Ledvance DULUX LED L18 HF & AC MAINS V 8W 830 2G11 User Instruction

Typ
User Instruction
DULUX® LED L
DULUX® LED L is suitable for 4pin 2G11 base: Electronic Ballast (ECG) or AC mains. Please
check our latest ECG compatibility list at www.ledvance.com/ecg-compatibility file name:
Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023. Not for use with CCG*
Camera Test: To find out whether lamps are
operated with an electronic or magnetic ballast,
examine with a smart phone camera. If the light
does not flicker it is an Electronic Ballast (HF).**
1x
DULUX LED L18
DULUX LED L24
DULUX LED L36
DULUX LED L55
Replacement of
conventional compact
fluorescent lamp on ECG¹)
Ambient
temperature2)
(Ta)
Storage
temperature3)
(Ts)
DULUX LED L18 HF 8W 830/840 2G11 18 W
-20 °C ... 45 °C -20 °C ... 80 °C
DULUX LED L24 HF 12W 830/840 2G11 24 W
DULUX LED L36 HF 18W 830/840 2G11 36 W
DULUX LED L55 HF 25W 830/840 2G11 55 W
2
DULUX® LED L
*DULUX® LED L is suitable for 4pin 2G11 base: Electronic Ballast (ECG)
or AC mains. Please check our latest ECG compatibility list at www.ledvance.
com/ecg-compatibility file name: Ballast compatibility DULUX LED Gen6
2023. Not for use with CCG. **Camera Test: To find out whether lamps are
operated with an electronic or magnetic ballast, examine with a smart phone
camera. If the light does not flicker it is an Electronic Ballast (HF). ***CCG
driven luminaire remove CCG and operate lamp on AC mains 220-240V.
****ECG driven luminaire DULUX® LED L check compatibility list.
*Die DULUX® LED L eignet sich für 2G11 Vierstiftsockel: Elektronisches
Vorschaltgerät (EVG) oder Wechselstromnetz. Prüfen Sie bitte den neuesten
Stand der ECG-Kompatibilitätsliste unter www.ledvance.com/evg-kompa-
tibilitaet Dateiname: Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023. Nicht
für KVG geeignet. **Kameratest: Mit einer Smartphone-Kamera prüfen. Wenn
das Licht nicht fla ckert, handelt es sich um ein elektronisches Vorschaltge-
rät (HF). ***KVG-betriebene Leuchte KVG entfernen und Lampe direkt an
Netzspannung betreiben. ****EVG-betriebene Leuchte DULUX® LED L
Kompatibilitätsliste prüfen.
* DULUX® LEDL convient au culot 2G11 à 4broches: ballast électron-
ique (ECG) ou alimentation secteur AC. Veuillez consulter notre plus récente
liste de compatibilité des BE à l’adresse www.ledvance.com/ecg-compat-
ibility nom du fichier: Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023. Non
compatible pour une utilisation avec ballast conventionnel. ** Test avec
appareil photo ou caméra : pour déterminer si les lampes fonctionnent avec
un ballast électronique ou un ballast ferromagnétique, observez l’éclairage
avec l’appareil photo d’un smartphone. Si la lumière ne scintille pas, il s’agit
d’un ballast électronique (HF). ***Luminaire fonctionnant avec ballast clas-
sique retirer le ballast ferromagnétique et faire fonctionner la lampe sur
le courant alternatif secteur 220-240 V. ****Luminaire fonctionnant avec BE
DULUX® LED L consulter la liste des BE compatibles.
*Il DULUX® LED L è adatto alla base 2G11 a 4 pin: alimentatore
elettronico (ECG) o rete CA. Verificare il nostro elenco di compatibilità
ECG aggiornato su www.ledvance.com/ecg-compatibility nome file:
Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023. Non usare con CCG. **Test
della fotocamera: per scoprire se le lampade operano con alimentatore
elettronico o magnetico, esaminare con la fotocamera di uno smartphone.
Se la luce non sfarfalla, è un alimentatore elettronico (HF). ***Impianto di
illuminazione operato da CCG rimuovere il CCG e utilizzare la lampada
con alimentazione CA 220-240V. ****Impianto di illuminazione operato da
ECG DULUX® LED L verificare l’elenco di compatibilità.
*El DULUX® LED L es compatible con la base 2G11 de 4 pines: balasto
electrónico (ECG) o red de CA. Compruebe nuestra lista de compatibilidades
de ECG más reciente en www.ledvance.com/ecg-compatibility nombre
del archivo: Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023. No usar con CCG.
**Prueba de cámara: Para averiguar si las lámparas funcionan con un bal-
asto electrónico o magnético, examínelas con la cámara de un smartphone.
Si la luz no parpadea, es un balasto electrónico (HF). ***Luminaria de CCG
quite CCG y haga funcionar la lámpara con electricidad de 220-240 V CA.
****Luminaria de ECG DULUX® LED L compruebe la lista de compati-
bilidades.
*O LED L DULUX® é adequado para a base 2G11 de 4 pinos: Balastro
Eletrónico (ECG) ou rede CA. Por favor, verifique a nossa lista de compati-
bilidade ECG mais recente em www.ledvance.com/ecg-compatibility
nome do ficheiro: Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023. Não usar
com o dispositivo de controlo eletrónico convencional (CCG). **Teste da
Câmara: Para saber se as lâmpadas funcionam com um balastro eletrónico
ou magnético, examine com a câmara de um smartphone. Se a luz não
piscar, é um Balastro Eletrónico (AF). ***Luminária acionada com CCG
remova o CCG e ligue a lâmpada numa rede elétrica de CA com 220-240V.
****Luminária acionada com ECG DULUX® LED L verifique a lista de
compatibilidade.
*ΤΟ DULUX
®
LED L είναι κατάλληλο για βάση 4 ακίδων 2G11: Ηλεκτρονικό
εκκινητή (ECG) ή εναλλασσόενο ρεύα. είτε την τελευταία λίστα συβα-
τότητας ECG στη διεύθυνση www. ledvance.com/ecg-compatibility όνοα
αρχείου: Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023. εν προορίζεται για
χρήση ε CCG. **οκιή ε κάερα: Για να διαπιστώσετε εάν η λάπα λει-
τουργεί ε αγνητικό ή ηλεκτρονικό έρα, εξετάστε το ε την κάερα του
smartphone. Εάν το φως δεν τρεοπαίζει είναι ηλεκτρονικό έρα (HF).
***Φωτιστικό CCG αφαιρέστε το CCG και λειτουργήστε το λαπτήρα
σε τάση AC 220-240V. ****Φωτιστικό ECG DULUX® LED L δείτε τη
λίστα συβατότητας.
*DULUX® LED L is geschikt voor 4pin 2G11 basis: Elektronische ballast
(ECG) of netspanning. Raadpleeg onze nieuwste ECG-compatibiliteitslijst
op www.ledvance.com/ecg-compatibility bestandsnaam: Ballast com
-
patibility DULUX LED Gen6 2023. Niet voor gebruik met een CCG. **Came-
ratest: Als u wilt weten of de lampen met een elektronisch of magnetisch
voorschakelapparaat worden gebruikt, kunt u dit met een smartphoneca-
mera onderzoeken. Als het licht niet flikkert, gaat het om een elektronisch
voorschakelapparaat (HF). *** CCG-gestuurde armatuur ; verwijder de
CCG en sluit de lamp aan op netspanning met 220-240V. ****ECG-gestuur-
de armatuur DULUX® LED L controleer de compatibiliteitslijst.
*DULUX
®
LED L är lämplig för 4 stift 2G11 bas: Elektromagnetisk
Ballast (EKG) eller växelströmsnät. Kontrollera vår senaste ECG-kompa-
tibilitetslista på www.ledvance.com/ecg-compatibility filnamn: Ballast
compatibility DULUX LED Gen6 2023. Inte för användning med CCG.
**Kameratest: För att ta reda på om lamporna drivs med en elektronisk
eller magnetisk ballast, undersöker du den med en smarttelefonkamera.
Om ljuset inte fladdrar är det en elektronisk ballast (HF). ***CCG-driven
armatur ta bort CCG och använd lampan med en AC nätspänning på
220-240V. ****ECG-driven armatur DULUX® LED L kontrollera kom-
patibilitetslista.
*DULUX® LED L sopii 4-napaiseen lampun 2G11-kantaan: sähköinen
virranrajoitin tai verkkovirta. Katso ajanmukainen luettelo yhteensopivista
ECG-kuristimista osoitteessa www.ledvance.com/ecg-compatibility
tiedoston nimi: Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023. Älä käytä
CCG-kuristimen kanssa. **Kamera testi: Saat älypuhelimen kameralla selvil-
le käytetäänkö lampuissa sähköistä tai magneettista kuristinta. Ellei valo
välky, lampussa käytetään sähköistä kuristinta (HF). ***CCG-kuristimella
varustettu valaisin poista CCG-kuristin ja käytä lamppua 220–240 V
verkkovirralla. ****ECG-kuristimella varustettu valaisin DULUX® LED L
katso luettelo yhteensopivista kuristimista.
 *DULUX® LED L egner seg til 4pin 2G11-base: electronisk drosselspole
(ECG) eller vekselstrømnett. Vennligst se vår oppdaterte liste over ECG-kom-
patibilitet www. ledvance.com/ecg-compatibility filnavn: Ballast com-
patibility DULUX LED Gen6 2023. Ikke for bruk med CCG. **Kameratest:
Undersøk dem med smarttelefonkamera for å finne ut hvorvidt pærene
drives med elektronisk eller magnetisk ballast. Flimrer ikke lyset er det en
elektronisk ballast (HF). ***CCG-drevet armatur fjern CCG og ha pæren i
drift på vekselstrøm fra strømnett 220-240 V. ****ECG- drevet armatur
DULUX® LED L se kompatibilitetslisten.
*DULUX® LED L er velegnet til 4pin 2G11 base: Elektronisk forkobling
(EKG) eller AC-lysnettet. Kontroller venligst vores nyest e ECG-kompabilite-
tet på www.ledvance.com/ecg-compatibility filnavn: Ballast compatibil-
ity DULUX LED Gen6 2023. Kan ikke bruges med CCG.** Kameratest: For
at finde ud af om pærer drives med en elektronisk eller magnetisk ballast,
kan man undersøge det med et smartphone-kamera. Hvis lyset ikke blin-
ker er det til elektronisk ballast (HF). ***CCG-drevet lysarmatur fjern CCG
og driv lampen på lysnettet 220-240V. ****ECG-drevet lysarmatur DULUX
®
LED L kontroller kompabilitetslisten.
*Žárovka DULUX® LED L je vhodná pro 4pinovou patici 2G11: Elek-
tronický předřadník (EKG) nebo síť střídavého proudu. Seznamte se s
naším aktuálním seznamem kompatibilních zařízení ECG na adrese www.
ledvance.com/ecg-compatibility název souboru: Ballast compatibility
DULUX LED Gen6 2023. Nekompatibilní s CCG. **Test kamerou: Abyste
zjistili, zda žárovka funguje s elektronickým nebo magnetickým předřadníkem,
prozkoumejte ji kamerou vašeho chytrého telefonu. Pokud kontrolka nebliká,
jedná se o elektronický předřadník (HF). ***Svítidlo s CCG vyjměte CCG
a žárovku provozujte s napájením 220–240 V. ****Svítidlo s ECG DULUX®
LED L zkontrolujte seznam kompatibilních zařízení.
*DULUX® LED L подходит для 4-контактного основания 2G11: элек-
тронного балласта (ЭКГ) или сети переменного тока. Проверьте список
устройств, совместимых с ECG, на сайте www.ledvance.com/ecg-
compatibility имя файла: Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023.
Запрещено использовать это изделие с CCG (электромагнитным
балластом). **Проверка с помощью камеры: чтобы узнать, с каким
типом балласта работают лампы (электронным или электромагнитным),
проверьте их с помощью камеры смартфона. Если свет не мигает,
используется электронный балласт (HF). ***Светильник с CCG
извлеките CCG и включите лампу в сеть переменного тока с напря-
жением 220–240 В. ****Светильник с ECG DULUX® Светодиод L
проверьте список совместимых устройств.
3
DULUX® LED L
*A DULUX® LED L alkalmas a 4pin 2G11 foglalathoz: elektronikus előtét
(EKG) vagy váltakozó áramú hálózat. A legújabb ECG kompatibilitási listát
megtalálja a www.ledvance.com/ecg-compatibility fájl neve: Ballast com-
patibility DULUX LED Gen6 2023. CCG-vel nem használható. **Kamerateszt:
Ha szeretné megtudni, hogy egy lámpa elektronikus vagy mágneses előtéttel
működik, vizsgálja meg egy okostelefon kamerájával. Ha a fény nem villog,
akkor elektronikus az előtét (HF). ***CCG meghajtású lámpatest szerelje
le a CCG-t, és üzemeltesse a lámpát 220-240V váltóáramról. ****ECG
meghajtású lámpatest DULUX
®
LED L ellenőrizze a kompatibilitási listát.
*DULUX® LED L nadaje się do baz z 4 stykami 2G11: statecznik elek-
troniczny (ECG) lub sieć AC. Sprawdź aktualną listę elementów kompatybil-
nych z układami ECG na stronie www.ledvance.com/ecg-compatibility
nazwa pliku: Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023. Nie do użytku ze
statecznikiem magnetycznym (CCG). **Test aparatem: Aby sprawdzić, czy
żarówki działają ze statecznikiem elektronicznym czy z magnetycznym,
obejrzyj je przez aparat w smartfonie. Jeżeli światło nie miga, mamy do
czynienia ze statecznikiem elektronicznym (HF). *** Oświetlenie ze statecz-
nikiem magnetycznym CCG należy usunąć CCG i podłączyć lampę do
sieci zasilającej 220–240V. **** Oświetlenie ze statecznikiem elektronicznym
ECG DULUX® LED L sprawdź listę kompatybilnych elementów.
*DULUX® LED L je vhodný pre štvorkolíkovú základňu 2G11: Elektron-
ický predradník (EKG) alebo sieť striedavého prúdu. Pozrite si náš najnovší
zoznam ECG kompatibility dostupný na adrese www.ledvance.com/ecg-
-compatibility názov súboru: Ballast compatibility DULUX LED Gen6
2023. Nepoužívať s CCG. **Test fotoaparátom: s cieľom zistiť, či sa žiarov-
ky používajú s elektronickým alebo magnetickým predradníkom, zistite
pomocou fotoaparátu na smartfóne. Ak svetlo nebliká, je to elektronický
predradník (HF). *** Svietidlo napájané z CCG odoberte CCG a žiarovku
zapojte do siete striedavého prúdu 220 – 240V. ****Svietidlo napájané z
ECG DULUX® LED L skontrolujte zoznam kompatibility.
*DULUX® LED L je primeren za 4-pinski podstavek 2G11: Elektronska
predstikalna naprava (ECG) ali omrežje z izmeničnim tokom. Poglejte naš
najnovejši seznam združljivosti ECG www. ledvance.com/ecg-compatibility
ime datoteke: Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023. Ni za uporabo s
CCG. **Test s kamero: S kamero pametnega telefona poglejte, ali lučke delu-
jejo z elektronsko ali magnetno predstikalno napravo. Če lučka ne utripa, gre
za elektronsko predstikalno napravo (HF). ***Svetilo na CCG odstranite CCG
in lučko upravljajte na omrežju z izmeničnim tokom z 220–240 V. ****Svetilo na
ECG DULUX® LED L poglejte seznam združljivosti.
*DULUX
®
LED L, 4pin 2G11 adaptör için uygundur: Elektronik Balast
(ECG) veya AC şebeke. Lütfen www.ledvance.com/ecg-compatibility adre-
sinde yer alan en son ECG uyumluluk listemizi kontrol edin Dosya adı:
Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023. CCG ile kullanıma uygun
değildir. **Kamera Testi: Lambaların elektronik balastla mı yoksa manyetik
balastla mı çalıştığını anlamak için bir akıllı telefon kamerasıyla test edin.
Işıkta bir titreme olmaza Elektronik Balastdır (HF). ***CCG ile çalışan lamba
CCG’yi çıkarın ve lambayı AC 220-240V şebekede çalıştırın. ****ECG ile
çalışan lamba DULUX® LED L uyumluluk listesini kontrol edin.
*Proizvod DULUX® LED L je prikladan je za četveropinsku bazu 2G11:
elektromagnetska prigušnica (CCG) ili mreža izmjenične struje. Provjerite
naš najnoviji popis proizvoda kompatibilnih s elektroničkom prigušnicom na
www.ledvance.com/ecg- compatibility naziv datoteke: Ballast compatibil-
ity DULUX LED Gen6 2023. Nije namijenjeno za upotrebu s magnetskom
prigušnicom (CCG). **Test pomoću kamere: da biste saznali rade li žarulje
uz elektroničku ili magnetsku prigušnicu, izvršite ispitivanje kamerom pa-
metnog telefona. Ako svjetlo ne zatreperi, radi se o elektroničkoj prigušnici
(HF). ***Svjetiljka upravljana magnetskom prigušnicom uklonite magnetsku
prigušnicu i priključite svjetiljku na AC mrežu napona 220-240 V. ****Svjetilj-
ka upravljana elektroničkom prigušnicom DULUX
®
LED L provjerite
popis kompatibilnih proizvoda.
*DULUX
®
LED L este potrivit pentru baza de 4 pini 2G11: Electronic
Ballast (ECG) sau reea de curent alternativ. Vă rugăm să verificai cea mai
recentă listă de compatibilitate ECG la www.ledvance.com/ecg-compatibi-
lity nume fișier: Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023. A nu se
folosi împreună cu CCG. **Test cu o cameră foto: Pentru a afla dacă lămpi-
le funcionează cu un balast electronic sau magnetic, vă rugăm să verificai
cu o cameră foto de smartphone. Dacă lumina nu clipește, este un balast
electronic (HF). ***corpuri de iluminat care folosesc CCG îndepărtai CCG
și utilizai lampa pe reeaua de curent alternativ 220-240V. **** corpuri de
iluminat care folosesc ECG DULUX® LED L verificai lista de
compatibilităi.
*Лампата DULUX
®
LED L е подходяща за цокъл 2G11 с 4 щифта: електронен
баласт (ECG) или променливотоково захранване. Моля вижте актуалния ни
списък за ECG съвместимост на www.ledvance.com/ecg-compatibility име
на файла: Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023. Да не се използва с
електромагнитен баласт (CCG). **Тестване с камера: За да разбере дали
лампата работи с електронен или с магнитен баласт, проверете я с камера-
та на смартфон. Ако светлината не мига, това е високочестотен електронен
баласт (HF). ***Осветително тяло с електромагнитен баласт (CCG) отстра-
нете електромагнитния баласт и използвайте лампата с променливотоково
мрежово захранване 220-240 V. ****Осветително тяло с електронен баласт
(ECG) DULUX® LED L вижте списъка за ECG съвместимост.
*DULUX
®
LED L sobib 4 tikk-kontaktiga sokliga 2G11: elektrooniline
ballast (ECG) või vahelduvvooluvõrk. Palun kontrollige meie viimast ECG
ühilduvuse loendit aadressil www.ledvance.com/ecg-compatibility faili
nimi: Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023. Mitte kasutamiseks
CCG-ga. **Kaameratest: Kontrollimaks, kas lambid on töötavad elektrooni-
lise või magnetballastiga, kasutage nutitelefoni kaamerat. Kui valgus ei vä-
rele, on tegemist elektroonilise ballastiga (HF). ***CCG-l töötav valgusti
eemaldage CCG ja kasutage valgustit AC elektritoitega 220-240V. ****ECG-
l töötav valgusti DULUX® LED L kontrollige ühilduvusloendit.
*DULUX® LED L tinka 4 kontaktų 2G11 cokoliams: elektroniniams palei-
dikliams (balastams) (ECG) arba kintamosios srovės tinklui. Patikrinkite
naujausią ECG suderinamumo sąrašą svetainėje: www.ledvance.com/ecg-
compatibility failo pavadinimas: Ballast compatibility DULUX LED Gen6
2023. Nenaudoti su CCG. **Kameros bandymas: norėdami sužinoti, ar
lempos yra valdomos elektroniniu ar magnetiniu droseliu, naudokite išma-
niojo telefono kamerą. Jei lemputė nemirksi, tai yra elektroninis droselis (HF).
***CCG valdomas šviestuvas nuimkite CCG ir naudokite lemputę esant
220-240 V kintamosios srovės maitinimui. ****ECG valdomas šviestuvas
DULUX® LED L patikrinkite suderinamumo sąrašą.
*DULUX
®
LED L ir piemērots 4 ievadu 2G11 pamatnei: elektroniskais
balasts (EKG) vai maiņstrāvas elektrotīkls. Lūdzu, iepazīstieties ar mūsu
jaunāko ECG saderības sarakstu adresē www.ledvance.com/ecg-compati-
bility faila nosaukums: Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023. Nav
piemērots izmantošanai ar CCG. **Kameras tests: Lai pārbaudītu, vai lampas
tiek izmantotas ar elektronisko vai magnētisko balastu, pārbaudiet tās ar
viedtālruņa kameru. Ja gaisma nenoraustās, tiek izmantots elektroniskais
balasts (HF). *** CCG gaismekļi noņemiet CCG un izmantojiet lampu ar
AC 220-240V strāvas padevi. ****ECG gaismekļi DULUX® LED L pār-
baudīt saderības sarakstu.
*DULUX® LED L je pogodan za 4-pinsku bazu 2G11: elektronski balast
(ECG) ili izvor naizmenične struje. Proverite našu najnoviju listu proizvoda
usklađenih sa ECG-om na stranici www.ledvance.com/ecg-compatibility
naziv fajla: Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023. Nije za upotrebu
sa CCG-om. **Test kamerom: da biste saznali da li sijalice rade sa elektron-
skom ili magnetnom prigušnicom, ispitajte to kamerom pametnog telefona.
Ako svetlo ne treperi onda se radi o elektronskoj prigušnici (HF). ***Svetiljka
upravljana CCG-om uklonite CCG i priključite svetiljku na AC mrežu na-
pona 220-240 V. ****Svetiljka upravljana ECG-om DULUX
®
LED L
proverite listu usklađenih proizvoda.
*Лампа DULUX® LED L підходить для цоколів 2G11 із чотирма контактами:
електронний баласт (ECG) або мережа змінного струму. Ознайомтеся з нашим
останнім переліком пристроїв, сумісних з ECG, на сайті www.ledvance.com/
ecg-compatibility назва файлу: Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023.
Заборонено використовувати цей виріб з CCG (електромагнітним баластом).
**Перевірка за допомогою камери: щоби дізнатись, з яким типом баласту
працюють лампи (електронним або електромагнітним), перевірте їх за допо-
могою камери смартфону. Якщо світло не мерехтить, використовується
електронний баласт (HF). ***Світильник з CCG витягніть CCG та підключіть
лампу до мережі змінного струму з напругою 220–240 В. ****Світильник з ECG
Світлодіод DULUX® LED L Перевірте перелік сумісних пристроїв.
*DULUX
®
LED L 4 істікшелі 2G11 іргесіне жарамды: Электронды балласт
(электронды іске осуды реттеуіш аппарат) немесе айнымалы то. Соы
ECG йлесімді німдер тізімін www.ledvance.com/ecg-compatibility сайтынан
крііз файл атауы: Ballast compatibility DULUX LED Gen6 2023. CCG шін
пайдаланылмайды. **Камераны тексеру: лампаларды электронды немесе
магниттік балластпен жмыс істейтінін анытау шін, оны смартфон
камерасымен тексерііз. Егер шам жыпылытамаса, бл электронды балласт
боланы (жоары жиілікті). ***CCG жетегі бар шамдалдарда CCG жетегін
алып тастап, лампаны 220-240 В айнымалы тока осыыз. ****ECG жетегі
бар шамдалдарда DULUX® LED L йлесімді німдер тізімін крііз.
4
DULUX® LED L
5
DULUX® LED L
The compatibility list is based upon testing conducted by the manufacturer
in a lab simulated environment, and the results can vary in certain field applica-
tions due to a number of factors. LEDVANCE does not take over any responsibil-
ity, warranty or liability that this results can also achieved by using the devices
under other conditions, or when using successor models of the tested devices,
or different models of the same manufacturer. In case of nonobservance of the
instructions, safety risks like overheating of DULUX® LED L or ECG may occur
in rare cases. Luminous flux will change in dependency of used ballast. This lamp
is designed for general lighting service (excluding for example explosive atmo-
spheres). This lamp may not be suitable for use in all applications where a tradi-
tional compact fluorescent lamp has been used. The temperature range of this
lamp is more restricted. Tc point is located below the LED module on the back
side of the lamp. In case of multi-lamp luminaire application measure tc Max
temperature of all installed lamps. Please use a flexible thermosensor (e.g. “Type
K”) and fix it on the tc point. LED lamps operated above tc max can lead to
premature aging and failure of the devices. In cases of doubt regarding the suit-
ability of the application the manufacturer of this lamp should be consulted.
1) Replacement of conventional compact fluorescent lamp on ECG. 2) Ambient
temperature. 3) Storage temperature. 4)Lamp to be used in dry conditions or in
a luminaire that provides protection. 5)Lamp suitable for high frequency operation.
6) Lamp not suitable for emergency operation. 7) Dimming not allowed. 8) Not
for use with CCG.
Die Kompatibilitätsliste basiert auf Tests, die vom Hersteller im Labor in einer
simulierten Umgebung durchgeführt wurden, und die Ergebnisse können in bestimm-
ten Feldanwendungen aufgrund einer Reihe von Faktoren abweichen. LEDVANCE
übernimmt keinerlei Verantwortung, Gewährleistung oder Haftung dafür, dass diese
Ergebnisse auch erreicht werden können, wenn die Geräte unter anderen Bedingun-
gen eingesetzt oder Nachfolgemodelle der getesteten Geräte oder andere Modelle
des gleichen Herstellers verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Anweisungen
können in seltenen Fällen Sicherheitsrisiken wie Überhitzung der DULUX
®
LED L
oder des EVG auftreten. Der Lichtstrom verändert sich je nach verwendetem Vor-
schaltgerät. Diese Lampe ist für generelle Lichtanwendungen vorgesehen (ausge-
schlossen sind beispielsweise explosions gefährdete Bereiche). Diese Lampe ist
möglicherweise nicht für alle Anwendungen geeignet, in denen eine herkömmliche
Kompaktleuchtstofflampe verwendet wurde. Der Temperaturbereich dieser Lampe
ist stärker begrenzt. Der Tc Punkt befindet sich unter dem LED-Modul auf der
Rückseite der Lampe. Messen Sie im Falle von mehrflammigen Leuchten die max.
tc Temperatur aller installierten Lampen. Verwenden Sie einen flexiblen Thermosen-
sor (z. B. „Typ K“) und befestigen Sie ihn am tc Punkt. Der Betrieb der LED-Lampen
über dem oben genannten max. tc max kann zu frühzeitigem Altern und Defeken
der Vorrichtungen führen. Bei Zweifeln bezüglich der Eignung der Anwendung
sollte der Hersteller dieser Lampe konsultiert werden. 1) Austausch einer herkömm-
lichen Kompaktleucht stofflampe am EVG. 2) Umgebungstemperatur. 3) Lagertem-
peratur. 4) Lampe zur Verwendung unter trockenen Bedingungen oder in einer
entsprechend geschützten Leuchte. 5) Lampe geeignet für Hochfrequenzbetrieb.
6) Lampe ist nicht geeignet für den Notbeleuchtungsbetrieb. 7) Dimmen nicht erlaubt.
8) Nicht für KVG geeignet.
La liste de compatibilité se base sur des tests menés par le fabricant dans un
environnement de simulation en laboratoire, et les résultats peuvent varier dans
plusieurs applications de terrain à cause d’un certain nombre de facteurs.
LEDVANCE n’est pas responsable et ne garantit pas que ces résultats puissent
également être obtenus en utilisant les dispositifs dans d’autres conditions, ou
lorsque des modèles remplaçant les dispositifs testés ou différents modèles du
fabricant sont utilisés. En cas de non-observation des instructions, des risques
concernant la sécurité peuvent se produire dans de rares cas, tels que la surchauffe
de DULUX
®
LED L ou ECG. Le flux lumineux changera en fonction du ballast utilisé.
Ce dispositif est conçu pour un service d’éclairage général (en dehors par exemple
des atmosphères explosives). Il se peut que cette lampe ne convienne pas pour
toutes les applications dans lesquelles une lampe fluocompacte est utilisée. La
fourchette de température de cette lampe est plus limitée. Dans le cas d’une
utilisation dans un luminaire à plusieurs ampoules, mesurer la température tc max.
de toutes les ampoules installées. Veuillez utiliser une sonde de température flexible
(par ex. de type K) et la fixer au point de tc. Si les ampoules à LED fonctionnent à
une température supérieure à tc max., les dispositifs sont susceptibles de subir
un vieillissement prématuré et des dysfonctionnements. En cas de doute concernant
la compatibilité de l’application, veuillez consulter le fabricant de cette lampe.
1) Remplacement d’une lampe fluocompacte traditionnelle sur BE. 2) Température
ambiante. 3) Température de stockage. 4) Lampe à utiliser dans un endroit sec ou
sur un luminaire avec protection. 5) Lampe compatible avec un fonctionnement
haute fréquence. 6) L’ampoule ne convient pas à un fonctionnement d’extrême
urgence. 7) Sans gradation. 8) Non compatible pour une utilisation avec ballast
conventionnel.
L’elenco di compatibilità si basa sulle prove condotte dal produttore in un
ambiente simulato in laboratorio; i risultati possono variare in alcune applicazioni di
campo a causa di diversi fattori. LEDVANCE declina qualsiasi garanzia e responsabilità
in merito all’ottenimento degli stessi risultati utilizzando i dispositivi in altre condizioni,
oppure utilizzando modelli successivi dei dispositivi di prova, oppure modelli diversi
dello stesso produttore. La mancata osservanza delle istruzioni può provocare in
rari casi rischi di sicurezza, come il surriscaldamento del DULUX
®
LED L o
dell’alimentatore elettronico. Il flusso luminoso varia a seconda dell’alimentatore
utilizzato. Questa lampada è stata progettata per l’illuminazione generale (sono
escluse ad esempio le atmosfere esplosive). Questa lampada potrebbe non essere
idonea per l’uso in tutte le applicazioni in cui è stata usata una lampadina
fluorescente compatta tradizionale. Il campo di temperatura di questa lampada è
più limitato. Nel caso di applicazione in un impianto di illuminazione con più lampadine,
misurare la temperatura Tc max. per tutte le lampadine installate. Usare un
termosensore flessibile (ad es. “Tipo K”) e fissarlo sul punto Tc. Le lampadine LED
operate al di sopra di Tc max. possono portare a un invecchiamento precoce e al
malfunzio namento dei dispositivi. In caso di dubbi sull’idoneità dell’applicazione,
consultare il produttore della lampada. 1) Sostituzione della lampadina fluorescente
compatta convenzionale dell’ECG. 2) Temperatura ambiente. 3) Temperatura di
stoccaggio. 4) Lampada da utilizzarsi in ambienti asciutti, oppure protetta all’interno
di un apparecchio di illuminazione. 5) Lampada adatta per il funzionamento in alta
frequenza. 6) Lampada non adatta per il funzionamento di emergenza. 7)
Dimmeraggio non consentito. 8) Non usare con CCG.
La lista de compatibilidad está basada en las pruebas realizadas por el fabri-
cante en un entorno simulado en laboratorio y los resultados pueden variar en las
aplicaciones en ciertos campos debido a varios factores. LEDVANCE no asume
ningún tipo de garantía ni responsabilidad de que estos resultados también pue-
dan obtenerse si los dispositivos se emplean en otras condiciones o si se utilizan
modelos posteriores de dispositivos probados u otros modelos del mismo fabri-
cante. En caso de no tener en cuenta las instrucciones, es posible que, en deter-
minados casos, se produzcan riesgos para la seguridad tales como un sobreca-
lentamiento del DULUX® LED L o del ECG. El flujo luminoso cambiará en función
del balasto utilizado. Esta lámpara ha sido diseñada para la iluminación general
(excluyendo, por ejemplo, atmósferas explosivas). Es posible que la lámpara no
sea adecuada para usar en todas las aplicaciones en las que se han usado tradi-
cionalmente las lámparas fluorescentes compactas. El rango de temperatura de
esta lámpara está más limitado. En caso de aplicación de luminaria con múltiples
lámparas, mida la temperatura tc máxima de todas las lámparas instaladas. Utili-
ce un termosensor flexible (por ejemplo, “Tipo K”) y fíjelo en el punto tc. Las lám-
paras LED que funcionan por encima del tc máx. pueden conducir a un envejeci-
miento prematuro y fallo de los dispositivos. En caso de dudas respecto a si la
aplicación es apropiada, consultar al fabricante de esta lámpara. 1) Sustitución de
una lámpara fluorescente compacta convencional de ECG. 2) Temperatura de
ambiente. 3)Temperatura de almacenamiento. 4) La lámpara deberá utilizarse en
ambientes secos o en una luminaria que le ofrezca protección. 5) Lámpara ade-
cuada para el funcionamiento a alta frecuencia. 6) La lámpara no es apta para el
funcionamiento de emergencia. 7) No se permite regular. 8) No usar con CCG.
A lista de compatibilidades baseia-se em testes conduzidos pelo fabricante
num ambiente simulado em laboratório, e os resultados podem variar em deter-
minadas aplicações de campo devido a diversos fatores. A LEDVANCE não as-
sume qualquer responsabilidade, garantia ou obrigação de que estes resultados
possam ser igualmente obtidos sendo os dispositivos utilizados noutras condições,
ou sendo utilizados modelos sucessores dos dispositivos testados, ou diferentes
modelos do mesmo fabricante.Em caso de não cumprimento das instruções, em
casos raros, podem ocorrer riscos de segurança como sobreaquecimento do
DULUX® LED L ou ECG. O fluxo luminoso varia consoante o balastro utilizado.
Esta lâmpada foi concebida para utilização na iluminação geral (excluindo, por
exemplo, atmosferas potencialmente explosivas). Esta lâmpada pode não ser
adequada para utilização em todas as aplicações onde uma lâmpada fluorescen-
te compacta tradicional tenha sido usada. Os limites de temperatura desta lâm-
pada são mais restritos. No caso de aplicação de luminárias multilâmpadas,
medir a temperatura máxima no ponto tc de todas as lâmpadas instaladas. Utilizar
um termosensor flexível (por exemplo, “Tipo K”) e fixá-lo no ponto tc. As lâmpadas
LED que funcionan acima do tc máximo podem levar ao desgaste prematuro e à
falha dos dispositivos. Em caso de dúvidas relativamente à adequação da aplica-
ção, deve consultar-se o fabricante desta lâmpada. 1) Substituição da lâmpada
fluorescente compacta convencional no ECG. 2) Temperatura ambiente. 3)Tem-
peratura de armazenamento. 4) A lâmpada deve ser utilizada num ambiente seco,
ou num candeeiro que ofereça esta protecção. 5) Lâmpada adequada para utili-
zação com alta frequência. 6) Lâmpada não apropriada para funcionamento a
alta emergência. 7) Não é permitida a regulação da intensidade. 8) Não usar com
o dispositivo de controlo eletrónico convencional (CCG).
Η λίστα συβατότητας βασίζεται σε δοκιές του κατασκευαστή σε εργαστη-
ριακό περιβάλλον και τα αποτελέσατα ενδέχεται να ποικίλλουν σε συγκεκριένους
τοείς εφαρογής, για διάφορους λόγους. Η LEDVANCE δεν αναλαβάνει οποια-
δήποτε ευθύνη ή εγγύηση όσον αφορά την επίτευξη των ίδιων αποτελεσάτων
χρησιοποιώντας τις συσκευές υπό άλλες συνθήκες ή κάνοντας χρήση εταγενέ-
στερων οντέλων των δοκιασένων συσκευών, ή διαφορετικά οντέλα του ίδιου
κατασκευαστή. Σε περίπτωση η συόρφωσης ε τις οδηγίες, σε σπάνιες περι-
πτώσεις ενδέχεται να προκύψουν κίνδυνοι ασφαλείας, όπως υπερθέρανση του
DULUX® LED L ή του ΗΚΓ. Η ροή του φωτισού θα εταβάλλεται ανάλογα ε το
έρα που χρησιοιείται. Ο λαπτήρας έχει σχεδιαστεί για γενικό φωτισό (εκτός
από εκρήξιη ατόσφαιρα παραδείγατος). Αυτός ο λαπτήρας πορεί να ην
είναι κατάλληλος για χρήση σε εφαρογές όπου χρησιοποιείται παραδοσιακός
λαπτήρας φθορισού ικρού εγέθους. Το εύρος θεροκρασιών αυτής της λυ-
χνίας είναι περισσότερο περιορισένο. Σε περίπτωση φωτιστικού σώατος ε
περισσότερους από έναν λαπτήρες, ετρήστε τη έγιστη θεροκρασία tc Max
όλων των εγκατεστηένων λαπτήρων. Παρακαλούε να χρησιοποιήσετε έναν
εύκαπτο θερικό αισθητήρα (π.χ. «Τύπου K») και να τον στερεώσετε πάνω στο
σηείο tc. Η λειτουργία λαπτήρων LED πάνω από τη θεροκρασία tc max πορεί
να οδηγήσει σε πρόωρη γήρανση και αστοχία των συσκευών. Σε περίπτωση ερω-
τήσεων που αφορούν την καταλληλότητα της εφαρογής, επικοινωνήστε ε τον
κατασκευαστή αυτής της λυχνίας. 1) Αντικατάσταση συβατικού συπαγούς λα-
πτήρα φθορισού στο ECG. 2) Θεροκρασία περιβάλλοντος. 3) Θεροκρασία
αποθήκευσης. 4) Η λυχνία πρέπει να χρησιοποιείται υπό ξηρές συνθήκες ή σε
φωτιστικό που παρέχει προστασία. 5) Η λυχνία είναι κατάλληλη για λειτουργία σε
υψηλή συχνότητα. 6) Λαπτήρας ακατάλληλος για λειτουργία έκτακτης ανάγκης.
7) εν επιτρέπεται η ρύθιση φωτεινότητας. 8) εν προορίζεται για χρήση ε CCG.
6
DULUX® LED L
De compatibiliteitslijst is gebaseerd op tests die door de fabrikant in een als
laboratorium gesimuleerde omgeving werden gehouden. De resultaten verschil-
len in bepaalde praktijktoepassingen door een aantal factoren. LEDVANCE
aanvaardt geen aansprakelijkheid of garantie dat deze resultaten tevens kunnen
worden behaald door het gebruik van de apparaten onder andere voorwaarden,
of bij gebruik van opvolgers van de geteste apparaten, of verschillende modellen
van dezelfde fabrikant. In geval van niet-naleving van de instructies, kunnen
veiligheidsrisico’s, zoals oververhitting van DULUX® LED L of ECG in zeldzame
gevallen optreden. De lichtstroom zal veranderen afhankelijkheid van de ge-
bruikte smoorspoel. Deze lamp is ontwikkeld voor algemene verlichtingsvoor-
zieningen (uitgesloten bijvoorbeeld omgevingen met explosiegevaar). Deze lamp
is mogelijk niet geschikt voor gebruik in alle toepassingen waar een traditionele
compacte fluorescentielamp gebruikt werd. Het temperatuurbereik van deze lamp
is beperkter. Als u een multi-lamp-armatuur wilt gebruiken, meet dan eerst de tc
max-temperatuur van alle geïnstalleerde lampen. Gebruik een flexibele tempe-
ratuursensor (bijvoorbeeld “Type K”) en bevestig die op het tc-punt. LED-lampen
die boven de tc Max worden gebruikt, kunnen sneller slijten, wat tot defecten in
de apparaten kan leiden. In geval van twijfel omtrent de geschiktheid van de
toepassing, dient de fabrikant van deze lamp te worden geraadpleegd. 1) Ver-
vanging van een conventionele compacte fluorescentielamp door ECG. 2) Om-
gevingstemperatuur. 3) Opslagtemperatuur. 4) Lamp voor gebruik in droge
ruimten of in een armatuur dat bescherming tegen vocht biedt. 5) Lamp is geschikt
voor zeer frequent gebruik. 6) Lamp niet geschikt voor gebruik in noodsituaties.
7) Kan niet worden gedimd. 8) Niet voor gebruik met een CCG.
Kompabilitetslistan grundar sig på tester som genomförts av tillverkaren i en
laboratoriesimulerad omgivning och i vissa fältapplikationer kan resultaten va-
riera beroende på flera olika faktorer. LEDVANCE är inte ansvarig, garanti- eller
ersättningsskyldig för att detta resultat kan uppnås när enheterna används under
andra omständigheter, när nyare modeller eller andra modeller av samma tillver-
kare används. Om instruktionerna inte beaktas kan det i sällsynta fall uppstå
säkerhetsrisker på grund av att DULUX® LED L eller ECG blir för heta. Ljusflödet
kommer att variera beroende på vilket slags förkopplingsdon som används.
Denna lampa är konstruerad för allmänbelysning (omgivningar med explosions-
risk är exempelvis uteslutna). Den här lampan är inte nödvändigtvis lämplig för
användning inom alla användningsområden där ett traditionellt kompakt lysrör
har använts. Den här lampans temperaturområde är mer begränsat. Om det
gäller en armaturapplikation med flera lampor mät tc Maxtemperaturen för alla
installerade lampor. Var vänlig använd en flexibel termosensor (t.ex. av ”Typ K”`)
och fäst den på tc-punkten. 3. LED-lampor som används med en tc temperatur
över max kan leda till att enheterna åldras för tidigt och skadas. Om osäkerhet i
fråga om användningen råder bör lamptillverkaren konsulteras. 1) Ersättning av
konventionellt kompakt lysrör på ECG. 2) Omgivningstemperatur. 3) Förvarings-
temperatur. 4) Lampa att skall användas i torra miljöer eller i en armatur som
erbjuder skydd. 5) Ljuskälla lämplig för drift med Hf-don. 6) Lampan lämpar sig
inte för nöddrift. 7) Dimmning är inte tillåtet. 8) Inte för användning med CCG.
Yhteensopivuuslista perustuu valmistajan laboratoriossa simuloidussa ym-
päristössä suorittamiin testeihin ja tulokset voivat vaihdella tietyissä kenttäkäyt-
tökohteissa lukuisista tekijöistä johtuen. LEDVANCE ei vastaa siitä tai anna ta-
kuuta sille, että nämä tulokset voidaan saavuttaa myös käytettäessä laitteita
toisissa olosuhteissa tai käytettäessä testattujen laitteiden seuraajamalleja tai
saman valmistajan muita malleja. Jos ohjeita ei noudateta, led-valoputken tai
elektronisen ohjaimen ylikuumenemisen kaltaisia turvallisuusvaaroja saattaa
esiintyä harvoissa tapauksissa. Valovirta muuttuu käytetystä liitäntälaitteesta
riippuen. Lamppu on suunniteltu yleishuoltoa silmälläpitäen (esimerkiksi räjäh-
dysvaaralliset ympäristöt lukuun ottamatta). Tämä lamppu ei ehkä sovi kaikkiin
sovelluksiin, joissa on aiemmin käytetty tavanomaista kompaktia loisteputkilamp-
pua. Tämän lampun lämpötila-alue on rajatumpi. Käytettäessä useamman lampun
valaisimia on mitattava kaikkien asennettujen lamppujen maksimilämpötila tc
Max. Käytä joustavaa lämpöanturia (esim. ”K-tyyppi”) ja kiinnitä se tc-pisteeseen.
Jos LED-lamput toimivat yli tc max-maksimilämmöllä, laitteet voivat kulua ja
rikkoontua ennenaikaisesti. Jos et ole varma käyttökohteen sopivuudesta, kysy
neuvoa tämän lampun valmistajalta. 1) ECG-kuristinta käyttävän tavanomaisen
kompaktin loisteputkilampun korvaaminen. 2) Ympäristön lämpötila. 3) Varas-
tointilämpötila. 4) Lamppua tulee käyttää kuivissa olosuhteissa tai suojaa tarjoa-
vassa valaisimessa. 5) Lamppu soveltuu HF-käyttöön. 6) Lamppu ei sovellu turva-
valaistuskäyttöön. 7) Himmennys ei sallittua. 8) Älä käytä CCG-kuristimen kanssa.
Kompatibilitetslisten er basert på tester utført av produsenten i et laborato-
riesimulert miljø, og resultatene kan variere i visse feltapplikasjoner på grunn av
flere ulike faktorer. LEDVANCE tar ikke noe ansvar og gir ingen garanti for at
disse resultatene også kan oppnås ved å bruke enhetene under andre forhold
eller ved bruk av påfølgende modeller av de testede enhetene, eller ulike model-
ler fra samme produsent. Ved manglende overholdelse av instruksjonene, kan
sikkerhetsrisikoer som overoppheting av DULUX
®
LED L eller EKG i sjeldne tilfel-
ler forekomme. Lysstrømmen vil endre seg avhengig av hvilken ballast som blir
brukt. Denne pæren er designet for vanlig belysning (ekskludert for eksempel
eksplosive atmosfærer). Denne pæren vil ev. ikke være egnet for bruk til alle
formål der en tradisjonell kompakt fluorescerende pære er brukt. Temperaturom-
rådet til denne pæren er mer begrenset. Ved bruk med flere lamper, måler du tc
maks. temperatur for alle installerte lamper. Vennligst bruk en fleksibel varme-
sensor (f.eks. “type K”) og fest den til tc-punktet. LED-lamper som brukes over
tc maks. vil kunne føre til for tidlig aldring og svikt i enhetene. I tvilstilfeller om
egnetheten av applikasjonen bør produsenten av denne lampen konsulteres.
1) Utskiftning av konvensjonell kompakt fluorescerende pære på ECG. 2) Omgi-
velsestemperatur. 3) Lagringstemperatur. 4) Pæren må brukes under tørre forhold
eller i en lampe som gir beskyttelse. 5) Lampe egnet for høyfrekvent drift. 6) Pæren
passer ikke for intens nøddrift. 7) Dimming ikke tillatt. 8) Ikke for bruk med CCG.
Kompatibilitetslisten er baseret på test, som er udført af producenten i si-
mulerede laboratorieomgivelser. Resultaterne kan variere inden for visse anven-
delsesområder afhængigt af forskellige faktorer. LEDVANCE påtager sig intet
ansvar eller garanti for, at disse resultater også kan opnås, når produkterne
bruges under andre forhold, eller når der bruges senere eller andre modeller end
de testede fra samme producent. Hvis instruktionerne følges, kan der i sjældne
tilfælde opstå sikkerhedsfarer som f.eks. overopvarmning af DULUX® LED L eller
ECG. Lystrømmen vil ændre afhængigt af den anvendte ballast. Denne lampe er
designet til generel belysning (f.eks. er eksplosive atmosfærer udelukket). Denne
pære er måske ikke egnet til brug i alle applikationer, hvor en traditionel kom-
paktlysstofrør har været brugt. Temperaturintervallet for denne lampe er mere
begrænset. I tilfælde af multi-lampe-armatur-anvendelse måles tc max tempe-
ratur for alle installerede lamper. Brug en bøjelig termosensor (f.eks. “Type K”)
og fastgør den på tc-punktet. LED-lamper, der drives på over tc max, kan føre
til for tidlig ældning og svigt af enhederne. Hvis du er i tvivl om applikationen er
egnet, bør du kontakte lampens producent. 1) Udskiftning af konventionelle
kompaktlysstofrør på ECG. 2) Omgivelsestemperatur. 3) Opbevaringstemperatur.
4) Lyskilden skal bruges i tørre omgivelser eller i et armatur, som beskytter den.
5) Lampen er egnet til højfrekvensdrift. 6) Lampen er ikke egnet til høj nøddrift.
7) Dæmpning er ikke tilladt. 8) Kan ikke bruges med CCG.
Seznam kompatibility byl vytvořen na základě testování v simulovaném labo-
ratorním prostředí. Výsledky se můžou lišit v určitých praktických aplikacích v
závislosti od několika faktorů. Společnost LEDVANCE nepřebírá žádnou odpověd-
nost, záruku ani závazky za to, že tyto výsledky je možné také dosáhnout použitím
zařízení v jiných podmínkách nebo použitím následujících modelů testovaných
zařízení, případně jiných modelů stejného výrobce. Nebudete-li se řídit pokyny,
může to ve výjimečných případech způsobit vznik bezpečnostních rizik jako pře-
hřátí zařízení DULUX® LED L nebo EKG. Světelný tok se bude měnit v závislosti od
aplikované zátěže. Tato zářivka je navržena pro běžné osvětlení (kromě např. vý-
bušných prostředí). Tato žárovka nemusí být vhodná pro všechny aplikace, které
byly před tím provozovány s fluorescentní žárovkou. Teplotní rozsah pro tuto žá-
rovku je více omezený. V případě použití svítidla s více žárovkami měřte teplotu tc
max. všech nainstalovaných žárovek. Používejte ohebné tepelné čidlo (např. „typ
K“) a upevněte ho v místě tc. LED žárovky zahřívající se na teplotu nad tc max.
mohou zapříčinit předčasné stárnutí a závadu zařízení. V případě pochybností o
vhodnosti aplikace kontaktujte výrobce této žárovky. 1) Náhrada za konvenční
fluorescentní žárovky u ECG. 2) Teplota okolního prostředí. 3) Skladovací teplota.
4) Žárovku je možné používat pouze v suchých podmínkach nebo ve svítidle,
které poskytuje dostatečnou ochranu. 5) Žárovka je vhodná pro vysokofrekvenční
provoz. 6) Zářivka nevhodná pro nouzový provoz. 7) Bez funkce stmívání. 8) Ne-
kompatibilní s CCG.
Список совместимых устройств основан на тестировании, проведенном
производителем в искусственной лабораторной среде, и результаты могут
отличаться в определенных эксплуатационных словиях из-за некоторых фак-
торов. Компания LEDVANCE не несет никакой ответственности, не предостав-
ляет никаких гарантий или обязательств по поводу того, что эти результаты
также могут быть достигнуты путем использования устройств в других усло-
виях или при использовании последующих моделей протестированных
устройств или других моделей того же производителя. В случае несоблюдения
инструкций в редких случаях могут возникать такие риски, как перегрев DULUX
®
LED L или ЭПРА. Интенсивность светового потока будет изменяться в зависи-
мости от используемой пускорегулирующей аппаратуры (ПРА). Данная лампа
создавалась для целей общего освещения (за исключением случаев исполь-
зования, например, во взрывоопасных зонах). Эта лампа может быть непри-
годной для применения в устройствах, где используется традиционная ком-
пактная люминесцентная лампа. В случае использования светильника с
несколькими лампами следует измерить максимальную температуру tc для
всех установленных ламп. Используйте гибкий термодатчик (например, типа
K) и закрепите его в точке выявления максимальной температуры tc. Исполь-
зование светодиодных ламп при температуре, превышающей максимальное
значение tc, может привести к преждевременному износу и выходу устройств
из строя. При наличии сомнений в отношении пригодности для конкретного
применения следует проконсультироваться с производителем этой лампы.
1)Замена обычной компактной люминесцентной лампы на ECG. 2) Температу-
ра окружающей среды. 3) Температура хранения. 4) Лампа должна
использоваться в сухих условиях окружающей среды или в светильнике с
защитой. 5) Лампа подходит для работы на высокой частоте. 6)Лампа не пред-
назначена для аварийной эксплуатации. 7) Диммирование не разрешено.
8) Запрещено использовать это изделие с CCG (электромагнитным балластом).
A kompatibilitási lista a gyártó által, egy laboratóriumi, szimulált környezetben
végzett tesztelésen alapul, és az eredmények számos tényező miatt eltérhetnek
bizonyos üzemi alkalmazásoknál. Az LEDVANCE nem vállal felelősséget, jótállást
vagy kötelezettséget, hogy ezek az eredmények más körülmények között, illetve
más eszközök, a tesztelt eszközök jogutódjai vagy ugyanazon gyártó más
modelljeinek használatával is elérhetők. A használati utasítások figyelmen kívül
hagyásának eredményeképpen ritkán előfordulhatnak biztonsági kockázatok, mint
például a DULUX® LED L vagy az elektronikus előtét túlmelegedése. A fényáram
változik a használt biztosíték függvényében. A lámpa általános világítási célokra
készült (kivéve például a robbanásveszélyes környezeteket). Előfordulhat, hogy ez
a lámpa nem alkalmazható mindenhol, ahol hagyományos fluoreszcens lámpát
alkalmaznak. Az izzó hőmérséklet-tartománya szűkebb. Több fényforrással
rendelkező lámpatestben való alkalmazás esetén mérje meg az összes felszerelt
fényforrás tc Max hőmérsékletét. Kérjük, használjon flexibilis hőérzékelőt (pl.
„K-típus”), és rögzítse a tc pontra. Ha a LED fényforrást a tc max hőmérséklet felett
üzemeltetik, az a készülék idő előtti elhasználódásához és meghibásodásához
vezethet. Ha nem biztos, hogy az izzó megfelelően alkalmazható, keresse fel a
gyártót. 1) Hagyományos kompakt fluoreszcens lámpa cseréje az ECG-n. 2)
Környezeti hőmérséklet. 3) Tárolási hőmérséklet. 4)A lámpa csak száraz
környezetben vagy védelmet nyújtó lámpatestben használható. 5) A lámpa alkalmas
nagyfrekvenciás működtetésre. 6) A lámpa nem alkalmas vészvilágítási üzemre.
7)Dimmelés nem engedélyezett. 8) CCG-vel nem használható.
7
DULUX® LED L
Lista kompatybilności opiera się na testach przeprowadzonych przez pro-
ducenta w symulowanym środowisku laboratoryjnym, a ich wyniki mogą różnić
się w niektórych aplikacjach z powodu wielu czynników. LEDVANCE nie ponosi
żadnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi ani gwarancji za to, że niniejsze wyni-
ki można uzyskać, używając urządzeń w innych war unkach, używając nowszych
modeli w stosunku to testowanych lub używając innych modeli tego samego
producenta. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji, czasami może wystąpić
zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak przegrzanie DULUX
®
LED L lub ECG.
Strumień światła zmienia się w zależności od obciążenia. Lampa jest przezna-
czona do obsługi ogólnej (z wyłączeniem, przykładowo, obszarów zagrożonych
wybuchem). Ta lampa może nie być odpowiednia dla wszystkich zastosowań, w
których była używana tradycyjna kompaktowa żarówka fluorescencyjna. Zakres
temperatur dla tej lampy jest bardziej ograniczony. W przypadku zastosowania
wielolampowych opraw oświetleniowych należy zmierzyć temperaturę tc Max
wszystkich zainstalowanych lamp. W tym celu należy użyć elastycznego czujni-
ka termicznego (np. typu K), mocując go w punkcie tc. Działanie lamp LED w
warunkach temperatury przekraczającej tc max może prowadzić do skrócenia
okresu użytkowania i awarii urządzeń. W przypadku wątpliwości dotyczących
możliwości zastosowania należy skontaktować się z producentem niniejszej
lampy. 1) Zamiennik konwencjonalnej kompaktowej lampy fluorescencyjnej na
stateczniku elektronicznym ECG. 2) Temperatura otoczenia. 3) Temperatura prze-
chowywania. 4) Lampę można użytkować w suchych warunkach lub w oprawie
zapewniającej odpowiednią ochronę. 5) Lampa LED może być zasilana napięciem
o wysokiej częstotliwości. 6) Lampa nie jest przeznaczona do pracy w warunkach
podwyższonego zagrożenia. 7) Brak możliwości przyciemnienia. 8) Nie do użytku
ze statecznikiem magnetycznym (CCG).
Zoznam kompatibility bol vytvorený na základe testov vykonaných v simu-
lovanom laboratórnom prostredí. Výsledky sa môžu líšiť v určitých praktických
aplikáciách v závislosti od niekoľkých faktorov. Spoločnosť LEDVANCE nepre-
berá žiadnu zodpovednosť, záruku ani záväzky za to, že tieto výsledky možno
tiež dosiahnuť použitím zariadení v iných podmienkach alebo použitím nasledu-
júcich modelov testovaných zariadení, prípadne iných modelov toho istého vý-
robcu. Ak sa nebudete riadiť pokynmi, môže to vo výnimočných prípadoch za-
príčiniť vznik bezpečnostných rizík, ako je prehriatie zariadenia DULUX® LED L
alebo EKG. Svetelný tok sa bude meniť v závislosti od aplikovanej záťaže. Táto
žiarivka je navrhnutá na bežné osvetlenie (okrem napr. výbušných prostredí). Táto
žiarovka nemusí byť vhodná pre všetky svietidlá , v ktorých sa používala bežná
kompaktná žiarivka. V prípade použitia vo viacžiarovkovom svietidle zmerajte
max. teplotu tc všetkých nainštalovaných žiaroviek. Použite flexibilný teplomer
(napr. „typ K“) a upevnite ho na tc bod. LED žiarovky s vyššou prevádzkovou
teplotou ako tc max môžu spôsobiť predčasné starnutie a poruchu zariadení.
Teplotný rozsah pre túto žiarovku je obmedzenejší. V prípade pochybností o
vhodnosti aplikácie kontaktujte výrobcu tejto žiarovky. 1) Výmena bežnej kompakt-
nej žiarivky na ECG. 2) Teplota okolitého prostredia. 3) Skladovacia teplota.
4) Žiarovku používajte len v suchom prostredí alebo v svietidle, ktoré poskytuje
dostatočnú ochranu. 5) Žiarovka vhodná na vysokofrekvenčnú prevádzku. 6) Žiarivka
nevhodná na núdzovú prevádzku. 7) Bez funkcie stmievania. 8) Nepoužívať s CCG.
Združljivostni seznam temelji na preizkusih, ki jih je v simuliranih laboratorijskih
pogojih izvedel izdelovalec, zato se lahko rezultati pri določenih vrstah uporabe v
praksi razlikujejo zaradi večjega števila dejavnikov. LEDVANCE ne prevzema no-
bene odgovornosti, jamstva ali zaveze, da je tak rezultat mogoče doseči tudi z
uporabo naprav v drugih razmerah ali z uporabo modelov, naslednikov preizkuše-
nih naprav, ali drugačnih modelov istega izdelovalca. V primeru neupoštevanja
navodil se lahko v redkih primerih pojavijo varnostna tveganja, kot je pregrevanje
DULUX® LED L ali krmiljenja ECG. Svetlobni tok se spreminja glede na uporablje-
no dušilko (balast). Ta žarnica je oblikovana za splošno razsvetljavo (kar pa izklju-
čuje na primer eksplozivna ozračja). Ta lučka morda ni primerna za uporabo v vseh
napravah, kjer se uporablja običajna kompaktna fluorescenčna lučka. Tempera-
turno območje te sijalke je bolj omejeno. V primeru uporabe svetilke z več žarni-
cami izmerite najvišjo temperaturo ohišja vseh vgrajenih svetilk. Uporabite prilago-
dljiv termosenzor (npr. »tip K«) in ga pritrdite na točko merjenja temperature ohišja.
LED sijalke, ki delujejo nad maksimalno temperaturo ohišja, lahko privedejo do
prezgodnjega staranja in okvare naprav. V primeru dvoma v primernost uporabe
se je treba posvetovati z izdelovalcem sijalke. 1) Zamenjava navadne kompaktne
fluorescenčne lučke na ECG. 2) Temperatura okolice. 3) Temperatura shranjevanja.
4) Svetilko/sijalko je treba uporabljati v suhih razmerah ali v svetilu, ki zagotavlja
zaščito. 5) Sijalka, primerna za delovanje na visoki frekvenci. 6) Svetilka ni primerena za
delovanje pri nujnih primerih. 7) Zatemnjevanje ni dovoljeno. 8) Ni za uporabo s CCG.
Uygunluk listesinde laboratuvar benzetimli bir ortamda üretici tarafından
yapılan testler esas alınır ve sonuçlar birtakım etkenler nedeniyle belirli saha
uygulamalarında farklılık gösterebilir. LEDVANCE cihazın başka koşullar altında
kullanılmasından, test edilen cihazların yerine geçen modellerin kullanılmasından
veya aynı üreticinin farklı modellerinin kullanılmasından elde edilebilecek bu
sonuçlarla ilgili hiçbir sorumluluk, garanti veya yükümlülüğü kabul etmez. Tali-
matlara uyulmaması durumunda nadiren DULUX
®
LED L veya ECG’nin aşırı
ısınması gibi güvenlik risk leri meydana gelebilir. Işık akısı kullanılan durultucuya
bağlı olarak değişir. Bu lamba genel aydınlatma sağlamak için tasarlanmıştır
(örneğin patlayıcı ortamlar hariç). Bu lamba, geleneksel kompakt bir floresan
lambasının kullanıldığı tüm uygulamalarda kullanıma uygun olmayabilir. Bu lam-
banın sıcaklık aralığı daha kısıtlıdır. Çok lambalı armatür uygulaması durumunda
takılan tüm lambaların tc Maks sıcaklığını ölçün. Esnek bir termal sensör (örn. “K
Tipi”) kullanın ve tc noktasına sabitleyin. Tc maks üzerinde çalıştırılan LED lam-
balar, cihazların erken eskimesine ve arızalanmasına neden olabilir. Uygulamanın
uygunluğu ile ilgili şüphe duyulması durumunda bu lambanın üreticisine danışıl-
malıdır. 1) ECG üzerinde geleneksel kompakt floresan lambanın değiştirilmesi.
2) Ortam Sıcaklığı. 3) Saklama sıcaklığı. 4)Lamba kuru yerlerde veya korumalı
aydınlatmalarda kullanılmalıdır. 5)Yüksek frekansta çalışmaya uygun ampul.
6) Lamba acil durum işletimine uygun değildir. 7) Karartma yasaktır. 8) CCG ile
kullanıma uygun değildir.
Popis kompatibilnosti zasnovan je na ispitivanju koje provodi proizvođač u
laboratorijski simuliranom okruženju a rezultati se mogu razlikovati u određenim
područjima primene uslijed niza čimbenika. LEDVANCE ne preuzima nikakvu
odgovornost, ne jamči niti se obvezuje da se ovi rezultati također mogu postići
uporabom uređaja u drugim uvjetima, ili kada se koriste noviji modeli ispitivanih
uređaja ili različiti modeli istog proizvođača. U slučaju nepoštivanja uputa, sigur-
nosni rizici poput pregrijavanja DULUX® LED L ili EKG mogu se javiti u retkim
slučajevima. Svetlosni fluks će se promijeniti ovisno o korištenoj prigušnici. Izvor
svjetlosti je dizajniran za opću rasvjetu (isključujući primjerice eksplozivne atmos-
fere). Ova žarulja možda neće biti prikladna za sve primjene za koje se upotre-
bljavala uobičajena kompaktna fluorescentna žarulja. Temperaturni opseg ove
lampe je ograničeniji. U slučaju primjene svjetiljke s više žarulja, izmjerite
maksimalnu temperaturu tc svih instaliranih žarulja. Koristite fleksibilan termo-
senzor (npr. „vrste K“) i pričvrstite ga na točku tc. LED žarulje koje rade na
temperaturi iznad maksimalne tc temperature mogu dovesti do preuranjenog
starenja i kvara uređaja. U slučaju sumnje u pogledu prikladnosti primjene,
potrebno je obratiti se proizvođaču ove lampe. 1) Zamjena kompaktne fluores-
centne žarulje putem elektroničke prigušnice. 2) Temperatura okoliša. 3) Tempe-
ratura skladištenja. 4) Žarulja se može koristiti u suhim uvjetima ili u svjetiljki koja
pruža zaštitu. 5) Žarulja pogodna za rad na frekventnu uporabu. 6) Žarulja nije
pogodna za rad u protupaničnoj rasvjeti. 7) Regulacija nije dozvoljena. 8) Nije
namijenjeno za upotrebu s magnetskom prigušnicom (CCG).
Lista compatibilităilor are la bază testele efectuate de producător într-un
mediu simulat în laborator, iar rezultatele pot varia în anumite aplicaii practice
datorită mai multor factori. LEDVANCE nu își asumă nicio răspundere și nu ga-
rantează în niciun fel că aceste rezultate pot fi obinute în cazul utilizării dispozi-
tivelor în alte condiii sau dacă se folosesc modele ulterioare ale dispozitivelor
testate sau alte modele ale aceluiași fabricant. Nerespectarea acestor instruciuni
poate cauza, în anumite cazuri, riscuri de securitate ca de exemplu supraîncăl-
zirea dispozitivului DULUX® LED L sau a ECG. Fluxul luminos variază în funcie
de limitatorul de curent folosit. Aceasta lampa este proiectata pentru iluminat
general (cu excepia, de exemplu, a mediilor explozive). Această lampă poate să
nu fie potrivită pentru utilizare în toate aplicaiile în care a fost utilizată o lampă
fluorescentă tradiională compactă. Intervalul de temperatură al becului este mai
limitat. În cazul aplicării corpurilor de iluminat cu mai multe lămpi măsurai
temperatura max. tc a tuturor lămpilor instalate. Vă rugăm să utilizai un termo-
senzor flexibil (de ex. „Tip K”) și fixai-l pe punctul tc. Lămpile cu LED care
funcionează la o temperatură mai mare de tc max pot duce la îmbătrânirea
prematură și la defectarea dispozitivelor. În cazul în care nu suntei sigur dacă
aplicaia este adecvată vă rugăm să contactai fabricantul acestui bec. 1) Înlo-
cuirea lămpii fluorescente compacte convenionale cu ECG. 2) Temperatura
ambientala. 3) Temperatura de depozitare. 4) Lampă pentru uz în mediu uscat sau
într-un corp de iluminat care asigură protecie. 5) Lampa potrivita pentru funcionarea
de înaltă frecvenă. 6) Lampa nu este potrivita pentru functionare de urgenta.
7) Nu se poate regla intensitatea luminoasa. 8) A nu se folosi împreună cu CCG.
Списъкът за съвместимост е изготвен въз основа на изпитване, прове-
дено от производителя в симулирана лабораторна среда, и поради редица
фактори в някои полеви приложения резултатите може да варират.
LEDVANCE не носи отговорност и не предоставя гаранции, че тези резул-
тати могат да бъдат постигнати при използване на изделията в други усло-
вия или когато се използват следващи модели на изпитваните изделия или
други модели на същия производител. В случай на неспазване на инструк-
циите може да възникнат рискове за сигурността, като например прегря-
ване на DULUX
®
LED L или електронната пусково-регулираща апаратура
РА) в редки случаи. Светлинният поток ще се промени в зависимост от
използвания баласт. Тази лампа е предназначена за общо осветление (с
изключение например на експлозивни атмосфери). Тази лампа може да не
е подходяща за използване в приложения от всякакъв вид, където са из-
ползвани традиционни компактни флуоресцентни лампи. Температурният
обхват на тази лампа е по-ограничен. При мултилампови осветителни уре-
ди измерете максималната температура tc на всички инсталирани лампи.
Моля, използвайте адаптивен термосензор (напр. „тип K“) и го фиксирайте
в tc точката. При нагряване на LED лампите над макс. tc те могат да дефе-
ктират преждевременно и да доведат до повреда на уредите. В случай на
съмнение по отношение на уместността на приложението трябва да се
консултирате с производителя на тази лампа. 1) Замяна на стандартна
компактна флуоресцентна лампа с ECG. 2) Околна температура. 3) Темпе-
ратура на съхранение. 4) Лампа за употреба при сухи условия или в осве-
тително тяло, което осигурява защита. 5) Лампа, подходяща за работа при
висока честота. 6) Лампа неподходяща за аварийно осветление. 7) Не е
позволено димиране. 8) Да не се използва с електромагнитен баласт (CCG).
Ühilduvusloend põhineb tootja poolt laboris simuleeritud keskkonnas läbi
viidud testimistel ja tulemused võivad teatud rakendusaladel mitmete faktorite
tõttu erineda. LEDVANCE ei võta mingit vastutust, ei anna garantiisid ega anna
tagatisi, et neid tulemusi saab saavutada ka seadet muudes tingimustes või
testitud seadmete järeltulevaid mudeleid või sama tootja teisi mudeleid kasuta-
des. Juhendite eiramise korral, võib harvadel juhtudel kaasneda DULUX® LED L
või ECG ülekuumenemise oht. Valgusvoog muutub sõltuvalt kasutatavast koor-
musest. See lamp on loodud tavaliseks valgustamiseks (kaasa arvatud nt plah-
vatusohtlikus keskkonnas kasutamiseks). Käesolev lamp ei pruugi sobida kasu-
tamiseks kõikides seadmetes, kus on kasutatud tavalist kompaktset luminofoor
-
lampi.Selle pirni temperatuurivahemik on palju piiratum. Mitme lambiga valgus-
ti korral mõõtke kõigi paigaldatud lampide tc max temperatuur. Kasutage
painduvat termoandurit (nt “Type K”) ja kinnitage see tc punkti. LED-lambid, mida
kasutatakse üle tc max temperatuuri, võivad põhjustada seadmete enneaegset
vanane. Kahtluse korral rakenduseks sobivuse osas, tuleks konsulteerida selle
pirni tootjaga. 1) Tavalise kompaktse luminofoorlambi asendamine ECG-s.
2) Keskkonnatemperatuur. 3)Ladustamistemperatuur. 4) Pirni tuleb kasutada
kuivades tingimustes või kaitset pakkuvas lambis. 5) Lamp sobib kõrgsageduslik-
ke juhtimisseadmetega. 6) Lamp ei sobi kasutamiseks kõrge prioriteediga häda-
olukordades. 7) Hämardamine ei ole võimaldatud. 8) Mitte kasutamiseks CCG-ga.
LEDVANCE GmbH
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg, Germany
www.ledvance.com
LEDVANCELtd, AquilaHouse,
DeltaCrescent, Westbrook, Warrington,
WA57NR, UnitedKingdom
G11158723
C10449058
19.01.23
Suderinamumo sąrašas pagrįstas gamintojo atliktais bandymais
laboratorinėmis sąlygomis, todėl rezultatai dėl įvairių veiksnių tam tikromis vieti-
nio pritaikymo sąlygomis gali skirtis. LEDVANCE neprisiima atsakomybės ir
neteikia garantijų, kad tokį rezultatą taip pat galima pasiekti naudojant įrenginius
kitomis sąlygomis arba naudojant kitus išbandytų įrenginių modelius ar kitus to
paties gamintojo modelius. Jei nesilaikoma instrukcijų, retais atvejais gali kilti su
sauga susijusių pavojų, pvz., „DULUX® LED L“ arba ECG perkaitimas. Šviesos
srautas pasikeis, priklausomai nuo naudojamos apkrovos. Ši lempa skirta įpras-
tiniam apšvietimui (pvz., išskyrus sprogią aplinką). Ši lemputė gali būti netinkama
naudoti ten, kur naudojama tradicinė kompaktinė fluorescencinė lemputė. Šios
lemputės temperatūros diapazonas yra labiau apribotas. Naudodami šviestuvą
su keliomis lemputėmis, išmatuokite visų įrengtų lempučių maksimalią korpusų
temperatūrą. Naudokite lankstų termosensorių (pvz., K tipo), pritvirtinę jį prie
korpuso temperatūros matavimo taško. Šviesos diodų lemputės, įkaistančios
virš maksimalios temperatūros, gali per anksti nusidėvėti ir sugadinti prietaisus.
Jei kyla abejonių dėl tinkamumo, reikėtų pasikonsultuoti su šios lemputės ga-
mintoju. 1) Tradicinės kompaktinės fluorescencinės lemputės keitimas atliekamas
ECG. 2) Aplinkos temperatūra. 3) Sandėliavimo temperatūra. 4) Lempą naudoti
sausomis sąlygomis arba šviestuve su apsauga. 5) Lempa tinkama naudoti ir
esant aukštam dažniui. 6) Lempa netinkama avariniam apšvietimui. 7) Regulia-
vimas (DIM) neleidžiamas. 8) Nenaudoti su CCG.
Saderības saraksts ir balstīts uz pārbaudi, kuru ražotājs veicis laboratorijas
simulētā vidē, un rezultāts var atšķirties dažādās vietās, vairāku faktoru dēļ.
LEDVANCE neuzņemas atbildību, negarantē un nenes atbildību par to, vai šāds
rezultāts tiks sasniegts izmantojot ierīci citos apstākļos, vai izmantojot pārbau-
dītās ierīces jaunākos modeļus, vai šī paša ražotāja citus modeļus. Instrukciju
neievērošanas gadījumā pastāv riski kā DULUX
®
LED L pārkaršana vai retos
gadījumos var rasties EKG. Spožums mainīsies atkarībā no izmantotā balasta.
Šī lampa ir izstrādāta vispārīgiem apgaismošanas pakalpojumam (neiekļauj,
piemēram, sprādzienbīstamas atmosfēras). Šī lampa var nebūt piemērota izman-
tošanai visās iekārtās, kurās izmantotas parastās kompaktās fluorescējošās
lampas. Šīs spuldzes temperatūras diapazons ir ierobežotāks. Vairāku lampu
gaismekļa lietošanas gadījumā mēra visu uzstādīto lampu maksimālo korpusa
temperatūru. Lūdzu, izmantojiet elastīgu termosensoru (piemēram, “K tipa”) un
nofiksējiet to uz korpusa temperatūras mērīšanas punkta. LED lampas, kas
darbojas virs maksimālās korpusa temperatūras, var izraisīt priekšlaicīgu ierīču
nolietošanos un bojājumus. Šaubu gadījumos, saistībā ar ierīces atbilstību ne-
pieciešams sazināties ar spuldzes ražotāju. 1) Parastās kompaktās fluorescē-
jošās lampas nomaiņa ECG iekārtās. 2) Apkārtējās vides temperatūra. 3) Uzgla-
bāšanas temperatūra. 4) Spuldzi jāizmanto sausos apstākļos vai gaismeklī, kas
nodrošina aizsardzību. 5) Spuldze piemērota izmantošanai augstā frekvencē.
6) Lampa nav piemērota nopietnu ārkārtas situāciju darbībai. 7) Nav atļauts
aptumšot. 8) Nav piemērots izmantošanai ar CCG.
Lista kompatibilnosti zasnovana je na testiranju koje vrši proizvođač u labo-
ratorijski simuliranom okruženju a rezultati mogu varirati u određenim oblastima
primene usled niza faktora. LEDVANCE ne preuzima nikakvu odgovornost, ne
daje garanciju niti se obavezuje da se ovi rezultati takođe mogu postići upotrebom
uređaja pod drugim uslovima, ili kada se koriste noviji modeli testiranih uređaja
ili različiti modeli istog proizvođača. U slučaju nepoštovanja uputstava, sigurno-
sni rizici poput pregrevanja DULUX® LED L ili EKG mogu se javiti u retkim sluča-
jevima. Svetlosni fluks će se promeniti u zavisnosti od korišćene prigušnice. Ova
lampa je dizajnirana za opšte uslugeosvetljenja (isključujući, na primer, eksplo-
zivne atmosfere). Ova sijalica možda nije pogodna za upotrebu u svim primena-
ma kada se koristi uobičajena kompaktna fluorescentna sijalica. Temperaturni
opseg ove lampe je ograničeniji. U slučaju primene svetiljke sa više lampi izme-
rite tc Max temperaturu svih ugrađenih sijalica. Koristite fleksibilni termosenzor
(npr. „Tip K“) i pričvrstite ga na tc tačku. LED lampe koje rade iznad tc max mogu
dovesti do prevremenog starenja i prestanka rada uređaja. U slučaju sumnje u
pogledu prikladnosti primene, potrebno je konsultovati proizvođača ove lampe.
1) Zamena uobičajene kompaktne fluorescentne sijalice na ECG-u. 2) Temperatura
okoline. 3) Temperatura skladištenja. 4) Sijalica može da se koristi u suvim
uslovima ili u svetiljki koja pruža zaštitu. 5)  Sijalica je pogodna za rad pri visokim
frekvencijama. 6) Svetiljka nije prikladna za rad u hitnim slučajevima. 7) Zatam-
njivanje nije dopušteno. 8) Nije za upotrebu sa CCG-om.
Перелік сумісних пристроїв базується на результатах тестування, про-
веденого виробником у змодельованому в лабораторії середовищі. При
цьому результати можуть відрізнятися в окремих випадках промислового
використання у зв’язку з рядом факторів. Компанія «LEDVANCE» не несе
жодної відповідальності, не дає гарантії і не бере на себе зобов’язання за-
безпечити, що цих результатів можна також досягнути при використанні
пристроїв за інших умов або при використанні нових моделей тестованих
пристроїв чи інших моделей того ж виробника. У випадку невиконання ін-
струкцій іноді можуть виникати такі загрози безпеці, як перегрівання лампи
DULUX® LED L або ЕПРА. Світловий потік змінюватиметься в залежності від
ПРА, що використовується. Ця лампа розроблена для освітлення загального
призначення (за винятком випадків вибухонебезпечного середовища). Ця
лампа може бути непридатною для застосування в пристроях, де викорис-
товується традиційна компактна люмінесцентна лампа. Діапазон температу-
ри цієї лампи є обмеженішим. Якщо використовується світильник із декіль-
кома лампами, потрібно виміряти максимальну температуру tc для всіх
установлених ламп. Використовуйте гнучкий термодатчик (наприклад, типу
K) і закріпіть його в точці виявлення максимальної температури tc. Викорис-
тання світлодіодних ламп за температури, що перевищує максимальне зна-
чення tc, може призвести до передчасного зношування та виходу пристроїв
із ладу. У випадку існування сумніву щодо відповідності пристрою, слід звер-
нутися до виробника цієї лампи. 1)Заміна традиційної компактної люмінес-
центної лампи на ECG. 2) Температура оточуючого середовища. 3) Темпера-
тура зберігання. 4) Лампа призначена для використання в сухих умовах або
в світильнику, обладнаному засобами захисту. 5) Лампа придатна до частого
вмикання та вимикання. 6) Лампа не розрахована для роботи за високоава-
рійних умов. 7) Дімірування не дозволяється. 8) Заборонено використову-
вати цей виріб з CCG (електромагнітним баластом).
Үйлесімді жабдыты тізімі ндіруші зертханалы ортада лгіленген
жадайларда орындаан сынаа негізделген, сондытан біратар себеп-
терге байланысты әртрлі пайдалану кезінде нәтижелер згешеленуі ммкін.
LEDVANCE компаниясы бл нәтижелерге баса жадайлардаы
рылыларды, сынатан ткен рылыларды жаа лгілерін немесе дәл
сол ндірушіні баса лгілерін пайдалану арылы ол жеткізуге болатындыы
шін жауапкершілік ктермейді және кепілдік не міндеттемелерді мойнына
алмайды. Нсауларды орындамаан жадайда, сирек жадайларда DULUX®
LED L немесе ECG ызып кетуі сияты ауіпсіздік атерлері орын алуы
ммкін. Жары аыны олданылан балласта байланысты згеріп трады.
Бл шам жалпы жары беру ызметі шін арналан (мысалы: жарылу ат-
мосферасынан баса). Бл шам дәстрлі ышам люминесцентті шам
олданылан барлы олданыстара жарамды болмауы ммкін. Бл шамны
температуралар диапазоны тменірек. Кп шамды шамдалда олданылса,
барлы орнатылан шамдарды максималды tc температурасын лшеіз.
Иілгіш термосенсорды пайдаланыыз (мысалы, «К трін») және оны tc
нктесіне бекітііз. Жарыдиодты шамдар максималды Tc температурасы-
нан жоары температурада жмыс істесе, рылылар ерте тозуы және істен
шыуы ммкін. Қолдануа жарамдылы бойынша кмән туындаан жадайда
бл шамны ндірушісімен кеесу керек. 1) Кәдімгі шаын флуоресцентті
шамды ECG -а ауыстыру. 2) Қоршаан орта температурасы. 3) Сатау
температурасы. 4) Шам ра жадайда немесе оранысы бар шамдал
ішінде олданылуы тиіс. 5) Шам жоары жиілікте пайдалануа олайлы.
6) Шам ттенше жадай жмысына олайлы емес. 7) Жарыты азайтуа
рсат етілмейді. 8) CCG шін пайдаланылмайды.
Lamp suitable for
high frequency
operation5)
Dimming
not
allowed
7)
Not for
use with
CCG
8)
Lamp not suitable
for emergency
operation
6)
Lamp to be used in dry
conditions or in a luminaire
that provides protection
4)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Ledvance DULUX LED L18 HF & AC MAINS V 8W 830 2G11 User Instruction

Typ
User Instruction