TG8151.
Pred prvým použitím si prečítajte časť
„Príprava”, str. 10.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok spoločnosti Panasonic.
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si odložte pre
prípad potreby v budúcnosti.
Pred prvým použitím je potrebné najprv zadať nastavenie krajiny, aby vyhovovalo
miestu, v ktorom sa uvádza do činnosti (str. 35). Podľa potreby si môžete zmeniť jazyk
indikácií displeja (str. 15).
(Pre Česko a Slovensko)
Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovať na základe Všeobecnej licencie č.:
VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), VPR-7/2001 (pre Slovensko).
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p1 1 2012/03/26 17:53:19
Úvod
Zloženie jednotlivých modelov .............................3
Informácie o príslušenstve ...................................3
Všeobecné informácie ..........................................4
Dôležité informácie
V záujme vašej bezpečnosti .................................6
Dôležité bezpečnostné pokyny ............................7
V záujme optimálnej činnosti zariadenia ..............7
Ďalšie informácie ..................................................8
Technické údaje ...................................................9
Príprava
Nastavenie .........................................................10
Poznámky k prípravám ......................................11
Ovládacie prvky ..................................................12
Displej ................................................................13
Režim šetriča displeja ........................................15
Zapnutie a vypnutie ............................................15
Základné nastavenia ..........................................15
Tlačidlá inteligentných funkcií (vrchné
tlačidlo) ...............................................................16
ECO režim ovládaný jedným dotykom ...............17
Režim zobrazovania ...........................................17
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Uskutočňovanie hovorov ....................................19
Prijímanie hovorov .............................................19
Užitočné funkcie počas volania ..........................20
Blokovanie tlačidiel .............................................21
Zálohovanie napájania .......................................21
Telefónny zoznam
Telefónny zoznam prenosnej jednotky ...............23
Kopírovanie údajov telefónneho
zoznamu .............................................................25
Programovanie
Programovateľné nastavenia .............................26
Špeciálne programovanie ..................................32
Registrácia zariadenia ........................................36
Služba zobrazenia ID volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID
volajúceho ..........................................................38
Zoznam volajúcich .............................................38
SMS (Short Message Service: krátke
textové správy)
Používanie funkcie SMS ....................................40
Aktivácia a vyradenie SMS komunikácie ...........40
Uloženie čísel strediska SMS správ ...................40
Odoslanie textovej správy ..................................40
Príjem textovej správy ........................................41
Ďalšie nastavenia ...............................................42
Záznamník odkazov
Záznamník .........................................................43
Zapnutie/vypnutie záznamníka odkazov ............43
Uvítanie ..............................................................43
Počúvanie odkazov na základni .........................44
Počúvanie odkazov na prenosnej
jednotke ..............................................................44
Ovládanie na diaľku ...........................................46
Nastavenia záznamníka odkazov ......................47
Hlasová pošta
Služba hlasová pošta .........................................48
Interkom/Lokátor
Interkom .............................................................49
Lokátor prenosnej jednotky ................................49
Prepojenie hovorov, konferenčná
spojenia ..............................................................49
Užitočné informácie
Zadávanie znakov ..............................................51
Hlásenie chyby ...................................................53
Riešenie problémov ...........................................54
Spona na opasok ...............................................58
Montáž na stenu .................................................58
Vyhlásenie o zhode ............................................59
Register
Register.......................................................60
2
Obsah
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p2 2 2012/03/26 17:53:19
Zloženie jednotlivých modelov
Rad Model
Základňa Prenosná jednotka
Označenie Označenie Počet kusov
Rad KX-TG8151 KX-TG8151 KX-TG8151 KX-TGA815 1
Rad KX-TG8161 KX-TG8161 KX-TG8161 KX-TGA815 1
R V tomto návode sa v nasledujúcich číslach modelov vynecháva koncové označenie (FX):
KX-TG8151FX/KX-TG8161FX
Rozdiely vo funkciách
Rad Záznamník
Interná komunikácia
Prepojenie z jednej prenosnej
jednotky na inú
Rad KX-TG8151
*1
Rad KX-TG8161
*1
*1 Vnútorná komunikácia medzi prenosnými jednotkami je k dispozícii po zakúpení a zaregistrovaní
jednej alebo aj viacerých voliteľných doplnkových prenosných jednotiek (str. 4).
Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
Číslo Príslušenstvo/označenie Počet kusov
A Sieťový adaptér/PNLV226CE 1
B Šnúra telefónnej linky 1
C
Nabíjateľné batérie
*1
2
D
Kryt prenosnej jednotky
*2
1
E Spona na opasok 1
*1 Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 4.
*2 Kryt prenosnej jednotky sa dodáva nasadený na prenosnej jednotke.
A B C D E
3
Úvod
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p3 3 2012/03/26 17:53:19
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
Súčasť príslušenstva Číslo modelu
Nabíjateľné batérie
HHR-4MVE alebo HHR-4MVT alebo HHR-4MRT
*1
Typ batérií:
niklometalhydridové (Ni-MH)
2 x AAA (R03) pre každú prenosnú jednotku
Náhlavná súprava KX-TCA89, KX-TCA94EX
Regeneračný
zosilňovač DECT
KX-A405
*1 Náhradné batérie môžu mať inú kapacitu než dodávané batérie.
Rozšírenie telefónneho systému
Prenosná jednotka (voliteľný doplnok): KX-TGA815FX
Telefónny systém si môžete rozšíriť tak, že si
k jednej základni zaregistrujete aj voliteľné
doplnkové prenosné jednotky (max. 6).
R Farba voliteľných doplnkových prenosných
jednotiek sa môže líšiť od farby prenosných
jednotiek, ktoré sú súčasťou výbavy.
Všeobecné informácie
R Toto zariadenie je prispôsobené podmienkam analógových telefónnych sietí Českej a Slovenskej
republiky.
R V prípade problémov sa obráťte v prvom rade na svojho predajcu.
R Ak chcete zariadenie použiť v iných krajinách, obráťte sa na dodávateľa zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
R Panasonic System Networks Co., Ltd., týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným
požiadavkám, ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice 1999/5/ES o rádiových zariadeniach
a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE).
Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na obsluhu môžete
nájsť na internetovej adrese:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
Úvod
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p4 4 2012/03/26 17:53:19
Záznamy pre vás
Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje.
Sériové číslo Dátum kúpy
(uvedené na spodnej strane základne)
Obchodný názov a adresa predajcu
Sem si pripnite doklad o nákupe.
5
Úvod
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p5 5 2012/03/26 17:53:19
V záujme vašej bezpečnosti
Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, úmrtiu
a poškodeniu majetku, pred prvým uvedením tohto
zariadenia do činnosti si dôkladne prečítajte túto
časť, aby ste ho vedeli ovládať správne a bezpečne.
VÝSTRAHA
Pripojenie k napájaciemu zdroju
R Používajte len zdroj, ktorého parametre
vyhovujú údajom uvedeným na zariadení.
R Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreťažujte.
Mohlo by to spôsobiť požiar alebo zasiahnutie
osôb elektrickým prúdom.
R Sieťový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do
zásuvky sieťového napájania. Inak by mohlo
dôjsť k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom a/
alebo k vyžiareniu nadmerného tepla, ktoré by
mohlo spôsobiť vznik požiaru.
R Zo sieťového adaptéra a zástrčky pravidelne
odstraňujte prach a nečistoty tak, že vytiahnete
zástrčku zo zásuvky sieťového napájania
a poutierajte ju suchou handričkou. Usadený
prach môže v dôsledku zvýšenej vlhkosti
spôsobiť skrat a vznik požiaru.
R Ak sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajný zápach
alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja
napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku
požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým
prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie
prestalo dymiť, a obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
R Ak sa kryt poškodí a odhalia sa vnútorné časti,
odpojte zariadenie od zdroja napájania
a nedotýkajte sa jeho vnútorných častí.
R Nikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami.
Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia osôb
elektrickým prúdom.
Umiestnenie
R Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu
osôb elektrickým prúdom, nevystavujte toto
zariadenie účinkom dažďa ani iného typu
vlhkosti.
R Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte
v blízkosti automaticky ovládaných zariadení,
akými sú automatické dvere a systémy
požiarnych poplachov. Rádiové vlny, ktoré
vysiela tento produkt, môžu spôsobiť nesprávnu
činnosť takéhoto zariadenia a to môže mať za
následok nehodu.
R Dbajte na to, aby sa šnúra sieťového adaptéra
alebo telefónnej linky nadmerne nenaťahovala,
neohýbala a nedostala pod ťažké predmety.
Bezpečnostné pokyny
R Pred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja
sieťového napájania. Nepoužívajte tekuté ani
aerosólové čistiace prostriedky.
R Zariadenie nerozoberajte.
R Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry
nedostala do styku so žiadnou tekutinou
(saponátom, čističom a podobne), ani aby
nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to spôsobiť
požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane
do styku s vlhkosťou, ihneď ju odpojte od
zásuvky telefónnej linky a prestaňte používať.
R Ak sa cez slúchadlá do uší alebo na uši alebo
cez náhlavnú súpravu prenáša neprimerane
vysoká hladina zvuku, môže to spôsobiť
poškodenie sluchu.
R Prenosnú jednotku neklaďte na základňu
s otvoreným krytom konektora pre náhlavnú
súpravu.
Medicínske aspekty
R Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku,
ako je napríklad kardiostimulátor alebo
načúvacie zariadenie, obráťte sa na výrobcu
a informujte sa, či je adekvátne tiene
a chránená pred pôsobením externej RF
(rádiofrekvenčnej) energie. (Zariadenie pracuje
na frekvencii od 1,88 GHz do 1,90 GHz
a vysokofrekvenčný výkon prenosu je 250 mW
(max.).)
R Ak vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú,
aby ste takýto produkt nepoužívali, riaďte sa
príslušnými pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke
zariadenia využívajú aj zariadenia, ktoré môžu
byť citlivé na pôsobenie externej RF energie.
UPOZORNENIE
Umiestnenie a inštalácia
R Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
R Ak nie sú konektory telefónnych liniek špeciálne
určené do vlhkého prostredia, nikdy ich
neinštalujte do vlhkého prostredia.
6
Dôležité informácie
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p6 6 2012/03/26 17:53:19
R Ak nie je telefónna linka na rozhraní so sieťou
odpojená, nikdy sa nedotýkajte nezaizolovaných
telefónnych vodičov ani koncoviek.
R Pri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je
nutná zvýšená opatrnosť.
R Sieťovým adaptérom odpájame zariadenie od
elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do
blízkosti ľahko prístupnej sieťovej zásuvky.
R Telefón neumožňuje uskutočňovať hovory
v nasledujúcich prípadoch:
ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité
alebo opotrebované,
ak nastane výpadok v napájaní,
ak sú zablokované tlačidlá.
Batérie
R Odporúčame používať typ batérií uvedený na
str. 4. POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné
batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).
R Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
R Batérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol
by z nich vytiecť elektrolyt, ktorý má lepta
účinky a pri zasiahnutí pokožky alebo očí
spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxický
a nebezpečný, ak sa prehltne.
R Pri manipulácii s batériami dbajte na zvýšenú
opatrnosť. Dbajte na to, aby sa kontakty batérií
nedostali do styku s predmetmi z elektricky
vodivého materiálu, akými sú napríklad prstene,
náramky alebo kľúče, pretože by sa batérie a/
alebo vodivé materiály mohli nadmerne zahriať
a spôsobiť popáleniny.
R Batérie, ktoré sa dodávajú s týmto zariadením,
alebo ktoré sú určené pre toto zariadenie,
nabíjajte len v súlade s pokynmi
a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke.
R Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú
základňu (alebo nabíjačku). Základňu (alebo
nabíjačku) neupravujte ani ju nepoužívajte iným
spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na
obsluhu. V opačnom prípade by batérie mohli
zväčšiť svoj objem alebo explodovať.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom ani k zraneniam, pri činnosti
tohto zariadenia sa musia dodržiavať základné
bezpečnostné pravidlá:
1. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody,
napríklad pri vani, umývadle, kuchynskom
dreze alebo v práčovni, vo vlhkých suterénoch
a pivniciach alebo pri bazéne.
2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu
než je bezšnúrový telefón). Hrozí nepriame
nebezpečenstvo zasiahnutia bleskom.
3. Na ohlásenie unikajúceho plynu nepoužite
telefón v blízkosti úniku.
4. Používajte výhradne napájací kábel a batérie,
ktoré sa uvádzajú v tomto návode. Batérie
nevhadzujte do ohňa. Mohla by explodovať.
Zistite si miestne nariadenia a prípad
špeciálne pokyny k zneškodňovaniu a likvidácii.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
V záujme optimálnej činnosti
zariadenia
Umiestnenie základne a ochrana pred
rušením
Základňa a ďalšie kompatibilné zariadenia
Panasonic využívajú na vzájomnú komunikáciu
rádiové vlny.
R Aby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii
a zaistil sa čo najväčší dosah, základňu
umiestnite:
na pohodlné, vyššie miesto do stredu
interiéru tak, aby medzi prenosnou jednotkou
a základňou neboli prekážky,
mimo rušivého vplyvu elektrospotrebičov, ako
sú napríklad televízne a rozhlasové
prijímače, počítače, bezšnúrové zariadenia
alebo iné telefóny,
mimo bezprostredného pôsobenia
rádiofrekvenčných vysielačov, napr.
vonkajších antén celulárnych staníc
mobilných telekomunikačných sietí (základňu
nedávajte na arkier ani do blízkosti okna).
R Dosah a kvalita prenášaného zvuku závisí od
podmienok prostredia.
R Ak by bol v danom umiestnení základne príjem
neuspokojivý, presuňte základňu na iné miesto
s lepším príjmom.
7
Dôležité informácie
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p7 7 2012/03/26 17:53:19
Prevádzkové prostredie
R Toto zariadenie nedávajte do blízkosti
elektrospotrebičov, ktoré spôsobujú elektrický
šum, napr. k žiarivkám a motorom.
R Chráňte ho pred nadmerným dymom, prachom,
vysokou teplotou a vibráciami.
R Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
R Na zariadenie neklaďte ťažké predmety.
R Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať,
odpojte ho od zásuvky sieťového napájania.
R Zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov
tepla, ako sú napríklad radiátory, sporáky atď.
Neumiestňujte ho do priestorov, kde je teplota
nižšia ako 0 °C a vyššia ako 40 °C. Zariadenie
nepoužívajte vo vlhkých priestoroch.
R Maximálny dosah sa môže skrátiť, ak sa
zariadenie využíva na nasledujúcich miestach:
v blízkosti prekážok, akými sú kopce, tunely,
podzemné priestory, alebo v blízkosti kovových
objektov, akými sú kovové ploty a podobné
konštrukcie.
R Ak sa toto zariadenie používa v blízkosti
elektrospotrebičov, môže to spôsobovať rušenie.
Umiestnite ho ďalej od elektrospotrebičov.
Bežná starostlivo
R Vonkajší povrch zariadenia utierajte mäkkou
navlhčenou handričkou.
R Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne
práškové čistiace prostriedky.
Ďalšie informácie
UPOZORNENIE: Ak sa batéria nahradí batériou
nesprávneho typu, hrozí riziko výbuchu.
Opotrebované batérie zneškodňujte podľa
predpisov.
Informácia o likvidácii, odovzdaní
novému vlastníkovi a vrátení zariadenia
R V tomto zariadení môžu byť uložené vaše
osobné alebo dôverné informácie. V záujme
ochrany súkromia a dôverných informácií
odporúčame, aby ste pred likvidáciou,
odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením
zariadenia vymazali z pamäte informácie, akými
sú údaje telefónneho zoznamu alebo zoznamu
volajúcich.
Informácie pre užívatel’ov o likvidácii
použitého elektrického a elektronického
zariadenia (súkromné domácnosti)
1
2
3
Tieto symboly (A, B, C) na prístrojoch, batériách
a baleniach alebo v priložených návodoch na
obsluhu znamenajú, že použité elektric
a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú
miešať so všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní,
ako aj možnosti obnovy a recyklácie, odvezte,
prosím, tieto produkty na určené zberné miesta,
kde budú prijaté bez poplatku v súlade so
Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES.
V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrát
priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si
objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť
hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym
vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré
môžu vzniknúť z nesprávneho zaobchádzania
s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom
zbernom mieste získate na svojom miestnom úrade.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu b
uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické
a elektronické produkty, kontaktujte, prosím, svojho
miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
Informácie o likvidácii elektrického
a elektronického odpadu v krajinách
mimo Európskej únie
Tieto symboly (A, B, C) platia iba v Európskej
únii. Ak si prajete zlikvidovať tento produkt alebo
batériu, kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady
alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde
likvidácie.
8
Dôležité informácie
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p8 8 2012/03/26 17:53:20
Poznámka k symbolu batérie
Tento symbol (B) môže byť použitý v kombinácii
s chemickou značkou (C). Chemický symbol
určuje obsiahnutú chemickú látku v súlade
s príslušnými Smernicami ES.
Technické údaje
R Norma:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: zdokonalené digitálne
bezdrôtové telekomunikácie),
GAP (Generic Access Profile: generický profil
prístupu)
R Frekvenčný rozsah:
1,88 GHz až 1,90 GHz
R Výkon RF prenosu:
Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál)
R Napájanie:
220–240 V stried., 50/60 Hz
R Príkon:
Základňa
*1
:
Pohotovostný režim: približne 0,38 W
Maximálny príkon: približne 2,4 W
Základňa
*2
:
Pohotovostný režim: približne 0,48 W
Maximálny príkon: približne 2,5 W
R Prevádzkové podmienky:
0 °C – 40 °C, relatívna vlhkosť vzduchu 20 %
80 % (suchý)
*1 Rad KX-TG8151: str. 3
*2 Rad KX-TG8161: str. 3
Pre Vašu informáciu:
R Zmena konštrukčného riešenia, dizajnu
a technických parametrov vyhradená.
R Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa
môžu od skutočného zariadenia mierne líšiť.
9
Dôležité informácie
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p9 9 2012/03/26 17:53:20
Nastavenie
Zapojenia
R Používajte výhradne dodaný sieťový adaptér
Panasonic PNLV226CE.
R Pri upevnení zariadenia na stenu postupujte
podľa str. 58.
*Pre DSL/ADSL služby je potrebný
DSL/ADSL filter (nie je súčasťou výbavy).
„Klik”
Do zásuvky
telefónnej linky
DSL/ADSL filter*
„Klik”
Zástrčku dôkladne zasuňte.
Do zásuvky
sieťového napájania
NesprávneSprávne
Háčik
Používajte výhradne dodanú
šnúru telefónnej linky.
Vloženie batér
R POUŽÍVAJTE VÝHRADNE batérie typu Ni-MH
veľkosti AAA (R03).
R NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové ani
Ni-Cd batérie.
R Skontrolujte a dodržte správnu polaritu ( , ).
LEN nabíjateľné Ni-MH batérie
R Keď sa zobrazí možnosť nastavenia jazyka,
postupujte podľa str. 15.
Nabíjanie batérií
Batérie nechajte nabíjať cca 7 hodiny.
R Po úplnom nabití batérií sa zobrazí hlásenie
Nab.ukonče.
Zobrazí sa potvrdenie Nabíja sa.
10
Príprava
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p10 10 2012/03/26 17:53:20
Poznámky k prípravám
Poznámky k zapojeniam
R Sieťový adaptér musí byť vždy zapojený.
(Sieťový adaptér sa počas prevádzky zahrieva.
Je to normálny jav.)
R Sieťový adaptér zapojte do sieťovej zásuvky
osadenej v stene alebo na podlahe. Nezapájajte
ho do sieťovej zásuvky na strope. Sieťový
adaptér by sa mohol pôsobením vlastnej tiaže
odpojiť.
Poznámky k vkladaniu batérií
R Použite priložené nabíjateľné batérie. Na
výmenu sa odporúča použiť nabíjateľné batérie
Panasonic uvedené na str. 4, 7.
R Oba konce batérií ( , ) očistite suchou
handričkou.
R Nedotýkajte sa pólov batérií (
, ) ani
kontaktov na zariadení.
Poznámky k nabíjaniu batérií
R Prenosná jednotka sa počas nabíjania zahrieva.
Je to normálny jav.
R Na prenosnej jednotke, základni a nabíjačke raz
za mesiac vyčistite mäkkou suchou handričkou
kontakty pre nabíjanie. Pred čistením zariadenia
odpojte šnúru sieťového napájania a šnúru
telefónnej linky. Ak sa zariadenie používa
v prostredí s veľkým obsahom prachu, mastnôt
alebo vlhkosti, čistite kontakty častejšie.
Úroveň nabitia batérie
Ikona Úroveň nabitia batérie
Vyso
Stredná
Nízka
Batériu je potebné nabiť.
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH
batérií Panasonic (dodávané batérie)
Činnosť žka prevádzky
Pri nepretržitom
používaní
Max. 12 hodín
V nečinnosti
(pohotovostný stav)
Max. 250 hodín
Pre Vašu informáciu:
R Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií môže byť
po prvom nabití kratšia než je uvedené, avšak
ide o normálny jav. Maximálna dĺžka prevádzky
sa dosiahne po niekoľkých opakovaných
nabitiach a vybitiach.
R Skutočná dĺžka napájania z batérií závisí od
spôsobu použitia a od okolitého prostredia.
R Ak sa po úplnom nabití batérií nechá prenosná
jednotka vložená v základni alebo nabíjačke, na
batérie to nemá žiadny negatívny vplyv.
R Po výmene batérií sa úroveň nabitia batérií
nemusí zobraziť správne. V takom prípade
vložte prenosnú jednotku do základne alebo
nabíjačky a nechajte batérie nabíjať aspoň 7
hodín.
11
Príprava
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p11 11 2012/03/26 17:53:20
Ovládacie prvky
Prenosná jednotka
B C
A
B
D
L
M
E
F
G
A
MInteligentná funkciaN (vrchné tlačidlo)
Indikátor inteligentnej funkcie
Zaisťovacie uchytenie
R Zaisťovacie uchytenie poskytuje podporu
pri uložení prenosnej jednotky medzi
rameno a ucho.
Reproduktor
Konektor pre náhlavnú súpravu
M N (Hlasitá komunikácia)
M N (Hovor)
Číselník
Slúchadlo
Displej
MR/ECON
R: Nastaviteľné prerušenie (flash)
ECO: Tlačidlová skratka ECO režimu
M N (Zapnutie/vypnutie)
Mikrofón
Kontakty pre nabíjanie
n Typ ovládania
Tlačidlá funkcií menu
Prenosná jednotka3 tlačidlá funkcií menu.
Stlačením tlačidla funkcií menu sa volí funkcia,
ktorá sa uvádza priamo nad ním na displeji.
Navigačný ovládač
MDN, MCN, MFN alebo MEN: Prezeranie rôznych
zoznamov a položiek.
MDN alebo MCN: Slúžia na nastavovanie
hlasitosti zvuku prenášaného cez slúchadlo
alebo reproduktor pri hovore.
MFN ( : Zoznam volajúcich): Zobrazenie
zoznamu volajúcich.
MEN (T: Opakovaná voľba): Zobrazenie
zoznamu opakovanej voľby.
R Keďže sa veľké množstvo položiek nedá
zobraziť naraz, namiesto rolovania riadok po
riadku v smere nahor alebo nadol si môžete
rýchlo vyhľadávať želané položky presunom
zobrazení stláčaním tlačidla MEN alebo MFN
(str. 18).
Základňa
n Rad KX-TG8151: str. 3
BA
12
Príprava
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p12 12 2012/03/26 17:53:20
Kontakty pre nabíjanie
M N (Lokátor)
n Rad KX-TG8161: str. 3
A B EC D
HIG
F
Kontakty pre nabíjanie
Reproduktor
MnN (Stop)
M N (Vymazanie)
Počítadlo odkazov
MjN/MkN (Zvýšenie/zníženie hlasitosti)
M N/M N (Opakovanie/preskočenie)
M N (Prehrávanie)
Indikátor prijatého odkazu
M N (Lokátor)
M N (Zapnutie záznamníka)
Indikátor zapnutého záznamníka
Displej
Indikácie na displeji prenosnej jednotky
Položka Význam
Stav v rámci dosahu: čím bližšie
je prenosná jednotka k základni,
tým viac čiarok sa zobrazuje.
Mimo dosahu základne
Prezváňanie, režim interných
komunikácií
Položka Význam
Hlasitý telefón je zapnutý.
(str. 19)
Linka sa práve využíva.
R Keď pomaly bliká: Hovor je
pridržaný.
R Keď rýchlo bliká: Práve
prichádza volanie.
Zmeškaný hovor
*1
(str. 38)
Výkon základne je nastavený na
možnosť zky. (str. 17)
Podsvietenie tlačidiel je vypnuté.
(str. 30)
R Keď sa zobrazuje pri ikone
batérie: Záznamník je
zapnutý.
*2
(str. 43)
R Keď sa zobrazuje pri čísle:
Sú zaznamenané no
správy.
*2
(str. 44)
Ako nastavenie záznamového
času je vybratá možnoIba
uvítanie. V tomto prípade
záznamník prijíma volania
s uvítaním, volajúci však nemôžu
zanechať odkaz.
*2
(str. 47)
Úroveň nabitia batérie
Je aktivované upovedomenie.
(str. 33)
Ekvalizér je zapnutý. (str. 21)
Je zapnutý režim zachovania
súkromia. (str. 30)
Vyzváňanie je vypnuté. (str. 29)
Je zapnutý nočný režim.
(str. 33)
Volanie z blokovanej stanice
*1
(str. 34, 39)
Je prijatá nová SMS správa.
*3
(str. 41)
Je prijatý nový odkaz hlasovej
pošty.
*4
(str. 48)
Aktívna
linka
Niektorý účastník práve využíva
linku.
13
Príprava
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p13 13 2012/03/26 17:53:20
Položka Význam
Obsadené
Záznamník používa iná prenos
jednotka alebo základňa.
*2
*1 Len pre účastníkov so zobrazením ID
volajúceho
*2 Rad KX-TG8161: str. 3
*3 Len pre používateľov služby SMS správ
*4 Len ak je aktivovaná hlasová pošta
Zobrazovanie na displeji základne
n Rad KX-TG8161: str. 3
Položka Význam
- - Ako nastavenie záznamového
času je vybratá možnoIba
uvítanie. V tomto prípade
záznamník prijíma volania
s uvítaním, volajúci však nemôžu
zanechať odkaz. (str. 47)
Ikony tlačidiel funkcií menu prenosnej
jednotky
Ikona Funkcia
Návrat k predchádzajúcemu
zobrazeniu alebo vonkajšiemu hovoru
Vyvolanie menu.
Potvrdenie aktuálneho zadania.
Zobrazenie posledne voleného
telefónneho čísla
Voľba čísla (str. 19)
Dočasné vypnutie vyzváňania
prichádzajúcich volaní (str. 20)
Nastavenie 24-hodinového alebo
12-hodinového formátu hodín
(str. 16)
Zobrazovanie tapety s uvádzaním
dátumu a času, alebo bez týchto
údajov (str. 32)
Pridržanie hovoru
Vyvolanie telefónneho zoznamu
Prístup k úpravám telefónnych čísel
(str. 35, 39)
Ikona Funkcia
Pridanie nových záznamov (str. 23,
34)
Zobrazenie menu vyhľadávania
v telefónnom zozname
Odblokovanie tlačidiel (str. 21)
Zastavenie upovedomenia (alarmu)
(str. 33)
Tlačidlo opakovaného
upovedomovania (str. 33)
Voľba režimu zadávania znakov
Výber zadaní, kategórií alebo
prenosných jednotiek (str. 17, 33)
Prehranie odkazu.
*1
Zastavenie nahrávania alebo
prehrávania
*1
Uloženie telefónnych čísel (str. 34,
39)
Vloženie pauzy pri voľbe čísla
Vymazanie zvolenej položky alebo
návrat k vonkajšiemu hovoru
Prepínanie medzi zobrazovaním
jednej alebo viacerých položiek
(str. 17)
Uskutočnenie interného hovoru
(str. 49)
Vymazanie čísla/znaku
Vypnutie mikrofónu počas
komunikácie
*1 Rad KX-TG8161: str. 3
Ikony hlavného menu prenosnej jednotky
Keď v pohotovostnom režime stlačíte tlačidlo
(stredné tlačidlo funkcií menu), zobrazia sa
nasledujúce ikony.
Ikona Funkcia
Zoznam volajúcich
Záznamník
*1
SMS (Short Message Service: krátke
textové správy)
14
Príprava
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p14 14 2012/03/26 17:53:20
Ikona Funkcia
Interkom
Nastavenie vyzváňania
Časové údaje
Pôvodné nastav.
Nastavenie displeja
Vrchné tlačidlo
*2
Blokovanie prich.hovorov
*1 Rad KX-TG8161: str. 3
*2 Rad KX-TG8151: str. 3
Režim šetriča displeja
Ak nie je prenosná jednotka vložená v základni
alebo v nabíjačke, podsvietenie displeja sa
počas hovoru alebo po uplynutí 1 minúty
v nečinnosti úplne vypne.
Displej prenosnej jednotky sa znovu aktivuje
nasledovným postupom:
počas komunikácie stlačením tlačidla MFN alebo
MEN,
inokedy stlačením tlačidla M N.
Zapnutie a vypnutie
Zapnutie
Stlačte tlačidlo M N a podržte ho približne1
sekundu.
Vypnutie
Stlačte tlačidlo M N a podržte ho približne 2
sekundy.
Základné nastavenia
nd priameho príkazu:
Po stlačení (stredné tlačidlo funkcií menu),
# a následnom zadaní príslušného kódu
tlačidlami číselníka je k dispozícii prístup
k programovateľným nastaveniam (str. 26).
Príklad: Stlačte (stredné tlačidlo funkcií
menu) #101.
n Použitie symbolov:
Príklad: MbN: Vypnúť
Tlačidlom MCN alebo MDN sa volia výrazy
v úvodzovkách.
Dôležitá informácia:
R Pri prvom vložení batérií vás prenosná jednotka
môže vyzvať nastaviť jazyk zobrazovaného textu
a krajinu.
Uskutočnite krok 2 podľa časti „Jazyk textu
na displeji”, str. 15 a potom stlačte
tlačidlo .
Pokračujte od kroku 2 podľa časti „Zmena
nastavenia krajiny/resetovanie základne”
na str. 35.
Jazyk textu na displeji
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú
v angličtine. Vzorové indikácie uvádzané v tomto
návode sú v slovenčine.
K dispozícii je 16 jazykov indikácií displeja.
1 (stredné tlačidlo funkcií menu)
#110
2 MbN: Zvoľte si želaný jazyk. a
3 M N
15
Príprava
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p15 15 2012/03/26 17:53:20
Dátum a čas
1 (stredné tlačidlo funkcií menu)
#101
2 Zadajte aktuálny deň, mesiac a rok. a
Príklad: 15. júl 2012
15 07 12
R Formát dátumu sa volí tlačidlom #:
dd/mm/yy (date (deň)/month (mesiac)/
year (rok))
yy/mm/dd
3 Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad: 9:30
09 30
R Stlačením tlačidla môžete vybrať
24-hodinový alebo 12-hodinový formát
zobrazovania času (AM alebo PM).
4 a M N
Pre Vašu informáciu:
R Po výpadku napájania môže byť zobrazenie
dátumu a času nesprávne. V takom prípade
budete musieť dátum a čas opäť nastaviť.
Režim voľby čísla
Ak sa nedá volať, zmeňte toto nastavenie tak, aby
bolo v súlade s telefónnou linkou. Štandardne je
nastavený režim Tóno.
Tónová: Nastavenie pre tónovú voľbu
Pulzná: Nastavenie pre pulznú voľbu
1 (stredné tlačidlo funkcií menu)
#120
2 MbN: Zvoľte želané nastavenie.
3 a M N
Tlačidlá inteligentných funkcií
(vrchné tlačidlo)
Tlačidlo inteligentnej funkcie (vrchné tlačidlo) sa
nachádza v hornej časti prenosnej jednotky
a blikaním signalizuje, že je možné stlačením
tlačidla aktivovať nasledujúce funkcie.
n Keď indikátor inteligentnej funkcie rýchlo
bliká, môžete:
Prijať hovor (prichádzajúce volanie, interkom)
(str. 19, 49)
Vypnúť zvuk upovedomenia (str. 33)
Zastaviť prezváňanie (str. 49)
n Keď indikátor inteligentnej funkcie
v pohotovostnom režime pomaly bliká,
môžete:
Prehranie nových odkazov
*1
(str. 45)
Zobrazenie nových správ SMS (str. 42)
Zobrazenie zoznamu volajúcich (ak máte
zmeškané hovory) (str. 39)
Ak chcete tieto funkcie aktivovať, v nastave
musí byť „zapnutá” funkcia vrchného tlačidla.
(str. 17)
*1 Rad KX-TG8161: str. 3
Používanie tlačidla inteligentnej
funkcie (vrchné tlačidlo)
Keď indikátor inteligentnej funkcie rýchlo/pomaly
bliká, stlačte tlačidlo MInteligentná funkciaN.
R Vyššie uvedené funkcie je možné aktivovať
v závislosti od situácie.
R Ak prijmete hovor pomocou tlačidla inteligentnej
funkcie, aktivuje sa hlasitý telefón.
R Funkciu je možné aktivovať aj v prípade, že je
prenosná jednotka v základni alebo nabíjačke.
Volať alebo prehrať nové odkazy
*1
môžete aj
bez zdvihnutia prenosnej jednotky. Ak chcete
vykonať ďalšie operácie, zdvihnite prenosnú
jednotku.
R Ak máte nové odkazy
*1
, nové správy SMS
a zmeškané hovory, zariadenie môže najprv
prehrať nové odkazy, potom zobraziť no
správy SMS a potom zmeškané hovory.
*1 Rad KX-TG8161: str. 3
Pre Vašu informáciu:
R Keď sú uzamknuté klávesy (str. 21), je možné
prijať prichádzajúce hovory, avšak nasledujúce
funkcie sú zakázané aj v prípade, že indikátor
inteligentnej funkcie pomaly bliká.
Prehranie nových odkazov
*1
(str. 45)
Zobrazenie nových správ SMS (str. 42)
Zobrazenie zoznamu volajúcich (ak máte
zmeškané hovory) (str. 39)
*1 Rad KX-TG8161: str. 3
16
Príprava
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p16 16 2012/03/26 17:53:20
Nastavenie tlačidla inteligentnej funkcie
(Vrchné tlačidlo)
Nastavenie vrchného tlačidla pre nasledujúce
funkcie musí byť „zapnuté”.
Nová správa
*1
(Štandardné nastavenie:
Zapnuté)
Nová SMS (Štandardné nastavenie: Zapnuté)
zmešk.hov. (Štandardné nastavenie:
Vypnuté)
Jednotlivé prenosné jednotky môžete nastaviť
zvlášť.
*1 Rad KX-TG8161: str. 3
1 (stredné tlačidlo funkcií menu)
#278
2 MbN: Zvoľte si želané nastavenie a stlačte
tlačidlo .
R Vedľa vybratých funkcií sa zobrazí ikona
”.
R Ak si želáte zrušiť vybratú funkciu, znova
stlačte tlačidlo . Symbol „ ” zmizne.
3 a M N
Pre Vašu informáciu:
R Ak indikátor inteligentnej funkcie bliká, keď
prenosná jednotka nie je v základni alebo
nabíjačke, energia batérie sa spotrebováva
rýchlejšie než obvykle.
ECO režim ovládaný jedným
dotykom
Ak je prenosná jednotka v základni, prenosový
výkon základne sa zníži až o 99,9 % (ak je
zaregistrovaná iba jedna prenosná jednotka). Aj
keď prenosná jednotka nie je v základni, alebo je
zaregistrovaných niekoľko prenosných jednotiek,
možno aktiváciou ECO režimu, ktorý sa ovláda
jedným dotykom, znížiť výkon základne
v pohotovostnom režime až o 90 %.
ECO režim ovládaný jedným dotykom sa zapína
a vypína stlačením tlačidla MR/ECON. Štandardne je
nastavený režim Normálny.
Keď je ECO režim ovládaný jedným dotykom
zapnutý: dočasne sa zobrazuje Nízky a na
displeji prenosnej jednotky sa namiesto
zobrazuje ikona .
Keď je ECO režim ovládaný jedným dotykom
vypnutý: dočasne sa zobrazuje Normálny
a na displeji prenosnej jednotky sa nezobrazuje
ikona .
Pre Vašu informáciu:
R Ak je v blízkosti ďalší bezšnúrový telefón a je
v činnosti, výkon základne sa nedá znížiť.
R Aktiváciou ECO režimu ovládaného jedným
dotykom sa zmenší dosah základne
v pohotovostnom režime.
R Ak nastavíte režim regeneračného zosilňovača
(opakovača) na možnosť Zapnúť (str. 37):
ECO režim ovládaný jedným dotykom sa
zruší.
Na displeji sa v menu nezobrazuje položka
Ekologické nastavenia (str. 29).
Režim zobrazovania
Pre nasledujúce funkcie si môžete zvoliť súčasné
zobrazovanie jednej alebo viacerých položiek na
displeji:
ikony hlavného menu prenosnej jednotky
v menu funkcií
prehľad menu, zoznam zaznamenaných
odkazov
*1
, telefónny zoznam, zoznam
volajúcich a prehľad údajov opakovanej voľby
*1 Rad KX-TG8161: str. 3
Zvoľte si želané nastavenie:
Viac ponúk: Súčasne sa zobrazí viacero
záznamov/všetky ikony menu.
Jedna ponuka: Súčasne sa zobrazí len
jediný záznam/ikona menu vo forme veľkého
textu.
Štandardne je nastavený režim Viac ponúk.
Využitie tlačidiel funkcií menu (dočasné
prepnutie režimu zobrazovania)
Pri prezeraní zoznamov alebo pri voľbe ikon menu
môžete stlačením tlačidla dočasne prepnúť
režim zobrazovania.
Naprogramovanie režimu zobrazovania
vopred
1 (stredné tlačidlo funkcií menu)
#192
17
Príprava
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p17 17 2012/03/26 17:53:20
2 MbN: Zvoľte želané nastavenie. a a
M N
Pre Vašu informáciu:
R V režime zobrazovania viacerých položiek
môžete presúvať zobrazenia stláčaním tlačidla
MEN alebo MFN bez toho, aby ste museli rolovať
nahor alebo nadol v zozname:
Stlačenie MEN slúži na presun
k nasledujúcemu zobrazeniu.
Stlačenie MFN slúži na presun
k predchádzajúcemu zobrazeniu.
R V režime zobrazovania viacerých položiek
môžete prepnúť zobrazovanie a pozrieť si
podrobné informácie stlačením tlačidla .
18
Príprava
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p18 18 2012/03/26 17:53:21
Uskutočňovanie hovorov
1 Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte telefónne
číslo.
R Ak chcete opraviť číslicu, stlačte tlačidlo
.
2 Stlačte tlačidlo M N alebo .
3 Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo M N
alebo prenosnú jednotku vložte do základne
alebo nabíjačky.
Hlasitá komunikácia
1
Zadajte telefónne číslo a stlačte tlačidlo M N.
R Nehovorte súčasne, ale sa s druhým
účastníkom striedajte.
2 Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo M N.
Pre Vašu informáciu:
R V záujme optimálnej komunikácie používajte
hlasitý telefón v tichom prostredí.
R Ak chcete prepnúť späť na komunikáciu cez
slúchadlo, stlačte tlačidlo M N/M N.
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo
reproduktora
Počas komunikácie stláčajte tlačidlo MDN alebo MCN.
Uskutočnenie hovoru výberom z pamäte
opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby je uložených 10
naposledy volených telefónnych čísel (každé môže
mať max. 24 číslic).
1 (pravé tlačidlo funkcií menu) alebo MEN
(T)
2 MbN: Zvoľte želané telefónne číslo.
3 M N
Vymazanie čísla z pamäte opakovanej
voľby
1 (pravé tlačidlo funkcií menu) alebo MEN
(T)
2 MbN: Zvoľte želané telefónne číslo. a
3 MbN: ÁNO a a M N
Pauza (pre linku v systéme automatickej
pobočkovej ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo
hovorov z automatickej pobočkovej ústredne je
niekedy potrebné pri voľbe zadať pauzu. Pri
ukladaní prístupového čísla volacej karty a/alebo
PIN kódu do pamäte telefónneho zoznamu je tiež
potrebné zadať pauzu (str. 24).
Príklad: Ak je pri vonkajších volaniach zo systému
pobočkovej ústredne potrebné voliť prístupové číslo
k linke „0”:
1 0 a
2 Uskutočnite voľbu telefónneho čísla. a M N
Pre Vašu informáciu:
R Každým stlačením tlačidla sa vloží pauza
v dĺžke 3 sekúnd.
Prijímanie hovorov
Keď prichádza volanie, indikátor inteligentnej
funkcie rýchlo bliká.
1 Keď telefón vyzváňa, zdvihnite prenosnú
jednotku a stlačte tlačidlo M N alebo M N.
R Volanie môžete prijať ktorýmkoľvek
tlačidlom číselníka 09, * alebo #.
(Funkcia prijímania volaní ktorýmkoľvek
tlačidlom)
2 Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo M N
alebo prenosnú jednotku vložte do základne
alebo nabíjačky.
Používanie tlačidla inteligentnej funkcie
Keď indikátor inteligentnej funkcie rýchlo bliká,
stlačte tlačidlo MInteligentná funkciaN.
R Hovor môžete prijať, aj ak prenosná jednotka nie
je na základni alebo nabíjačke (str. 16).
Hovor môžete ukončiť stlačením tlačidla M N
bez nutnosti zdvihnúť prenosnú jednotku.
Automatický príjem volaní
Hovor môžete prijať aj zdvihnutím prenosnej
jednotky zo základne alebo nabíjačky. Nie je
potrebné stlačiť tlačidlo M N. Postup aktivovania
tejto funkcie je uvedený na str. 30.
19
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p19 19 2012/03/26 17:53:21
Nastavenie hlasitosti vyzváňania
prenosnej jednotky
n Keď pri príchode volania vyzváňa prenos
jednotka:
Stláčaním tlačidla MDN alebo MCN vyberte žela
hlasitosť.
n Naprogramovanie hlasitosti vopred:
1 (stredné tlačidlo funkcií menu)
#160
2 MbN: Vyberte želanú úroveň hlasitosti.
3 a M N
Dočasné vypnutie vyzváňania prenosnej
jednotky
Keď prenosná jednotka vyzváňa, pretože prichádza
volanie, môžete vyzváňanie dočasne vypnúť
tlačidlom .
Užitočné funkcie počas
volania
Pridržanie spojenia
Táto funkcia umožňuje pridržať telefonické spojenie
s vonkajšou stanicou.
1 Počas komunikácie s externým účastníkom
stlačte tlačidlo .
2 MbN: Pridržané spojenie a
3 Ak chcete pridržané spojenie obnoviť, stlačte
tlačidlo M N.
R Prostredníctvom inej prenosnej jednotky
možno prijať hovor stlačením tlačidla M N.
Pre Vašu informáciu:
R Ak sa spojenie pridrží dlhšie než 9 minút, začne
znieť signál upovedomenia a indikátor
inteligentnej funkcie začne rýchlo blikať. Po
uplynutí ďalšej 1 minúty sa spojenie zruší.
R Ak je k linke pripojený aj ďalší telefón, môžete
tiež zdvihnúť jeho slúchadlo.
Vypnutie mikrofónu
Keď sa vypne mikrofón, je počuť druhého
účastníka, ale druhý účastník nepočuje vás.
1 Počas komunikácie stlačte .
R Ikona bliká.
2 Ak chcete obnoviť obojstranný rozhovor, opäť
stlačte tlačidlo .
Nastaviteľné prerušenie (flash)
Tlačidlo MR/ECON umožňuje použiť špeciálne
funkcie nadradenej telefónnej ústredne, napríklad
prepojenie externého volania alebo prístup
k doplnkovým telefónnym službám.
Pre Vašu informáciu:
R Ak chcete zmeniť interval nastaviteľného
prerušenia (flash), prečítajte si informácie
uvedené na str. 30.
Pre účastníkov s aktivovanou
funkciou signalizácie čakajúceho
volania alebo čakajúceho volania
s identifikáciou volajúceho
Ak chcete využívať funkciu signalizácie čakajúceho
volania alebo čakajúceho volania s identifikáciou
volajúceho, musíte si najprv u poskytovateľa
služieb, resp. telekomunikačnej spoločnosti takúto
funkciu aktivovať.
Táto funkcia umožňuje počas prebiehajúcej
telefonickej komunikácie prijať ďalšie volanie. Keď
počas prebiehajúcej komunikácie prichádza ďalšie
volanie, zaznie signál čakajúceho volania.
Ak máte aktivovanú službu identifikácie
volajúceho aj službu signalizácie čakajúceho
volania s identifikáciou volajúceho, po zaznení
signálu čakajúceho volania sa na displeji prenosnej
jednotky zobrazia informácie o druhom volajúcom
účastníkovi.
1 Stlačením tlačidla MR/ECON prijmite volanie 2.
účastníka.
2 Na prepínanie medzi hovormi sa používa
tlačidlo MR/ECON.
20
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
TG8151_61FX(sk-sk)_0326_ver011.p20 20 2012/03/26 17:53:21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic KXTG8161FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre