HP Samsung MultiXpress SCX-6555 Laser Multifunction Printer series Používateľská príručka

Kategória
Kopírky
Typ
Používateľská príručka
Řada SCX-6555N
Multifunkční tiskárna
Uživatelská příručka
představte si všechny možnosti
Děkujeme, že jste zakoupili produkt společnosti Samsung.
2
Funkce nové laserové multifunkční tiskárny
Děkujeme, že jste zakoupili tento multifunkční výrobek společnosti Samsung. Toto zařízení můžete používat k tisku,
kopírování, skenování a faxování.
S tímto zařízením můžete:
Speciální funkce
Tisknout rychle a ve vysoké kvalitě
•Můžete tisknout s rozlišením až 1 200 dpi efektivního
výstupu. Viz část Sekce softwaru.
•Zařízení tiskne na papír formátu A4 až 53 stránek
za minutu, na papír formátu Letter až 55 stránek za minutu.
•Při oboustranném tisku tiskne zařízení na papír formátu A4
rychlostí až 50 obrázků za minutu a na papír formátu Letter
rychlostí až 52 obrázků za minutu.
Zvládat mnoho různých typů tiskového materiálu
•Víceúčelový zásobník podporuje hlavičkový papír, obálky,
štítky, fólie, média vlastního formátu, pohlednice a kartón.
Do víceúčelového zásobníku lze vložit až 100 listů
obyčejného papíru.
Zásobník 1 na 520 listů papíru a přídavný zásobník na
520 listů papíru podporují obyčejný papír v různých
formátech.
•Do přídavného zásobníku na 2 100 listů papíru lze vkládat
obyčejný papír v různých formátech.
Vytvářet profesionální dokumenty
Tisk vodoznaků. Dokumenty lze označit zadanými slovy,
například „Důvěrné“. Viz část Sekce softwaru.
Tisk plakátů. Text a obrázky na každé stránce dokumentu
lze zvětšit a vytisknout na více listů papíru, které po slepení
vytvoří plakát. Viz část Sekce s
o
ftwaru.
Je možné používat předtištěné formuláře na obyčejném
papíru a hlavičkové papíry. Viz část Sekce softwaru.
Uspořit čas a peníze
Tiskem více stránek dokumentu na jeden list papíru lze
uspořit papír.
Toto zařízení automaticky šetří elektrickou energii tím, že
podstatně snižuje její spotřebu v době, kdy se používá.
•Tiskem na obě strany papíru lze dosáhnout jeho úspory
(oboustranný tisk). Viz část Sekce softwaru.
Zvětšit kapacitu zařízení
•Zařízení má dodatečný pamět’ový slot pro rozšíření paměti.
(Viz „Instalace paměti DIMM“ na stranì 118.)
Sít’ové rozhraní umožňuje sít’ový tisk. Zařízení se dodává
se zabudovaným sít’ovým rozhraním, 10/100/1000 Base TX.
Některé prvky jsou volitelné. Informace naleznete v
částích s technickými údaji. (Viz „Specifikace“ na
stranì 121.)
Emulace Zoran IPS* kompatibilní s emulací PostScript 3* (PS)
umožňuje tisk jazykem PS.
.
Tisknout v různých prostředích
Tisknout můžete pomocí různých operačních systémů, jako
jsou například systémy Windows, Linux a Macintosh.
•Zařízení je vybaveno rozhraním USB a sít’ovým rozhraním.
Kopírovat originály v několika formátech
•Můžete vytvořit brožuru pomocí sekvenční produkce
dvoustranných dokumentů.
K dispozici jsou zvláštní funkce k vymazání otvorů po
děrování, značek po sešívání a novinového pozadí.
Kvalitu tisku a velikost obrazu lze současně nastavit i
vylepšit.
Skenovat originály a okamžitě je odeslat
Rychlé skenování a odeslání souborů na více cílových míst
pomocí e-mailu, SMB, FTP nebo sít’ového skenování.
Jednoduše pomocí dotykového displeje zadáte e-mailové
adresy a ihned odešlete naskenovaný obraz.
Skenujte v barvě a používejte přesné komprese formátů
JPEG, TIFF a PDF.
Nastavit konkrétní čas pro přenos faxu (volitelný doplněk)
•Můžete určit čas pro přenos faxu a také odeslat fax na
několik uložených cílových míst.
•Po přenosu může zařízení vytisknout faxové protokoly
podle nastavení.
Používejte zařízení s USB flash pamě
Pokud máte USB pamět’ové zařízení, můžete ho s
přístrojem
p
oužít různými způsoby.
•Můžete skenovat dokumenty a ukládat je do zařízení.
•Můžete přímo tisknout data uložená v tomto zařízení.
•Můžete zálohovat data a obnovovat záložní soubory do
paměti zařízení.
* Emulace Zoran IPS kompatibilní s jazykem
PostScript 3
© Copyright 1995-2005, Zoran Corporation. Všechna práva
vyhrazena. Zoran, logo Zoran, IPS/PS3 a OneImage jsou
ochranné známky společnosti Zoran Corporation.
* Typy písma 136PS3
Obsahuje písma UFST a MicroType společnosti Monotype
Imaging Inc.
3
Funkce podle modelů
Zařízení podporuje všechny potřeby práce s dokumenty – od tisku a kopírování po pokročilejší sít’ová řešení vašeho podniku.
Základní funkce zařízení jsou:
(: obsahuje, O: volitelný doplněk, bez symbolu: není k dispozici)
O této uživatelské příručce
Tato uživatelská příručka obsahuje informace pro základní seznámení se zařízením a také podrobný popis každého kroku při praktickém používání. Začínající i
pokročilí uživatelé mohou používat tuto příručku při instalaci a používání zařízení.
Některé termíny v této příručce jsou vzájemně zaměnitelné, viz níže:
Dokument značí totéž co originál či předloha.
Papír znamená totéž co médium nebo tiskové médium.
V následující tabulce jsou uvedeny ustálené konvence používané v této příručce.
FUNKCE SCX-6555N
USB 2.0
USB pamět’
Duplexní automatický podavač
Pevný disk
Sít’ové rozhraní Ethernet 10/100/1000 Base TX kabelová LAN
Duplexní (oboustranný) tisk
FAX
O
KONVENCE POPIS PŘÍKLAD
Tučné písmo Používá se pro zobrazovaný text nebo pro skutečné značky na tiskárně. Start
Poznámka Uvádí dodatečné informace nebo podrobné specifikace funkcí a vlastností zařízení. Formát data může být v každé zemi
jiný
Upozorně Poskytuje uživatelům informace o ochraně zařízení před možným mechanickým
poškozením nebo nefunkčností.
Nedotýkejte se zelené spodní části
tiskové kazety.
> Používá se k zobrazení kroků výběru nebo pořadí stisknutí položek.
Příklad znamená: stiskněte Copy na Hlavní obrazovce, stiskněte kartu Advanced
a potom stiskněte Clone Copy.
Copy > Karta Advanced > Clone Copy
Poznámka pod čarou Poskytuje podrobnější informace o určitých slovech nebo frázi. a. stránek za minutu
(Další informace viz
strana 2)
Odkazuje uživatele na referenční stránku s doplňkovými podrobnými informacemi. (Další informace viz strana 2)
4
Další informace
Další informace o nastavení a používání zařízení naleznete v následujících tištěných a elektronických zdrojích.
Stručná instalač
příručka
Obsahuje informace o instalaci zařízení. Připřípravě zařízení postupujte podle těchto pokynů.
Online uživatelská
příručka
Obsahuje podrobné pokyny k používání všech funkcí zařízení, informace o údržbě zařízení, řešení potíží a instalaci příslušenství.
Tato uživatelská příručka obsahuje i část Sekce softwaru, ve které jsou uvedeny informace o tisku dokumentů vrůzných operačních
systémech a o používání dodaných obslužných programů.
Nápověda k ovladači
tiskárny
Obsahuje informace o vlastnostech ovladače tiskárny a pokyny pro nastavení vlastností tisku. Obrazovku s nápovědou k ovladači
tiskárny vyvoláte klepnutím na Nápovìda v dialogovém okně vlastností tiskárny.
Webové stránky
společnosti
Samsung
Jestliže máte přístup k internetu, můžete nápovědu, podporu, ovladače tiskárny, příručky a informace o objednávání získat na
webových stránkách společno
sti Samsung
www.samsungprinter.com.
5
Bezpečnostní informace
Důležité bezpečnostní symboly a bezpečnostní pokyny
Význam ikon a značek v této uživatelské příručce:
Účelem těchto bezpečnostních značek je zabránit zranění osob. Vždy se jimi řiďte. Tuto část po přečtení uschovejte pro další
použití.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí a nebezpečné postupy, které mohou vést k těžkým zraněním či k usmrcení.
UPOZORNĚ
Nebezpečí a nebezpečné postupy, které mohou vést k těžkým zraněním či k usmrcení.
UPOZORNĚ
Budete-li se při používání zařízení řídit těmito bezpečnostními pokyny, snížíte riziko požáru, výbuchu, zasažení
elektrickým proudem či jiného zranění.
Nepokoušejte se.
Nerozebírejte.
Nedotýkejte se.
Postupujte přesně podle pokynů.
Odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
Ověřte, zda je zařízení uzemněné. Zabráníte tak zasažení elektrickým proudem.
Obrat’te se na servisní středisko.
1. Přečtěte si pozorně všechny pokyny, abyste jim porozuměli.
2. Při zacházení s elektrickým zařízením se vždy řiďte zdravým rozumem.
3. Dodržujte všechna nařízení a pokyny vyznačené na zařízení a v instrukcích dodávaných se zařízením.
4. Pokud se vám zdá, že provozní pokyny odporují informacím o bezpečnosti, držte se bezpečnostních pokynů. Může se stát, že jste
správně neporozuměli provozním pokynům. Nepodaří-li se vám rozpor vyřešit, obraťte se na prodejce nebo na odborný servis.
5. Před čištěním zařízení odpojte od přívodu elektrického proudu a od telefonní linky. Nepoužívejte tekuté čistící prostředky ani
prostředky ve spreji. Zařízení čistěte vždy jen navlhčeným hadříkem.
6. Zařízení nesmí být umístěné na nestabilním vozíku, podstavci nebo stole. Mohlo by spadnout a způsobit vážné škody.
7. Zařízení nesmí být umístěné v blízkosti radiátorů, topidel, klimatizačních jednotek a ventilátorů,
nesm
í je zakrývat, ani na nich stát.
8. Na přívodním elektrickém kabelu nesmějí stát žádné předměty. Umístěte zařízení tak, aby na přívodní kabely nikdo nešlapal.
9. Nepřetěžujte elektrické zásuvky a prodlužovací kabely. Jejich přetížení způsobuje snížení výkonu a může vést k požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
10. Zajistěte, aby domácí zvířata nepřekousla přívodní elektrický kabel, telefonní kabel nebo kabely propojující zařízení s počítačem.
11. Otvory a mezerami ve skříni tiskárny nikdy nevkládejte do zařízení žádné předměty. Mohly by přijít do styku s vysokým napětím a
způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Do zařízení ani na něj nikdy nelijte žádné tekutiny.
12. Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nerozebírejte zařízení. Je-li třeba jej opravit, obraťte se na kvalifikovaného
pracovníka servisu. Po otevření nebo odstranění krytů můžete být vystaveni vysokému napětí a jiným nebezpečím. Následné
nesprávné sestavení může způsobit úraz elektrickým proudem při používání zaříze
ní.
6
Prohlášení o bezpečnosti laserového zařízení
Tiskárna vyhovuje americkému nařízení DHHS 21 CFR, podle kapitoly 1 odstavce J pro laserová zařízení třídy I(1). Jinde ve světě
osvědčení pro laserová zařízení třídy I a vyhovuje požadavkům normy IEC 825.
Laserová zařízení třídy I nejsou považována za nebezpečná. Laserový systém a tiskárna jsou navržené tak, aby nikdo nebyl vystaven
laserovému záření nad úrovní třídy I v průběhu používání zařízení, při jeho údržbě nebo servisních pracích.
VAROVÁNÍ
Je-li ochranný kryt jednotky laseru a skeneru sejmutý, nikdy zařízení nepoužívejte, ani neprovádějte jeho opravy.
Odražený paprsek, přestože není viditelný, vám může poškodit zrak.
13. V následujících případech odpojte zařízení od přívodu elektrického proudu, od telefonní linky a od počítače a přenechte servis
kvalifikovanému technikovi:
•Některá z částí elektrického kabelu, zástrčky nebo přípojného kabelu je poškozená či roztřepená.
•Do zařízení vnikla nějaká tekutina.
•Zařízení bylo na dešti nebo přišlo do styku s vodou.
•I přes dodržování pokynů zařízení nefunguje správně.
•Zařízení spadlo nebo se zdá, že jeho skříň je poškozená.
•Zařízení náhle výrazně změnilo své chování.
14. Používejte pouze ovládací prvky popsané v provozní příručce. Nesprávným nastavením jiných ovládacích prvků můžete poškodit
zařízení a způsobit nutnost rozsáhlé odborné opravy, aby se obnovilo normální fungování zařízení.
15. Zařízení nepoužívejte při bouřce. Blesky by mohly zvýšit riziko úrazu elektrickým proudem. Je-li to možné, odpojte přib
ouřce od
zařízení přívod elektřiny a telefonní linku.
16. Pro zajištění bezpečného provozu používejte napájecí šňůru dodávanou se zařízením. Pokud k zařízení s napájecím napětím 110 V
používáte šňůru delší než 2 m, pak by její tloušťka měla odpovídat kódu 16 či více podle standardu AWG
a
.
17. Používejte vždy telefonní kabel s průřezem 26 AWG
nebo silnější.
18. TYTO POKYNY NEVYHAZUJTE.
19. Toto zařízení lze provozovat pouze v zemi, ve které jste jej zakoupili. (Z důvodu odlišného napětí, kmitočtu, konfigurace
telekomunikací atd.)
a. AWG: American Wire Gauge
7
Bezpečnostní informace týkající se ozónu
Při běžném používání tohoto zařízení vzniká ozón. Vzniklý ozón neznamená pro obsluhu zařízení žádné nebezpečí. Přesto doporučujeme,
abyste zařízení provozovali v dobře větraném prostoru.
Další informace týkající se ozónu můžete získat od prodejců společnosti Samsung.
State of California Proposition 65 Warning (US Only)
Recyklace
Zlikvidujte obal tohoto zařízení způsobem šetrným k životnímu prostředí, nebo jej recyklujte.
Správná likvidace tohoto produktu (Zničení elektrického a elektronického zařízení)
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená, že by neměl být používán s jinými domácími zařízeními po skončení
svého funkčního období. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zraněčlověka díky nekontrolovanému zničení,
oddělte je prosíme od dalších typů odpadů a recyklujte je zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojů.
Členové domácnosti by měli kontaktovat jak prodejce, u něhož produkt zakoupili, tak místní vládní kancelář, ohledně podrobností, kde a jak
můžete tento výrobek bezpečně vzhledem k životnímu prostředí recyklovat.
Obchodníci by měli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky koupě. Tento výrobek by se neměl míchat s jinými
komerčními produkty, určenými k likvidaci.
Správná likvidace baterií v tomto výrobku
(Platí v Evropské unii a dalších evropských zemích s vlastními systémy zpětného odběru baterií.)
Tato značka na baterii, návodu nebo obalu znamená, že baterie v tomto výrobku nesmí být na konci své životnosti likvidovány společně s
jiným domovním odpadem. Případně vyznačené symboly chemikálií Hg, Cd nebo Pb upozorňují na to, že baterie obsahuje rtuť, kadmium
nebo olovo v množství překračujícím referenční úrovně stanovené směrnicí ES 2006/66. Pokud baterie nejsou správně zlikvidovány, mohou
tyto látky poškodit zdraví osob nebo životní prostředí.
Pro ochranu přírodních zdrojů a pro podporu opakovaného využívání materiálů oddělte, prosím, baterie od ostatních typů odpadu a nechte je
recyklovat prostřednictvím místního bezplatného systému zpětného odběru baterií.
8
Vyzařování rádiových vln
Informace komise FCC pro uživatele
Toto zařízení bylo podrobeno testům a vyhovuje omezením pro digitální zařízení třídy A podle části 15 směrnice komise FCC. Tato omezení
zajišťují přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení vyskytujícímu se při instalaci v obytném prostředí. Zařízení vytváří, využívá a může
vyzařovat vysokofrekvenční kmitočty a při nedodržení pokynů pro instalaci a používání může způsobit rušení rádiového spojení. Nelze však
zaručit, že v určitých instalacích nebude k rušení docházet. Pokud zařízení způsobuje rušení příjmu rozhlasu nebo televize, což lze zjistit
zapnutím a vypnutím zařízení, doporučuje se uživatelům rušení eliminovat jedním nebo více z následujících opatření:
•Přesměrujte nebo přemístěte anténu pro příjem.
Prodlužte vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
•Připojte zařízení do zásuvky v jiném obvodu, než do kterého je zapojen přijímač.
•Obraťte se na zástupce obchodu nebo zkušeného servisního technika v oblasti rozhlasu a televize.
Směrnice o rušení rádiových vln pro Kanadu
Toto zařízení nepřekračuje omezení třídy A pro vyzařování rádiových vln digitálním zařízením, jak je uvedeno v dokumentu o standardu pro
zařízení způsobující rušení vln Digital Apparatus, ICES-003 vydaném organizací Industry and Science Canada.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioélectriques applicables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans
la norme sur le matériel brouilleur : « Appareils Numériques », ICES-003 édictée par l’Industrie et Sciences Canada.
Označení faxu
Nařízení Telephone Consumer Protection Act z roku 1991 označuje za protiprávní, aby kdokoli používal počítač či jiné elektronické zařízení k
odesílání faxových zpráv, které na horním či dolním okraji každé stránky nebo na první stránce přenosu neobsahují následující informace:
(1) datum a čas přenosu,
(2) identifikaci podniku či osoby odesílající zprávu a
(3) telefonní číslo odesílajícího přístroje, podniku či osoby.
Společnost poskytující telekomunikační služby může změnit své komunikační vybavení, způsob nebo postup jeho používání, je-li tato změna
nutná pro poskytování jejích služeb a není-li v rozporu s částí 68 požadavků a směrnic komise FCC. Pokud se dá důvodně předpokládat, že
takové změny způsobí, že některé koncové zařízení zákazníka může přestat být kompatibilní s komunikačním zařízením telekomunikač
společnosti, nebo že bude třeba na koncovém zařízení provést dodatečúpravy, nebo změna jinak materiálně ovlivní používání nebo výkon
koncového zařízení, zákazník by měl obdržet písemnou zprávu, která mu umožní zachovat nepřetržité fungování odebíraných služeb.
Číslo Ringer Equivalence Number
Číslo Ringer Equivalence Number a registraččíslo FCC tohoto zařízení jsou uvedeny na nálepce umístěné na dolní či zadní stěně zařízení.
V některých případech může telefonní společnost tato čísla požadovat.
Číslo Ringer Equivalence Number (REN) je měřítkem zatížení telefonní linky a slouží k určení, zda jste linku nepřetížili. Instalace několika typů
zařízení na jednu telefonní linku může způsobit potíže při volání a přijímání hovorů, zvláště mohou nastat potíže se zvoněním při příchozích
hovorech. Součet čísel REN všech zařízení připojených k jedné telefonní lince by měl být menší než 5, aby bylo možné požadovat kvalitní
fungování služeb telefonní společnosti. Pro některé telefonní linky může být i součet 5 příliš vysoký. Pokud nějaké telefonní zařízení nefunguje
správně, ihned jej odpojte od telefonní sítě, aby nepoškodilo telefonní linku.
Změny nebo úpravy, které nejsou výslovně schváleny výrobcem odpovědným za splnění podmínek provozu, by mohly zrušit platnost
oprávnění uživatele k provozu tohoto zařízení.
Požadavky komise FCC obsahují ustanovení, že změny tohoto zařízení, které nejsou explicitně povolené výrobcem zařízení, mohou
vést ke zrušení platnosti oprávnění, aby uživatel zařízení dále používal. V případě, že koncové zařízení způsobí poškození telefonní
sítě, měla by telekomunikační společnost upozornit zákazníka, že poskytování služeb může být ukončeno. V případech, kdy předběžné
upozornění nelze provést, společnost může poskytování služeb dočasně přerušit, jsou-li splněny následující podmínky:
a) společnost urychleně informuje zákazníka,
b) společnost dá zákazníkovi příležitost k nápravě potíží se zařízením,
c) společnost informuje zákazníka o jeho právu podat stížnost ke komisi Federal Communication Commission, podle postupu
popsaného v části 68, odstavci E požadavků a směrnic komise FCC.
9
Měli byste si být vědomi i následujících skutečností:
•Zařízení není určeno k připojení k systému digitální pobočkové ústředny.
Chcete-li na stejné lince se zařízením používat počítačový nebo faxový modem, mohou u všech připojených zařízení nastat potíže
spřenosem a přijímáním faxů. Doporučujeme, abyste na jedné telefonní lince se zařízením nepoužívali žádné jiné zařízení kromě
běžného telefonního přístroje.
Žijete-li v oblasti, kde je zvýšený výskyt blesků nebo nárazů elektrického proudu, doporučujeme instalaci přepěťové ochrany na přívod
elektrického proudu i na telefonní linku. Přepěťovou ochranu zakoupíte u prodejce zařízení nebo ve specializovaném obchodě
s telekomunikační technikou.
•Před programováním a testováním volání na nouzová čísla použijte číslo dispečera pohotovostních služeb a oznamte mu, že se chystáte
čísla testovat. Dispečer vám poskytne další informace o správném testování pohotovostních čísel.
Používání zařízení nelze platit mincemi. Zařízení nemůže být použito na společné přípojce.
•Zařízení je vybaveno magnetickým připojením pro naslouchadla pro neslyšící.
Zaříz
ení lze bezpečně připojit k telefonní síti pomocí standardní modulární zástrčky, USOC RJ-11C.
Výměna originální zástrčky (pouze pro Velkou Británii)
Důležité
Přívod elektrického proudu tohoto zařízení je opatřen standardní zástrčkou (BS 1363) pro 13 A a má pojistku na 13 A. Pojistku je při výměně
nutné nahradit správnou 13 A pojistkou. Potom vraťte zpět kryt pojistky. Ztratíte-li kryt pojistky, nepoužívejte zástrčku dříve, než získáte no
kryt.
Obraťte se na prodejce, od něhož jste zařízení zakoupili.
Zástrčka 13 A je nejpoužívanější zástrčkou ve Velké Británii, měla by proto vyhovovat. V některých, zvláště starších, budovách ovšem nejsou
běžné zásuvky na 13 A. Musíte zakoupit vhodný adaptér. Připojenou zástrčku nikdy neodstraňujte.
Důležité varování:
Zařízení musí být uzemněno.
Dráty v elektrické přípojce jsou označeny následujícími barvami:
Zelená a žlutá: Zemnící vodič
Modrá: Nulový vodič
•Hnědá: Fázový vodič
Pokud barvy vodiče hlavního přívodu neodpovídají barvám zástrčky, postupujte takto:
Žlutozelený vodič připojte ke kolíku označenému písmenem E nebo bezpečnostním symbolem zemnění nebo ke kolíku označenému žlutou a
zelenou barvou nebo pouze zeleně.
Modrý vodič připojte ke kolíku označenému písmenem N nebo černou barvou.
Hnědý vodič připojte ke kolíku označenému písmenem L nebo červenou barvou.
V zásuvce, adaptéru či na rozvodné desce musí být pojistka 13 A.
Prohlášení o shodě (Evropské země)
Osvědčení a certifikáty
Symbol CE, jímž je toto zařízení opatřeno, symbolizuje Prohlášení společnosti Samsung Electronics Co., Ltd. o shodě s následujícími
směrnicemi Evropské Unie 93/68/EEC přijatých v následujících datech:
Prohlášení o shodě si můžete prohlédnout na adrese www.samsung.com/printer, přejděte na odkaz centra Podpory > Ke stažení a zadejte
název své tiskárny , abyste si prohlédli dokumenty EU.
1. ledna 1995: Směrnice Rady 2006/95/ES o sbližování zákonů členských států týkajících se zařízení s nízkým napětím.
1. leden 1996: Směrnice Rady 2004/108/ES (92/31/EES) o sbližování zákonů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility.
9. březen 1999: Směrnice Rady 1999/5/ES o rádiových zařízeních a telekomunikačních terminálových zařízeních a vzájemném uznávání
jejich shody. Plné znění s definicí odpovídajících směrnic a uvedených standardů získáte od místního zástupce společnosti Samsung
Electronics Co., Ltd.
Pokud připojenou zástrčku odříznete, okamžitě ji vyhoďte.
Zástrčku nelze drátky znovu připojit ke kabelu. Připojením zástrčky do zásuvky se vystavujete nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
10
Certifikáty EC
Certifikát ke směrnici 1999/5/EC o rádiových zařízeních a telekomunikačních terminálových zařízeních (FAX)
Tento výrobek společnosti Samsung je opatřen vlastním certifikátem Samsung pro celoevropské připojení samostatného terminálu k
analogové veřejné telefonní síti (PSTN) v souladu se směrnicí 1999/5/EC. Výrobek je určen k připojení do národních veřejných telefonních sítí
a ke kompatibilním pobočkovým ústřednám v evropských zemích:
V případě potíží nejprve kontaktujte laboratoř Euro QA Lab společnosti Samsung Electronics Co., Ltd.
Výrobek vyhovuje standardům TBR21. Institut European Telecommunication Standards Institute (ETSI) vydal pro usnadnění používání
koncových zařízení, které vyhovují tomuto standardu, dokument EG 201 121, který obsahuje další požadavky zajišťující kompatibilitu
koncových zařízení TBR21 v síti. Výrobek je vyroben v souladu se všemi relevantními sděleními tohoto dokumentu a plně mu vyhovuje.
11
Obsah
2 Funkce nové laserové multifunkční tiskárny
4 Další informace
5Bezpečnostní informace
ÚVOD
17
17 Celkový pohled na tiskárnu
17 Pohled zepředu
17 Pohled zezadu
18 Celkový pohled na ovládací panel
19 Seznámení s dotykovým displejem a užitečnými tlačítky
19 Dotykový displej
19 Tlačítko Machine Setup
19 Tlačítko Job Status
19 Tlačítka Power Saver
20 Tlačítko Interrupt
20 Vysvětlení funkce kontrolky Stav
21 Přehled nabídek
21 Hlavní obrazovka
21 Tlačítko Machine Setup
22 Tlačítko Job Status
23 Dodaný software
23 Funkce ovladače tiskárny
23 Ovladač tiskárny
ZAČÍNÁME
24
24 Nastavení hardwaru
24 Nastavení sítě
24 Podporované operační systémy
25 Konfigurace sít’ového protokolu prostřednictvím tiskárny
25 Systémové požadavky
25 Windows
26 Macintosh
26 Linux
26 Instalace softwarux
27 Základní nastavení tiskárny
27 Nastavení nadmořské výšky
27 Pouze pro Čínu
27 Nastavení ověřovacího hesla
28 Nastavení data a času
28 Změna jazyka na displeji
28 Nastavení časového limitu úlohy
28 Používání funkce úspory energie
28 Nastavení výchozího zásobníku a papíru
29 Změna výchozího nastavení
29 Používání programu SetIP
29 Vysvětlení funkce klávesnice
30
VKLÁDÁNÍ ORIGINÁLŮ A TISKOVÝCH MÉD
31
31 Zakládání originálů
31 Na skleněnou desku skeneru
31 V duplexním automatickém podavači
32 Volba tiskového média
33 Technické specifikace tiskových médií
34 Formáty médií podporované ve všech režimech
34 Pokyny pro speciální tisková média
35 Změna formátu papíru v zásobníku
36 Zakládání papíru
Obsah
Obsah
12
36 Zakládání papíru do zásobníku 1, přídavného zásobníku nebo
přídavného velkokapacitního podavače
37 Do víceúčelového zásobníku
38 Nastavení formátu a typu papíru
KOPÍROVÁNÍ
39
39 Vysvětlení obrazovky kopírování
39 Karta Základní
39 Karta Rozsírený
40 Karta Obrázek
40 Kopírování originálů
40 Změna nastavení pro každou kopii
40 Změna formátu originálů
41 Zmenšení nebo zvětšení kopií
41 Kopírování na obě strany originálů (Duplex)
42 Rozhodnutí o formě výstupu kopírování (uspořádané / sešívané)
42 Výběr typu originálů
42 Změna tmavosti
42 Použití zvláštních kopírovacích funkcí
42 Spojování více úloh do jedné kopie
43 Kopírování průkazu
43 Kopírování identifikačních průkazů pomocí volby ručního kopírování ID
44 Kopírování 2 nebo 4 stránek na jeden list (tisk více stránek na jeden list)
44 Kopírování plakátu
44 Klonovací kopírování
45 Kopírování knihy
45 Kopírování brožury
45 Kopírování krycího listu
45 Kopírování transparentní fólie
46 Vymazání okrajů
46 Vymazání obrazů na pozadí
46 Posunutí okrajů
SKENOVÁNÍ
47
47 Základy skenování
47 Vysvětlení obrazovky Skenování
48 Karta Základní
48 Karta Rozsírený
49 Karta Obrázek
49 Karta Výstup
49 Skenování originálů a posílání prostřednictvím e-mailu (Sk. do e-mail)
49 Poslání naskenovaného obrazu na několik cílových míst jako příloha e-
mailu
50 Skenování a odesílání více dokumentů v jednom e-mailu
50 Nastavení e-mailového účtu
50 Uložení e-mailových adres
51 Zadávání e-mailových adres pomocí adresáře
51 Zadávání e-mailových adres pomocí klávesnice
51 Skenování originálů a posílání prostřednictvím Správce Sít’ového
skenování Samsung (Sítové skenování)
51 Příprava na sít’ové skenování
52 Skenování a odesílání prostřednictvím správce NetScan
52 Skenování originálů a posílání prostřednictvím SMB/FTP (Skenovat na
server)
52 Příprava na skenování do SMB/FTP
52 Skenování a posílání na server SMB/FTP
52 Skenování a odesílání více dokumentů najednou na server(y) SMB/FTP
53 Změna nastavení funkcí skenování
13
Obsah
53 Oboustranný tisk
53 Rozlisení
53 Velikost originálu
54 Puvodní typ
54 Bar. rezkim
54 Tmavost
54 Vymazat pozadí
54 Skenovat az ke kraji
54 Kvalita
55 Formát souboru
55 Sifrování PDF
55 Nastavení skenování
ZÁKLADNÍ FUNKCE TISKU
56
56 Tisk dokumentu
56 Zrušení tiskové úlohy
FAXOVÁNÍ (VOLITELNÝ DOPLNĚK)
57
57 Příprava k faxování
57 Vysvětlení obrazovky faxování
57 Karta Základní
58 Karta Rozsírený
58 Karta Obrázek
58 Odesílání faxu
58 Nastavení hlavičky faxu
58 Odesílání faxu
59 Ruční odesílání faxu (On Hook Dial)
59 Automatické opakované odesílání
59 Opakované vytáčení posledního čísla
59 Odložení faxového přenosu
60 Odeslání prioritního faxu
60 Odesílání více faxů v jednom přenosu
60 Příjem faxu
60 Změna režimů příjmu
60 Ruční příjem v režimu telefonu
60 Automatický příjem v režimu záznamník/fax
61 Ruční příjem faxů pomocí externího telefonu
61 Příjem v režimu zabezpečeného příjmu
61 Příjem faxů do paměti
61 Úprava nastavení dokumentu
61 Oboustranný tisk
61 Rozlisení
61 Puvodní typ
61 Tmavost
62 Vymazat pozadí
62 Bar. rezkim
62 Nastavení faxového seznamu
62 Uložení jednotlivých faxových čísel (Rychlá volba c.)
62 Uložení skupinových faxových čísel (Èíslo skupiny)
63 Nastavení faxového seznamu pomocí služby SyncThru Web Service
63 Použití funkce dotazování
63 Uložení originálů pro dotazování
63 Tisk (mazání) dokumentu pro dotazování
63 Dotazování na vzdálený fax
63 Tisk protokolu po odeslání faxu
64 Odeslání faxu v době nižších poplatků
64 Přidání dokumentů do rezervované odložené faxové úlohy
64 Přeposlání přijatého faxu na jiné cílové místo
Obsah
14
64 Přeposlání odeslaného faxu na jiné cílové místo faxem
64 Přeposlání přijatého faxu na jiné cílové místo faxem
65 Přeposlání odeslaného faxu na jiné cílové místo e-mailem
65 Přeposlání přijatého faxu na jiné cílové místo e-mailem
65 Přeposlání odeslaného faxu na jiné cílové místo serverem
65 Přeposlání přijatého faxu na jiné cílové místo serverem
65 Nastavení faxového tónu
POUŽITÍ USB PAMĚT’OVÉHO ZAŘÍZENÍ
66
66 O USB paměti
66 Vysvětlení obrazovky funkcí USB
66 Zapojení USB pamět’ového zařízení
67 Skenování do USB pamět’ového zařízení
67 Skenování
67 Skenování do USB paměti
67 Karta Základní
67 Karta Rozsírený
67 Karta Obrázek
67 Karta Výstup
68 Změna nastavení funkcí skenování
68 Oboustranný tisk
68 Rozlisení
68 Velikost originálu
68 Puvodní typ
68 Bar. rezkim
69 Tmavost
69 Vymazat pozadí
69 Skenovat az ke kraji
69 Kvalita
69 Nastavení skenování
69 Formát souboru
69 Souborový postup
70 Tisk z USB pamět’ového zařízení
70 Tisk dokumentu z USB pamět’ového zařízení:
POUŽÍVÁNÍ DOKUMENTOVÉ SCHRÁNKY
71
71 O dokumentové schránce
71 Seznámení s obrazovkou dokumentové schránky
71 Obrazovka Dokum. schranka
72 Obrazovka pro přidávání schránky
72 Obrazovka Upr. schr.
72 Obrazovka Seznam dokumentu
72 Ukládání dokumentů do dokumentové schránky
72 Ukládání dokumentů z dokumentové schránky
73 Ukládání dokumentů během operace kopírování, skenování nebo fax-
ování
POUŽÍVÁNÍ STANDARD WORKFLOW
74
74 O Standard Workflow
74 Seznámení s obrazovkou Standard Workflow
74 Obrazovka Postup
74 Karta Muj pracovni formular a Verejny pracovni form.
75 Obrazovka vytvoření pracovního formuláře
75 Karta Vlastnosti
76 Různé operace s pracovním formulářem
76 Skenování do více cílových míst
76 Přeposílání faxů
76 Automaticke presmerovani
76 Funkce Zpozd. zahaj.
15
Obsah
76 Funkce Upozorneni
76 Funkce Osvedceni
STAV TISKÁRNY A POKROČILÉ NASTAVENÍ
77
77 Machine Setup
77 Obrazovka Stav prístroje
77 Obrazovka Nast. správce
78 Procházení stavem tiskárny
78 Obecná nastavení
80 Nastavení kopírování
80 Nastavení faxu
81 Nastavení sítě
82 Zabezpeceni
82 Rizeni pristupu
84 Metoda overeni uzivatele
84 Registrace místních oprávněných uživatelů
84 Registrace oprávněných síťových uživatelů
84 Aktivace síťového ověření serverem Kerberos
84 Aktivace síťového ověření serverem SMB
84 Aktivace síťového ověření serverem LDAP
85 Aktivace Metoda pripojovani
85 Seznam standardních účtů
85 Protokol
85 Zmena administratora Heslo
85 Skryti informaci
86 Volitelná sluzba
86 Sprava schranky s dokumenty
86 Rizeni standardniho postupu
87 Tisk protokolu
ÚDRŽBA
88
88 Tisk protokolu o zařízení
88 Sledování životnosti spotřebního materiálu
88 Zjištění výrobního čísla
88 Odeslání upozorně k objednání zobrazovací jednotky
88 Odeslání upozornění k objednání toneru
88 Kontrola uložených dokumentů
89 Čištění zařízení
89 Čištění vnějšího povrchu
89 Čištění vnitřního prostoru
89 Čiště přenosové jednotky
89 Čištění skenovací jednotky
90 Údržba kazety s tonerem
90 Skladování kazety
90 Předpokládaná životnost kazety
90 Výměna kazety s tonerem
91 Údržba zobrazovací jednotky
91 Předpokládaná životnost kazety
91 Výměna zobrazovací jednotky
93 Součásti pro údržbu
93 Správa zařízení přes internet
93 Přístup SyncThru™ Web Service
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
94
94 Rady jak zabránit zaseknutí papíru
94 Odstraňování zaseknutých dokumentů
95 Špatně podávaný stávající papír
95 Špatně podávající válec
Obsah
16
96 Odstraňování uvíznutých papírů
96 V zásobníku 1
97 V přídavném zásobníku
98 V přídavném velkokapacitním podavači
100 Ve víceúčelovém zásobníku
100 V oblasti fixace nebo u kazety s tonerem
100 V oblasti výstupu papíru
101 V oblasti duplexní jednotky
101 Ve stohovači (dokončovací jednotce)
102 Vysvětlení zpráv na displeji
105 Řešení jiných problémů
105 Problémy s dotykovým displejem
105 Problémy s podáváním papíru
106 Problémy s tiskem
108 Problémy s kvalitou tisku
110 Problémy při kopírování
110 Problémy při skenování
111 Problémy při skenování v síti
111 Problémy s faxováním
112 Časté potíže s jazykem PostScript
112 Běžné problémy systému Windows
113 Časté potíže v systému Linux
115 Časté potíže v systému Macintosh
OBJEDNÁNÍ SPOTŘEBNÍHO MATERIÁLU A
PŘÍSLUŠENSTVÍ
116
116 Spotřební materiál
116 Příslušenství
117 Způsoby nákupu
INSTALACE PŘÍSLUŠENSTVÍ
118
118 Bezpečnostní pokyny k instalaci příslušenství
118 Instalace paměti DIMM
118 Instalace pamět’ového modulu
119 Aktivace přídavné paměti ve vlastnostech PS tiskárny
119 Výměna svorkovače
120 Zapnutí funkce faxu po instalaci soupravy faxu
SPECIFIKACE
121
121 Všeobecné specifikace
122 Specifikace tiskárny
122 Specifikace kopírky
123 Specifikace skeneru
123 Specifikace faxu (volitelný doplněk)
SLOVNÍK POJMŮ
124
REJSTŘÍK
128
17 _Úvod
Úvod
Následující položky představují hlavní součásti tiskárny:
Tato kapitola obsahuje následující témata:
Celkový pohled na tiskárnu
Celkový pohled na ovládací panel
Seznámení s dotykovým displejem a užitečnými tlačítky
•Vysvětlení funkce kontrolky Stav
•Přehled nabídek
Dodaný software
Funkce ovladače tiskárny
z
Celkový pohled na tiskárnu
Pohled zepředu
Pohled zezadu
1
Vodítka šířky dokumentu v
duplexním automatickém
podavači
11
Boční kryt
2
Kryt DADF
12
Víceúčelový zásobník
3
Výstupní podpora
13
Přední kryt
4
Zásobník 1
14
Rozšíření víceúčelového
zásobníku
5
Přídavný zásobník
a
15
Vodítka papíru
víceúčelového zásobníku
6 Podstavec
a
16
čka zámku skeneru
7
Vstupní zásobník na
dokumenty v duplexním
automatickém podavači
17
Skleněná deska skeneru
8
Výstupní zásobník na
dokumenty v duplexním
automatickém podavači
18
Kazeta s tonerem
9
Kryt skeneru
19
Zobrazovací jednotka
10
Ovládací panel
a.Symbol
a
je značka pro volitelné zařízení.
1
Zásuvka pobočné telefonní
linky (EXT)
a
7
USB pamět’ový port
2
Zásuvka telefonní linky
(LINE)
a
8
Vypínač
3
Port USB
9
Napájecí zásuvka
Úvod_18
Celkový pohled na ovládací panel
4
Sít’ový port
10
Výstupní zásobník
dokončovací jednotky
(stohovač a svorkovač)
a
5
Slepá zásuvka pro rozhra
pro cizí zařízení (FDI – Foreign
Device Interface
a
)
11
Kryt dokončovací jednotky
(stohovač a svorkovač)
a
6
15kolíková přípojka
dokončovací jednotky
(stohovač a svorkovač)
a
12
Dokončovací jednotka
(stohovač a svorkovač)
a
a.Symbol
a
je značka pro volitelné zařízení.
1
Machine Setup
Dovede vás k nastavení tiskárny a pokročilým
nastavením. (Viz „Machine Setup“ na stranì 77.)
2
Job Status
Zobrazuje právě probíhající úlohy, úlohy ve
frontě nebo dokončené úlohy.
3
Status
Zobrazuje stav tiskárny. (Viz „Vysvětlení funkce
kontrolky Stav“ na stranì 20.)
4
Displej
Zobrazuje aktuální stav tiskárny a zprávy během
provozu. Pomocí dotykového displeje můžete
snadno nastavit nabídky.
5
Numerická
klávesnice
Slouží k vytáčení faxového čísla a zadávání
číselné hodnoty pro počet kopií dokumentu nebo
další možnosti.
6
Clear
Maže znaky v oblasti úprav.
7
Redial/Pause
V pohotovostním režimu vytáčí poslední číslo
nebo v režimu editace vkládá mezeru do
faxového čísla.
8
On Hook Dial
Přepne na telefonní linku (zvedne sluchátko).
9
Interrupt
Zastavuje probíhající úlohu kvůli spěšné úloze
kopírování.
10
Clear All
Vrátí aktuální nastavení na výchozí hodnoty.
11
Power Saver
Přepíná tiskárnu do režimu úspory energie. (Viz
„Používání funkce úspory energie“ na stranì 28.)
12
Stop
Umožňuje kdykoli zastavit prováděnou operaci.
Rozbalovací okno, které se objeví na obrazovce,
zobrazuje aktuální úlohu, kterou může uživatel
zastavit nebo obnovit.
13
Start
Spustí úlohu.
Ilustrace v této uživatelské příručce se mohou od vaší tiskárny lišit
v závislosti na doplňcích a modelu.
•Při používání dotykového displeje používejte pouze prst. Při
použití ostrého pera nebo jiného předmětu by se displej mohl
poškodit.
19 _Úvod
Seznámení s dotykovým displejem a užitečnými
tlačítky
Dotykový displej
Dotykový displej umožňuje uživatelsky příjemnou obsluhu tiskárny. Po
stisknutí základní ikony ( ) na obrazovce se zobrazí Hlavní obrazovka.
•: Zobrazí nápovědu. Vysvětlení můžete nalézt podle obsahu
jednotlivých funkcí.
Kopie: Zadává nabídku Kopie.
Fax: Zadává nabídku Fax. (volitelný doplněk)
Skenování: Zadává nabídku Sk. do e-mail, Sítové skenování,
Skenovat na server.
Ulozkené dokumenty: Zadává nabídku Ulozkené dokumenty. (Viz
„Kontrola uložených dokumentů“ na stranì 88.)
USB: Když je USB pamět’ zasunutá do USB pamět’ového portu
zařízení, na displeji se zobrazí ikona USB.
Odhlásit: Odhlašuje z aktuálně přihlášeného účtu.
Info o toneru: Zobrazuje množství použitého toneru.
Jas LCD: Nastavuje jas dotykového displeje.
: Postup při změně jazyka, který se zobrazuje na displeji.
USB: obsahuje pokyny pro odebírání paměťových zařízení USB
ze zařízení. Postupujte podle pokynů na displeji LCD. Tato ikona se
zobrazí pouze po připojení paměťového modulu USB.
Tlačítko Machine Setup
Po stisknutí tohoto tlačítka, můžete procházet aktuálními nastaveními
tiskárny nebo měnit hodnoty tiskárny. (Viz „Machine Setup“ na stranì 77.)
•: Tímto tlačítkem se přesunete přímo do nabídky Kopie, Fax,
Skenování, Ulozkené dokumenty.
Stav prístroje: Zobrazuje aktuální stav tiskárny.
Nast. správce: Umožňuje správci nastavit tiskárnu.
Správa zásobníku: Zobrazí aktuálně nainstalované zásobníky a
jejich stav. Současně také lze měnit nastavení papíru u každého
jednotlivého zásobníku.
Protokol stránky vyuzití: Můžete vytisknout protokol o množství
výtisků podle formátu a typu papíru.
Tlačítko Job Status
Po stisknutí tohoto tlačítka se na displeji zobrazí seznam právě
probíhajících úloh, úloh ve frontě a dokončených úloh.
•Karta Aktuální úloha: Zobrazuje seznam probíhajících úloh a úloh
čekajících na provedení.
•Karta Dokoncená úloha: Poskytuje seznam dokončených úloh.
•Karta Aktivní informace: Zobrazuje kódy chyb, které vznikly.
È.: Uvádí pořadí úloh. Úloha č. 001 právě probíhá.
Název úlohy: Zobrazuje informace o úloze, jako je název a typ.
Stav: Uvádí aktuální stav každé úlohy.
Uživatel: Uvádí uživatelské jméno, zpravidla název počítače.
Typ úlohy: Zobrazuje podrobnosti o aktivní úloze, např. typ úlohy,
telefonní číslo příjemce a další informace.
Odstr.: Odstraňuje vybranou úlohu ze seznamu.
Odstr. vse: Odstraňuje všechny úlohy ze seznamu.
Detail: Zobrazuje podrobné informace o vybrané volbě na seznamu
Aktivní informace.
Zavøení: Zavírá okno stavu úloh a přepíná do předchozího
zobrazení.
Tlačítka Power Saver
Pokud se tiskárna nepoužívá, elektřinu ušetříte pomocí zabudovaného
režimu úspory energie. Stisknutím tohoto tlačítka se tiskárna přepne do
režimu úspory energie. (Viz „Používání funkce úspory energie“ na
stranì 28.)
Jestliže stisknete toto tlačítko déle než dvě sekundy, zobrazí se okno s
žádostí, abyste vypnuli napájení. Zvolíte-li Yes, napájení se vypne. Toto
tlačítko lze také použít z zapnutí tlačítka.
Ikony zobrazené na displeji, jako je Fax, mohou být šedé v
závislosti na doplňkové sadě nebo programu nainstalovaném v
tiskárně.
•Pro přepnutí displeje na další dostupné ikony slouží šipka vpravo
na displeji.
STAV POPIS
Vypnuto Tiskárna není v režimu úspory energie.
Modrá Svítí Tiskárna je v nízkém režimu úspory energie.
Bliká Tiskárna je v režimu úspory energie.
Úvod_20
Tlačítko Interrupt
Po stisknutí tohoto tlačítka přejde tiskárna do režimu přerušení, což
znamená, že zastavuje tiskovou úlohu kvůli spěšné úloze kopírování. Po
dokončení úlohy kopírování pokračuje předchozí tisková úloha.
Vysvětlení funkce kontrolky Stav
Při vzniku problému kontrolka Status označuje stav tiskárny světlou barvou
akce.
STAV POPIS
Vypnuto Tiskárna není v režimu přerušení tisku.
Modrá Svítí Tiskárna je v režimu přerušení tisku.
Režim přerušení se obnoví při výchozí hodnotě (vypnuto) po vypnu
nebo znovu nastavení tiskárny.
STAV POPIS
Vypnuto Tiskárna je ve stavu offline.
Tiskárna je v režimu úspory energie. Po přijetí
dat nebo po stisknutí některého tlačítka se
automaticky přepne do stavu online.
Zelená Bliká Když kontrolka bliká pomalu, tiskárna přijímá
data z počítače.
Když kontrolka bliká rychle, tiskárna tiskne data.
Svítí
Tiskárna je ve stavu online a lze ji použít.
Červená Bliká Došlo k menší chybě a tiskárna čeká na
odstranění chyby. Zkontrolujte zprávu
na displeji. Po odstranění problému tiskárna
obnoví tisk.
V kazetě dochází toner. Objednejte novou
kazetu s tonerem. Kvalitu tisku můžete dočasně
zlepšit opětovným rozložením toneru. (Viz
„Výměna kazety s tonerem“ na stranì 90.)
Svítí Životnost zobrazovací jednotky zcela uplynula.
Demontujte starou zobrazovací jednotku a
nainstalujte novou. (Viz „Výměna zobrazovací
jednotky“ na stranì 91.)
Kazeta s tonerem je zcela prázdná. Vyjměte
starou kazetu s tonerem a nainstalujte novou.
(Viz „Výměna kazety s tonerem“ na stranì 90.)
Došlo k zaseknutí papíru. (Viz „Odstraňování
uvíznutých papírů“ na stranì 96.)
Kryt je otevřený. Zavřete kryt.
V zásobníku není papír. Vložte papír do
zásobníku.
Tiskárna přerušila činnost v důsledku vážné
poruchy. Zkontrolujte zprávu na displeji. (Viz
„Vysvětlení zpráv na displeji“ na stranì 102.)
Zkontrolujte zprávu na displeji a postupujte podle pokynu ve zprávě
nebo si přečtěte části Odstraňování poruch. Viz „Odstraňování
poruch“ na stranì 94. Pokud potíže přetrvávají, obrat’te se na odborný
servis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185

HP Samsung MultiXpress SCX-6555 Laser Multifunction Printer series Používateľská príručka

Kategória
Kopírky
Typ
Používateľská príručka