Hama 186416 Používateľská príručka

Kategória
Stolové hodiny
Typ
Používateľská príručka
00
186416
Radio AlarmClock Black Line
Funkwecker
SK
S
RUS
CZ
RO
GR
FIN
BG
P
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
E
F
D
GB
I
PL
H
NL
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
A
16.7mm 16mm
B
K
J
L
I
HGFE
181716
D
C
1
2
3
45
67
89
10
11
12
13 14
15
Insert in this way
2
Controls and Displays
1. Time zone
2. Alarm 1
3. Alarm 1snooze
4. Max./min. for room temperature
5. Max./min. for room humidity
6. Temperaturetrend
7. Battery symbol
8. Room temperature
9. Room humidity
10. Alarm 2
11. Alarm 2snooze
12. Humidity trend
13. Day of the week
14. Month
15. Date
16. Time
17. Radio symbol
18. Summer time S
A. 2slide switch: Alarm 2on
B. Slide switch: Alarm 2off
C. Red indicator light if Alarm 1is
activated
D. Red indicator light if Alarm 2is
activated
E. Mode =manual setting
F. +button: increases the current set
value /displays MAX/MIN values
G. -button: reduces the current set
value /switches between Celsius and
Fahrenheit
H. Alarm button: sets Alarm time 1and
Alarm time 2
I. Battery compartment (battery holder
inside)
J. 1slide switch: Alarm 1on
K. Slide switch: Alarm 1off
L. Base
M. Snooze/Light sensor =temporarily
interrupts the alarm /activates the
backlight
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
GOperating instruction
3
2. Package Contents
•Blackline radio-controlled alarm clock
•3AAA batteries
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry
environment.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources
or in direct sunlight.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
•Donot use the product in moist environments and avoid splashes.
•Donot place the product near interference elds, metal frames, computers, TVs,
etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’s
functionality.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service
work to qualied experts.
Warning –Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert
the batteries accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking
or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar
contacts.
4
Warning –Batteries
Do not allow children to change batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
Remove the batteries from products that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure(for example, at high altitudes).
4. Getting started
4.1 Inserting the batteries
•Open the battery compartment (I) and remove the battery holder.Insert three AAA
batteries with the correct polarity and slide the battery holder into the battery
compartment. Close the battery compartment (I).
•Insert the battery holder as indicated in the picture.
4.2 Replacing the battery
Open the battery compartment (I) and remove the battery holder.Remove and properly
dispose of the depleted batteries, and insert three new AAA batteries with the correct
polarity.Then close the battery compartment cover.
4.3. Low battery capacity
When the battery symbol (7) appears on the display,itindicates that the battery
capacity is very low.Replace the batteries immediately.
4.4 Mounting
Use the base (L) to position the alarm clock on alevel surface.
5
5. Operation
Note
Hold the +button (F) or the -button (G) to select the values faster
5.1. Basic and manual settings
Automatic setting using the DCF signal Once you have inserted the batteries, the
display is switched on, an acoustic signal sounds and the alarm clock automatically
starts searching for aDCF radio signal. During the search, the radio icon (17) will ash.
This process can take 3to5minutes.
•When the wireless signal is received, the date and time areautomatically set.
Display Searching for the DCF signal
Display ashing Active
Display steady Successful -signal reception
Not displayed Inactive
•Ifthe station still does not receive asignal, press and hold the -button (G) for
approx. 3seconds to start the manual search for the DCF signal. The radio icon
(17) starts to ash.
Note –Time settings
•The search process takes around 7minutes. If the search fails, it ends and is
repeated at the next full hour.The radio icon 8) goes out.
•Inthe meantime, however,you can set the time and the date manually.
•The clock automatically continues to search for the DCF signal on adaily basis
(between 1amand 5am) to correct any deviations. If the signal is received
successfully,the manually set time and date areoverwritten.
6
•Press and hold the -button (G) again for approx. 3seconds to stop the manual
search for the DCF radio signal.
Note -Summer time
The clock automatically switches to summer time
S
appears on the display as long
as summer time is activated.
Note –Time zone
•The DCF signal can be received over long distances, but always transmits the
current Central European Time in Germany.Make sureyou set the time difference
in countries with another time zone.
•Ifyou areinMoscow,for example, the time is 3hours later than in Germany.This
means that you should set +3 for the time zone. The clock then automatically
sets the time to 3hours ahead after receiving the DCF signal or according to the
manually set time.
Manual settings
•Press and hold the -button (G) for approximately 3seconds to stop the search for
the DCF signal. The radio symbol (17) goes out and you can set the time manually.
•Press and hold the Mode button (E) for approximately 3seconds to make the
following settings one after the other:
Year,month, day,hour,minute, 24-h/12-h format, time zone (+/- 12) and language
•Toselect the individual values, press the +button (F) or the -button (G), and
conrm each selection by pressing the Mode button (E).
•Press the MODE button (E) immediately to adopt the set value displayed and skip
ahead.
•Ifyou do not make an entry for 20 seconds, you automatically exit Settings mode.
Note –Day of the week
Youcan choose from German (GE), English (EN), Danish (DA), Dutch (DU), French
(FR), Italian (IT)and Spanish (SP)for the day of the week display.
7
5.2. Alarm clock
Setting the alarm times
This alarm clock allows you to set two different alarm times with aprogressively louder
alarm signal.
•Press and hold the ALARM button (H) for approximately 3seconds to set the time of
the alarm displayed. The hours display begins to ash.
•Press the +button (F) or the -button (G) to select the hour for the alarm time,
and conrm your selection by pressing the ALARM button (H). The minutes display
begins to ash.
•Repeat the process to set the minutes for the alarm time.
•Repeat the process to set the second alarm time.
•Ifyou do not make an entry for 20 seconds, you automatically exit Settings mode.
•Activate the alarm by pressing the corresponding slide switch 1or 2on the
outside of the alarm clock. If the alarm is activated, the redindicator light (C +D)is
visible, and the alarm symbol 1and/or 2will appear in the display.
Alarm mode exit/snooze function
•Ifthe alarm is triggered, the alarm symbol / will begin to ash and an alarm
will sound.
•Press any button (except the SNOOZE/LIGHT button M)) to stop the alarm.
•Otherwise, it will stop automatically after 2minutes.
Note –Snooze function
While the alarm signal is sounding, press the SNOOZE/LIGHT button (7) to activate
the snooze function. The alarm symbol / and will begin to ash. The
alarm signal will be stopped for 5minutes, after which it will sound again.
5.3. Temperature
•Press the -button (G) to switch the temperaturedisplay (8) between °C and °F.
•Press the +button (F) to display the minimum/maximum temperatureand humidity.
5.5. Backlight
If you press the LIGHT/SNOOZE button (M), the display lights up for approximately
10 seconds.
8
6.
Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
7.
Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
8.
Technical Data
Radio-controlled alarm clock
Power supply 1.5 V
3xAAA batteries
Temperaturemeasuring range 0°C -+50°C
Humidity measuring range 20% -95%
9.
Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio equipment type
[00186416] is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.hama.com->00186416->Downloads.
Frequency band(s) 77,5 kHz
9
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Symbole
1. Zeitzone
2. Alarm 1
3. Alarm 1Snooze
4. Max/Min für Raumtemperatur
5. Max/Min für Raumluftfeuchtigkeit
6. Temperaturtrend
7. Batteriesymbol
8. Raumtemperatur
9. Raumluftfeuchtigkeit
10. Alarm 2
11. Alarm 2Snooze
12. Luftfeuchtigkeitstrend
13. Wochentag
14. Monat
15. Datum
16. Uhrzeit
17. Funksymbol
18. Sommerzeit S
A. 2-Schiebeschalter: Alarm 2aus
B. OFF-Schiebeschalter: Alarm 2aus
C. Rotes Indikatorlicht, wenn Alarm 1
aktiviert
D. Rotes Indikatorlicht, wenn Alarm 2
aktiviert
E. Mode =manuelle Einstellung
F. +-Taste: Erhöhung des aktuellen
Einstellungswerts /Anzeige MAX/
MIN Werte
G. -Taste: Verringerung des aktuellen
Einstellungswerts /Wechsel zw.Grad
und Fahrenheit
H. Alarm-Taste: Einstellung der Weckzeit
1und 2
I. Batteriefach (Batteriehalterung innen)
J. 1-Schiebeschalter: Alarm 1an
K. Schiebeschalter: Alarm 1aus
L. Standfuß
M. Snooze/Light –Sensor
=Unterbrechung des
Wecksignals /Aktivierung der
Hintergrundbeleuchtung
10
2. Packungsinhalt
•Funkwecker Blackline
•3AAA Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen
beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal
11
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien
und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des
Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs
oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
4.1 Batterien einlegen
•Öffnen Sie das Batteriefach (I) und entnehmen Sie die Batteriehalterung, legen.
Sie drei AAA Batterien polrichtig ein und schieben Sie die Batteriehalterung in das
Batteriefach. Schließen Sie das Batteriefach (I) wieder.
•Legen Sie die Batteriehalterung wie auf dem Bild beschrieben ein.
12
4.2 Batterie wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach (I) und entnehmen Sie die Batteriehalterung, entnehmen
und entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie drei neue Batterien (AAA)
polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend wieder.
4.3. Niedrige Batteriekapazität
Sobald das Batteriesymbol (7)auf dem Display des Funkweckers angezeigt wird,
ist die Kapazität sehr gering. Wechseln Sie die Batterien umgehend aus.
4.4 Montage
Stellen Sie den Wecker mithilfe des Standfußes (L) auf eine ebene Fläche.
5. Betrieb
Hinweis
Halten Sie die +-Taste (F)oder die --Taste (G)gedrückt, um die Werte schneller
auswählen zu können.
5.1. Grundeinstellungen und manuelle Einstellungen
Automatische Einstellung nach DCF Signal
•Nach dem Einlegen der Batterie wirddas Display eingeschaltet, es ertönt ein
akustisches Signal und der Wecker beginnt automatisch die Suche nach einem DCF-
Funksignal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol (17). Dieser Vorgang
kann 3bis 5Minuten dauern.
•Bei Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt.
Anzeige Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige Aktiv
Dauerhafte Anzeige Erfolgreich –
Signal wirdempfangen
Keine Anzeige Inaktiv
13
•Wirdwiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten Sie die --Taste(G)
für ca. 3Sekunden, um die manuelle Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das
Funksymbol (17) beginnt zu blinken.
Hinweis –Uhrzeiteinstellung
•Der Suchvorgang dauert etwa 7Minuten. Falls dieser fehlschlägt, wirddie
Suche beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol
(17) erlischt.
•Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum
vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich (zwischen 01:00 Uhr und 05:00
Uhr) nach dem DCF-Signal, um mögliche Abweichungen zu korrigieren. Bei
erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und das
Datum überschrieben.
•Drücken und halten Sie die - -Taste (G) erneut für ca. 3Sekunden, um den
manuellen Suchvorgang nach dem DCF-Funksignal zu beenden.
Hinweis –Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit
aktiv ist, wirdauf dem Display
S
angezeigt.
Hinweis –Zeitzone
Das DCF-Signal kann weitläugempfangen werden, entspricht jedoch immer der
MEZ, die in Deutschland gilt. Beachten Sie daher,dass Sie in Ländern mit anderer
Zeitzone die Zeitverschiebung beachten.
Benden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3Stunden später als in
Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann
immer nach Empfang des DCF-Signals bzw.inBezug auf die manuell eingestellte
Uhrzeit automatisch 3Stundenweiter.
14
Manuelle Einstellung
•Drücken und halten Sie die --Taste (G) für ca. 3Sekunden, um den Suchvorgang
nach dem DCF-Signal zu beenden. Das Funksymbol (17) erlischt und Sie können die
Uhrzeit manuell einstellen.
•Drücken und halten Sie die Mode-Taste (E) für ca. 3Sekunden, um folgende
Einstellungen nacheinander vorzunehmen:
•Jahr,Monat, Tag, Stunde, Minute, 24h/12h Format, Zeitzone(+/- 12) und Sprache
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die +-Taste (F) oder die --Taste
(G) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der Mode-Taste (E).
•Drücken Sie direkt die MODE-Taste (E), um den angezeigten Einstellungswert zu
übernehmen und zu überspringen.
•Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wirdder Einstellungsmodus automatisch
verlassen.
Hinweis –Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen Deutsch (GE), Englisch (EN),
Dänisch (DA), Niederländisch (DU), Französisch (FR), Italienisch (IT)oder Spanisch
(SP)wählen.
5.2. Wecker
Einstellung Weckzeit
Der Wecker ermöglicht die Einstellung von zwei verschiedenen Weckzeiten mit
zunehmendem Alarmsignal.
•Drücken und halten Sie die ALARM-Taste (H) für ca. 3Sekunden, um die Weckzeit
des angezeigten Alarms einzustellen. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•DrückenSie die +-Taste(F) oder die--Taste (G),umdie Stunden derWeckzeit
auszuwählen undbestätigen Sie dieAuswahldurch Drücken derALARM-Taste (H). Die
Minutenanzeigebeginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesenVorgang rdie Minuten derWeckzeit.
•Wiederholen Sie den Vorgangfür die Einstellungder zweitenWeckzeit.
•Erfolgt20Sekunden keine Eingabe, wirdder Einstellungsmodus automatisch verlassen.
15
•AktivierenSie den Alarm,indem Sie den entsprechenden Schiebeschalter
1
oder
2
an der Außenseite desWeckersbetätigen.Wenn derAlarm aktiviertist, istdas
rote Indikatorlicht(C+D) sichtbar unddas Alarmsymbol
1
und/oder
2
erscheint
im Display
Wecker beenden/Schlummerfunktion
•Wirdder Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das Weckersymbol (2/10) zu
blinken und ein Wecksignal ertönt.
•Drücken Sie eine beliebige Taste(außer die SNOOZE/ LIGHT-Taste(M)), um den
Alarm zu beenden.
•Andernfalls endet dieser automatisch nach 2Minuten
Hinweis –Schlummerfunktion
Drücken Sie während des Wecksignals die SNOOZE/ LIGHT-Taste (M), um die
Schlummerfunktion zu aktivieren. Auf dem Display beginnt das Weckersymbol
(2) / (10) und zu blinken. Das Wecksignal wirdfür 5Minuten unterbrochen
und dann erneut ausgelöst.
5.3. Temperatur
•Drücken Sie die --Taste(G),umbei der Temperaturanzeige (8) zwischen °C und
°F zu wechseln.
•Drücken Sie die +-Taste(F), um dieMinimale/Maximale Temperatur und
Luftfeuchtigkeit anzuzeigen
5.5. Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die LIGHT/SNOOZE-Taste (M), wirddas Display für ca. 10 Sekunden bleuchtet.
6. Wartungund Pflege
ReinigenSie diesesProdukt nur miteinem fusselfreien, leichtfeuchtenTuch undverwenden
Sie keine aggressivenReiniger. AchtenSie darauf,dasskein Wasserindas Produkteindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei HaftungoderGewährleistungfür
Schäden, dieaus unsachgemäßer Installation, Montage undunsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oderder
Sicherheitshinweise resultieren.
16
8. Technische Daten
Funkwecker
Stromversorgung 1,5V
3xAAA Batterie
Messbereich, Temperatur 0°C -+50°C
Messbereich Luftfeuchtigkeit 20% -95%
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärtdie Hama GmbH&Co KG,dassder Funkanlagentyp
[00186416] der Richtlinie 2014/53/EUentspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung istunter derfolgendenInternetadresseverfügbar:
www.hama.com ->00186416->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 77,5 kHz
17
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
FMode d‘emploi
Éléments de commande et symboles
1. Fuseau horaire
2. Alarme 1
3. Alarme 1‘Snooze’
4. Valeurs max. /min. pour température
ambiante
5. Valeurs max. /min. pour humidité
ambiante
6. Tendance de température
7. Symbole de batterie
8. Températureambiante
9. Humidité ambiante
10. Alarme 2
11. Alarme ‘Snooze’
12. Tendance de l’humidité de l’air
13. Jourdelasemaine
14. Mois
15. Date
16. Heure
17. Symbole radio
18. Heured'été S
A. Sélecteur 2:alarme 2activée
B. Sélecteur :alarme 2désactivée
C. Témoin lumineux rouge lorsque l’alarme
1est activée
D. Témoin lumineux rouge lorsque
l’alarme 2est activée
E. Mode =réglage manuel
F. ´Touche +:augmentation de la valeur
en cours de réglage /achage des
valeurs MAX/MIN
G. Touche –:diminution de la valeur en
cours de réglage /commutation entre
degrés Celsius et Fahrenheit
H. Touche ALARM :réglage de l'heurede
réveil 1et2
I. Compartiment àpiles (support de piles
àl’intérieur)
J. 1-Sélecteur :alarme 1activée
K. Sélecteur :alarme 1désactivée
L. Pied
M. Capteur Snooze/Light =interruption
de la sonnerie de réveil /allumage du
rétro-éclairage
18
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Packungsinhalt
•Réveil radio-piloté Blackline
•3piles LR03/AAA
•Mode d'emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des environnements secs.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de
chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des
enfants !
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
•N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection
d‘eau.
•Utilisez l‘appareil exclusivement branché àune prise de courant appropriée. La prise
de courant doit êtresituée àproximité du produit et doit êtrefacilement accessible.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
19
Avertissement –concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de
l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel
n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain
temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque des petits enfants ne les avalent pas. Les
piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour
l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes températures extrêmes et à
une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
4. Mise en service
4.1 Insertion des piles
•Ouvrez le compartiment àpiles (I) et retirez le support de piles. Insérez trois
piles LR03/AAA en respectant la polarité puis placez le support de piles dans le
compartiment àpiles. Refermez le couvercle du compartiment (I).
•Insérez le support de piles comme décrit sur l’image.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Hama 186416 Používateľská príručka

Kategória
Stolové hodiny
Typ
Používateľská príručka