Domyos VE 170 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
1
VE 170
NOTICE D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI ÚTMUTA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
VOD NA POUŽITIE
VOD K POUŽITÍ
Réf. pack : 0291.742 - CNPJ : 02.314.041/0001-88
VE 170
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Οδηγίες χρήσης για φύλαξη
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Réalisation : EVOLUTION + 32 / 69 250 500
DECATHLON - 4, Boulevard de Mons - 59665 Villeneuve d’Ascq - France
Made in China - Hecho en China - -
3











5
/





5
/


















$


5







$















/
5















/


















/

5









L
R
L
R
4
L
R
M8*40L
1
2
A
x 8
B
C
D
E
x 1
F
G
x 1
x 6
x 1
M8*20L
D24* “*20UNF
1
2
D24* “*20UNF
x 2
M8*20L
x 2
M8*65L
M8*25L
x 4
x 1
5
B
A
1
x4
x2
2
1
44
1-2
1-1
A
x4
B
x2
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА •
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ
• MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
6
A-4
2-4
1
2-1
2-3
2-2
A-2
A-3
49
3
48
50
49
47
1
x1
x1
50
A-1
2
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА •
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ
• MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
2
7
3
4R
4L
4L
L
R
34
L
R
L
34
7
62
61
31
63
3-1
34
4R
3
7
7
34
7
39
3-3
6
39
6
3-3
C
C
F
L
L
R
D24*
1
2
"*20UNF
X
1
D24*
1
2
"*20UNF
X
1
3
C
x2
E
F
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА •
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ
• MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
8
M8*40L
4
A
D
x4
x4
6
20
4-1
4-3
4-2
A
A
A
A
D
D
D
D
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА •
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ
• MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
9
X
6
5
G
3
x2
5-1
8
77
5R
5L
5-3
5-2
L
R
L
R
L
R
R
G
x2
G
x2
G
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА •
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ
• MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
10
Capteur de pulsations - Heart rate monitor
Sensor de pulsaciones - Pulssensoren
Sensore di pulsazioni - Hartslagsensor
Sensor de pulsações - Czujnik pulsu
Szívritmus érzékelője -
Датчик измерения пульса
Αισθητήρας παλµών - Captor de pulsaţii
Snímač tepu - Snímač pulzů
脉搏传感器
Console - Console
Consola - Konsole
Console - Terminal
Consola - Konsola
Konzol -
Консоль
Κονσόλα - Consolă
Konzola - Konzole
操纵台
Guidon mobile - Moving handlebars
Manillar móvil - Mobiler Lenker
Manubrio mobile - Mobiele stuurstang
Guiador móvel - Kierownica ruchoma
Mozgatható kormány -
Регулируемый руль
Κινητό τιµόνι - Ghidon mobil
Pohyblivé riadidlá - Mobilní řídítka
移动把手
Molette de réglage de la résistance - Resistance adjustment knob
Rueda de regulación de la resistencia - Widerstands-Stellschraube
Manopola di regolazione della resistenza - Afstelknop van de weerstand
Selector rotativo de regulação da resistência - Pokrętło regulacji oporu
Kerék az ellenállás állításához -
Колесико регулировки сопротивления
Τροχίσκος ρύθµισης της αντίστασης - Rotiţă canelată de reglare a rezistenţei
Nastavovacia skrutka odporu - Kolečko pro nastavení zátěže
阻力调节杆
Pédales - Pedals
Pedales - Pedale
Pedali - Pedalen
Pedais - Pedały
Pedálok - Педали
Πετάλια - Pedale
Pedále - Pedály
踏板
Roulettes de déplacement - Castors
Ruedas de desplazamiento - Transportrollen
Rotelle di spostamento - Transport wielen
Roletes de deslocação - Kółka do przewożenia
Görgők a mozgatáshoz - Транспортировочные ролики
Ροδάκια µετακίνησης - Rotile de deplasare
Posúvacie kolieska - Kolečka pro posouvání přístroje
移动小轮
Guidon fi xe
Stationary handlebars
Manillar fi jo
Fester Lenker
Manubrio fi sso
Vaste stuurstang
Guiador fi xo
Kierownica nieruchoma
Rögzített kormány
Нерегулируемый руль
Σταθερό τιµόνι
Ghidon fi x
Pevné riadidlá
Pevná řídítka
固定把手
Compensateur de niveau - Level corrector
Compensador de nivel - Niveauausgleicher
Compensatore di livello - Niveaucompensator
Compensador de nível - Element poziomujący
Szintkülönbség-áthidaló -
Выравниватель
Ισοσταθµιστής - Compensator de nivel
Úrovňový kompenzátor - Kompenzátor úrovně
水平调节器
11
110 kg/ 242 lbs
MAXI
Product in accordance with
EN 957 class HC, GB17498,
not suitable for therapeutic purposes
4, bd de Mons, 59 650 Villeneuve d'Ascq - FRANCE
: +00 33 (0) 320335000
DECATHLON
CNPJ: 02.314.041/0001-88
DP
Code:
STT :
Prod : XXXXXXXXX
WW-YY
XXXXXXX
MADE IN
HECHO EN
โ㏸
???????????
WARNING
• Misuse of this product may
result in serious injury.
• Read user’s manual and
follow all warnings and
operating instructions prior
to use.
• Do not allow children on
or around machine.
• Replace label if damaged,
illegible, or removed.
• Keep hands, feet and hairs
away from moving parts.
Ce produit, qui est conforme aux nor-
mes EN 957 classe HC, GB17498,
n’est pas destiné à un usage théra-
peutique.
Este producto, que es conforme
a las normas EN 957 clase HC,
GB17498, no se debe utilizar a fi nes
terapéuticos.
Dieses Produkt entspricht den Normen
EN 957 Klasse HC, GB17498.
Es ist nicht für eine therapeutische
Benutzung geeignet.
Il presente articolo, conforme alle
norme EN 957 classe HC, GB17498,
non è destinato ad un uso terapeutico.
Dit product, dat voldoet aan de
normen EN 957 klasse HC, GB17498,
Is niet bestemd voor therapeutisch
gebruik.
Este produto, que está em conformi-
dade com as normas EN 957 classe
HC, GB17498, não se destina a uma
utilização terapêutica.
Produkt zgodny z EN 957 klasa HC,
GB17498, nie nadaje się do celów
terapeutycznych.
Ez a készülék megfelel az otthon és
nem kezelés keretében használt Fitness
termékekre vonatkozó európai és kínai
szabványoknak (EN-957-1 és 5 HC
osztály / GB17498).
Данный прибор соответствует
европейским, американским и китайским
стандартам на изделия для фитнеса для
домашнего не лечебного использования
(EN-957-1 и 5 класс HC / GB17498).
Η παρούσα συσκευή συµµορφώνεται προς
τα Ευρωπαϊκά και Κινέζικα πρότυπα που
σχετίζονται µε τα προϊόντα µη θεραπευτικής
άσκησης στο σπίτι (EN-957-1 και 5ης
κατηγορίας HC / GB17498).
Acest produs care este conform normelor
EN957, clasa HC, GB17498, nu este
destinat utilizării terapeutice.
Tento výrobok spĺňajúci požiadavky no-
riem INTO 957 triedy HC, GB 17498,
nie je určený na terapeutické použitie.
Tento výrobek, který je ve shodě s nor-
mami EN 957, třída HC, GB17498,
není určen pro léčebné účely.
AVERTISSEMENT
Tout usage impropre
de ce produit risque de
provoquer des blessures
graves.
Avant toute utilisation,
veuillez lire attentivement
le mode d’emploi et
respecter l’ensemble des
avertissements et instruc-
tions qu’il contient.
Ne pas permettre aux
enfantsd’utiliser cette ma-
chine et les tenir éloignés
de cette dernière.
Si l’autocollant est
endommagé, illisible ou
manquant, il convient de
le remplacer.
Ne pas approcher vos
mains,pieds et cheveux
de toutes les pièces en
mouvement.
ADVERTENCIA
Cualquier uso impropio
de este producto puede
provocar heridas graves.
Antes de cualquier utili-
zación, lea atentamente
el modo de empleo y
respetar todas las adver-
tencias e instrucciones que
contiene.
No permitir a los niños
utilizar esta máquina y
mantenerlos alejados
de la misma.
Si faltase la pegatina, o
si la misma estuviera da-
ñada o ilegible, conviene
sustituirla.
No acercar sus manos,
pies y cabello de todas las
piezas en movimiento.
WARNHINWEIS
Jede unsachgemäße
Benutzung dieses
Produktes kann schwere
Verletzungen zur Folge
haben.
Vor jedem Gebrauch bitte
diese Gebrauchsanwei-
sung aufmerksam lesen
und alle darin enthaltenen
Warnhinweise und Anwei-
sungen befolgen.
Kindern ist die Benutzung
dieser Maschine zu
untersagen und sie sind
davon fernzuhalten.
Ist der Aufkleber bes-
chädigt, unleserlich oder
nicht mehr vorhanden,
muss er ersetzt werden.
Ihre Hände, Füße und
Haare von allen drehen-
den Teilen fernhalten.
AVVERTENZA
Ogni uso improprio del
presente articolo rischia di
provocare gravi incidenti
Prima di qualsiasi utilizzo,
vi preghiamo di leggere
attentamente le istruzioni
per l’uso e di rispettare le
avvertenze
e le modalità d’impiego.
Tenere i bambini lontani
dalla macchina e non per-
mettere loro di utilizzarla.
Se l’etichetta è danneggia-
ta, illeggibile o assente,
occorre sostituirla.
Non avvicinare mani,
piedi e capelli ai pezzi in
movimento.
WAARSCHUWING
Onjuist gebruik van dit
product kan ernstige ve-
rwondingen veroorzaken.
Voordat u het product
gaat gebruiken, moet u de
gebruiksaanwijzing lezen
en alle waarschuwingen
en instructies die hij bevat
toepassen.
Deze machine niet door
kinderen laten gebruiken
en niet in de buurt ervan
laten komen.
Als de sticker beschadigd,
onleesbaar of
afwezig is, moet hij
vervangen worden.
Uw handen, voeten of
haar niet in de buurt van
de bewegende delen
brengen.
AVISO
Qualquer utilização
imprópria deste produto
comporta o risco de
causar danos graves.
Antes de cada utilização,
leia atentamente as instru-
ções de utilização
e respeite o conjunto dos
avisos
e instruções incluídas.
Mantenha este aparelho
afastado das crianças
e não permita a sua
utilização por estas.
Se o autocolante estiver
danifi cado, ilegível ou
ausente, é conveniente
substituí-lo.
Não aproxime as suas
mãos, pés e cabelos das
peças em movimento.
UWAGA
Nieprawidłowe
użytkowanie produktu
może być przyczyną
wypadków.
Przeczytaj instrukcję
obsługi i przestrzegaj
wszystkich zaleceń i
instrukcji.
Nie zezwalaj dzieciom
na zabawę na i w pobliżu
urządzenia.
Wymień etykiety w
przypadku uszkodzenia,
nieczytelności lub ich
braku.
Nie zbliżać rąk, nóg i
włosów do elementów
w ruchu.
FIGYELMEZTETÉS
A szerkezet helytelen
használata súlyos sérülé-
sekhez vezethet
Használat előtt olvassa el
a felhasználói kézikönyvet
és tartson be minden
gyelmeztetést, illetve
használati útmutatást
Ne hagyja, hogy a
gyerekek a gépre vagy
közelébe kerüljenek
Cserélje ki a címkét, ha
sérült, olvashatatlan vagy
hiányzik
Tartsa távol a kezeket,
lábakat, a hajat a mozgó
alka wtrészektől
Предупреждение
Некорректная эксплуатация
данного изделия может
вызвать тяжелые поражения
Перед использованием
внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации
Соблюдайте все
предосторожности и
рекомендации, которые
содержит этот документ
Не позволяйте детям
использовать эту машину. Не
допускайте детей близко к
аппарату.
Если клейкая этикетка
повреждена, стерта или
отсутствует, ее необходимо
заменить
Необходимо следить за
тем, чтобы руки, ноги и
волосы находились вдали от
движущихся частей аппарата
Προειδοποίηση
Η ακατάλληλη χρήση του
προϊόντος εγκυµονεί κίνδυνο
σοβαρού τραυµατισµού.
Πριν από κάθε χρήση,
διαβάστε προσεχτικά τις
οδηγίες χρήσης και τηρείτε
όλες τις προφυλάξεις και τις
οδηγίες που περιέχουν.
Μην επιτρέπετε τη χρήση του
µηχανήµατος από παιδιά και
κρατήστε τα µακριά από αυτό.
Εάν κάποιο αυτοκόλλητο
έχει καταστραφεί, είναι
δυσανάγνωστο ή λείπει, θα
πρέπει να αντικατασταθεί
Μην πλησιάζετε τα χέρια, τα
πόδια και τα µαλλιά σας σε
κινητά εξαρτήµατα
ATENŢIE
Utilizarea necorespunzătoare
a acestui produs riscă să
provoace răniri grave.
Înainte de utilizare, vă rugăm
să citiţi cu atenţie modul de
folosire şi să respectaţi toate
Atenţionările şi instrucţiunile
pe care acesta le conţine.
Nu permiteţi copiilor să
utilizeze această maşină şi
ţineţi-i departe de aceasta.
Dacă autocolantul este
deteriorat, ilizibil sau lipseşte,
este indicat să-l înlocuiţi
Nu vă apropiaţi mâinile,
picioarele şi părul de piesele
în mişcare.
UPOZORNENIE
Akékoľvek nevhodné
použitie tohoto výrobku
môže vyvolať vážne
poranenia.
Pred akýmkoľvek použitím
výrobku si starost-
livo prečítajte návod na
použitie a rešpektujte
všetky upozornenia
a pokyny, ktoré sú tu
uvedené.
Nedovoľte deťom, aby
tento prístroj používali a
približovali sa k nemu.
V prípade, že je samo-
lepiaci štítok poškodený,
nečitateľný alebo štítok
chýba na výrobku, je
potrebné ho vymeniť.
Nepribližujte ruky, nohy a
vlasy k súčiastkam, ktoré
sa pohybujú.
UPOZORNĚNÍ
Jakékoliv nevhodné použití
tohoto výrobku může
způsobit vážná poranění.
Před jakýmkoliv použitím
výrobku si pečlivě pročtěte
návod k použití a respektu-
jte všechna upozornění
a pokyny, která jsou zde
uvedena.
Zabraňte dětem, aby
tento přístroj používaly a
přibližovaly se k němu.
Jestliže je samolepicí štítek
poškozen, je nečitelný
nebo na výrobku chybí, je
nutné jej vyměnit.
Nepřibližujte ruce, nohy
a vlasy k pohybujícím se
součástkám.
17
ENGLISH
You have chosen a piece of fi tness equipment by DOMYOS. We thank you for your confi dence in us.
We have created the DOMYOS brand to provide a way for all athletes to stay in shape.
This product has been designed by athletes for athletes. We would be pleased to receive your comments and suggestions
concerning DOMYOS products. Therefore, your store team is ready to listen, as is the DOMYOS products design department.
You can also fi nd us at www.domyos.com
We wish you successful training and hope that you will enjoy using this DOMYOS product.
The VE 170 is a new generation fi tness machine.
This product features magnetic resistance for very comfortable, silent, smooth pedalling.
The VE 170 combines the circular movements of a bike, the horizontal movements of running and the vertical moves of a stepper.
The elliptical movements of your legs combined with arm movements exercise your:
buttocks, quadriceps, calf and dorsal muscles, pectorals and biceps.
PRESENTATION
This is especially important for people aged over 35 or those who have previously had health problems or have not done any sport for a
number of years. Read all instructions before use.
WARNING
To reduce the risk of serious injury and damage to the
product, read the following important instructions for safe
usage before using the product.
1. Only use this product in the manner described in this manual. Keep
this manual for the entire life of the product.
2. The owner is responsible for ensuring that all users of this product are
properly informed as to how to use this product safely.
3. DOMYOS cannot be held liable for claims of injury or damage sus-
tained by any person or property originating from the use or misuse
of this product by the purchaser or by any other person.
4. This device complies with European standards (standard CE, stan-
dards EN-957-1 and EN 957-6 category HC) concerning fi tness equi-
pment in domestic, non-therapeutic use (equivalent to GB17498). Do
not use this product in a commercial, rental or institutional setting.
5. Use the product indoors on a fl at surface, in an uncluttered place
free from moisture and dust. Ensure that you have enough space to
safely access and move around the device. Do not store or use the
product outside.
6. It is the user’s responsibility to inspect and if necessary tighten all
parts before using the product. Immediately replace any worn or
defective parts.
7. Any assembly or disassembly of the product should be carried out
with care.
8. Do not modify your product.
9. Should your product deteriorate, stop using it until it has been fully
repaired and return it to your Décathlon store.
10. Do not store this product in a damp place (e.g. edge of a pool,
bathroom, etc).
11. For its protection, cover the fl oor under the product with a suitable
oor mat, available in Decathlon stores.
12. Never allow more than one person to use the product at any one
time.
13. Keep your hands and feet away from moving parts.
14. Keep your back straight while exercising.
15. Put your hair up so that it does not get in the way during exercise.
16. Do not wear baggy clothing likely to get in your way during exer-
cise.
17. Always hold the fi xed handlebar when getting on or off the ma-
chine.
18. Keep children and pets away from the product at all times.
19. Use a soft cloth to remove dust. Persistent stains (like sweat) can be
removed with a slightly damp cloth.
20. There are many factors that may affect the precision of the readout
from the heart rate monitor; it is not a medical device. It is designed
merely to help you determine your approximate heart rate.
WARNING:
21. People who use a pacemaker or any other implanted electronic
device are warned that they use the heart rate monitor at their own
risk. Before the fi rst use, a test exercise under the supervision of a
doctor is thus recommended.
22. Pregnant women are advised not to use the heart rate monitor.
Before any use consult your doctor
23. As you fi nish your workout, gradually reduce your pedalling speed
until the pedals come to a complete stop.
SAFETY
WARNING: If you experience vertigo, nausea, chest pains or any other abnormal symptom, stop exercising imme-
diately and consult your doctor before continuing.
18
Warning: You need to get off the elliptical bike before moving it.
Stand facing the front of the bike, hold the handlebar and pull the bike towards you. Your bike now rests on the castors and you can move
it. When you have fi nished moving it, hold on to it until the back feet are back on the ground.
MOVING YOUR PRODUCT
2
LEVELLING THE BIKE
Warning: You need to get off the elliptical bike before levelling it.
In the event that the product becomes unstable during use, turn one of the level correc-
tors until it is stable again.
ADJUSTING THE RESISTANCE
Resistance is adjusted using the thumb wheel graded from 1 to 8.
Position 1 corresponds to the lowest resistance, and position 8 to the highest.
You can vary the resistance while pedalling.
1
2
FC100 CONSOLE
ADJUSTMENTS
1. Remove the console from its holder, remove the battery co-
ver at the rear of the product and insert two AA/UM-3 bat-
teries into the compartment at the back of the screen.
2. Ensure that the batteries are inserted correctly and that they
are in full contact with the springs.
3. Replace the battery cover and the console, ensuring that
they are correctly attached.
4. If the display is unreadable or incomplete, remove the batte-
ries, wait for 15 seconds and then replace them.
5. When you remove the batteries, the console memory is
erased.
RECYCLING :
The “crossed-out wastebasket” symbol indicates that this pro-
duct and the batteries it contains cannot be thrown away with
household waste.
They are subject to a specifi c type of sorting.
At the end of their lives, take your batteries and your electronic
product to an approved collection site to recycle them.
This treatment of your electronic waste will protect the environ-
ment and your health.
ENGLISH
INSTALLING BATTERIES
1
According to EN defi nition, this product is a «speed independent product». You can adjust the braking torque not only through the pedal-
ling frequency, but also by choosing the resistance level manually (by turning the torque controller button on non-motorized products, by
pressing the up/down buttons on motorized products). Nevertheless, if you keep the same resistance level, the braking torque will increase/
decrease as your pedalling frequency increases/decreases.
19
TROUBLESHOOTING
- If you note that the counter does not display the correct units of distance, check that the switch behind the console is in the Mi position to display in miles,
and in the Km position to display in kilometres. Remove and replace the batteries for the change to take effect.
- If you note abnormal distances or speeds, check that the switch behind the console is in the VM position for magnetic bikes and VE for elliptical bikes.
On magnetic bikes each turn of the pedal corresponds to a distance of 4 metres; on elliptical bikes 2 movements correspond to a distance of 1.6 metres
(these values correspond to average cycling or walking distances).
- If the heart rate indicator (4) is not flashing or is flashing erratically, check that your hands are positioned properly and that the sensors are not too moist
DISPLAY
1. Pedalling SPEED display
2. Alternate display of DISTANCE covered and exercise DURA-
TION. The information displayed alternates every 10 seconds.
3. Display of CALORIES expended
4. HEART RATE indicator
5. Digital HEART RATE display
RESETTING THE PRODUCT
The product goes into standby mode after ten minutes of inactivity.
The indicators are reset to 0 when the product goes into standby
mode (the data is not saved).
1
2
3
4
5
Speed: This function indicates estimated speed, either in km/h or
mph, depending on the position of the switch on the rear of the
product.
Distance: This function displays the estimated distance covered
during the training session, in kilometres or miles depending on the
position of the switch at the rear of the product.
Time: This function indicates how much time has elapsed since the
beginning of the session; this indication is in Minutes: Seconds for
the fi rst hour, then it switches to Hours: Minutes
Beyond 10 hours the counter automatically resets to 0.
Calories: This function displays an estimation of calories expended
since the beginning of the session.
Heart rate*: Place the palms of your hands on the heart rate sen-
sors; after a few seconds the heart rate indicator will fl ash and your
heart rate will be displayed in beats per minute.
• IMPORTANT: this is only an estimate that should under
no circumstances be considered medically reliable.
AUTOMATIC CONSOLE
The FC100 console is fully
automatic and turns on as soon
as you start pedalling.
FUNCTIONS
ENGLISH
20
Cardio training is aerobic exercise (muscle development in the presence of oxygen); it enables you to improve your cardiovascular capacity.
More specifi cally, you improve the tone of your heart muscle and blood vessels. Cardio training provides oxygen from the air you breathe to your
muscles. The heart pumps this oxygen throughout the entire body, and especially to the muscles that are doing the work.
CARDIO TRAINING
It is essential that you check your pulse regularly during exercise in order
to monitor your training.
If you have no electronic measuring device, proceed as follows:
To check your pulse, place two fi ngers:
- on your neck, below your ear or under your wrist next to your thumb
Do not press too hard:
excessive pressure reduces your blood fl ow and may slow down your
heart rate.
After counting the beats for 30 seconds, multiply by two to give the num-
ber of beats per minute.
For example: 75 beats counted equals 150 beats per minute.
CHECKING YOUR PULSE
A - Warm-up phase
LThe warm-up is the preparatory phase for exercise and gets your body
FULLY READY to start working out. It is a way to PREVENT INJURIES TO
TENDONS AND MUSCLES. It involves two steps: WAKING UP THE MUS-
CULAR SYSTEM, AND OVERALL WARM-UP.
1) You wake up your muscles with a SERIES OF SPECIFIC STRETCHES that
PREPARE YOU FOR EXERCISE: every muscle group is used, and the
joints are stimulated.
2) The overall warm-up makes it possible to put the cardio-vascu-
lar and respiratory system into action progressively, for a better
blood supply to the muscles and better preparation for the effort.
It should be long enough: 10 minutes for a recreational sport, and 20
minutes for a competitive sport.
Note that you should warm up for longer: in the morning and if you are
over 55.
B - Training
The workout is the main phase of your physical activity.
By working out on a REGULAR basis, you can improve your physical fi -
tness.
• Anaerobic work, for improving endurance.
• Aerobic work for improving cardio-pulmonary strength.
C - Warming down
This corresponds to low-level activity; it is the progressive “resting” phase.
WARMING DOWN brings your cardiovascular, respiratory and circulatory
systems and your muscles back to normal functioning (thereby preventing
undesirable side effects such as the build-up of lactic acid, which is one of
the major causes of muscle pain namely, cramps and stiffness).
D - Stretching
You should stretch after warming down.
Stretching after exertion: Minimises MUSCULAR STIFFNESS caused by the
build-up of LACTIC ACIDS and “stimulates» BLOOD CIRCULATION
PHASES OF PHYSICAL ACTIVITY
The elliptical bike is an excellent form of cardio-training. Training on this apparatus will increase your cardiovascular capacity, thereby improving
your physical fi tness and your endurance. You will also burn calories (a necessary step in losing weight, in conjunction with a diet). The elliptical trai-
ner also helps you to tone your legs, buttocks and upper body (chest, back and arms). The calf muscles and lower abdominals are also exercised.
You can consolidate work on your buttocks by pedalling backwards.
PARTS OF THE BODY EXERCISED
If you are just starting out, begin by exercising for several days at a low resistance and speed, without forcing it, taking breaks if necessary.
Gradually increase the number or duration of the sessions.
USE
Maintenance/Warm-up: Gradual effort
starting with 10 minutes.
For maintenance work designed to keep you
in shape or get back into shape, you can train
every day for about ten minutes. This type of
exercise will wake up your muscles and joints,
or it can be used as a warm-up before ano-
ther type of physical activity. To develop muscle
tone in the legs, choose a greater resistance
and increase the duration of the exercise.
Obviously, you can vary the pedalling resis-
tance over the course of your workout.
Aerobic exercise for getting into shape:
Moderate effort for a relatively long
time (30 minutes to 1 hour).
If you wish to lose weight, this type of exer-
cise, combined with a diet, is the only way
to increase the amount of energy your body
consumes.
To do this, it is useless pushing yourself beyond
your limits.
Training on a regular basis is what will produce
the best results.
Choose a relatively low pedalling resistance
and exercise for at least 30 minutes.
This exercise should cause you to build up a
mild sweat, but it certainly should not leave you
out of breath.
It is the duration of the exercise at a slow pace
that will cause your body to dip into your fat
reserves to get its energy, as long as you pedal
for more than about thirty minutes at least three
times a week.
Aerobic training for endurance:
Sustained effort for 20 to 40 minutes.
This type of training aims to strengthen the
heart muscles signifi cantly and improve respi-
ratory functioning.
Pedalling resistance and/or speed is increased
to accelerate respiration during exercise.
This type of exercise is more sustained than
when you are working out to get into shape.
Little by little, as you train, you will be able to
work out for longer, at a faster pace or with a
higher resistance.
Aerobic endurance training requires at least
three training sessions per week.
More intense workouts (anaerobic work and
red-zone work) are reserved for athletes and
require specifi c preparation.
After each session, spend several minutes pe-
dalling, gradually reducing speed and resis-
tance to warm down and gradually return the
body to rest.
CARDIO-TRAINING
ENGLISH
21
Training at 80 to 90% and above of maximum heart rate: Anaerobic zone and red zone reserved for high-performance
athletes and specialists.
• Training at 70-80% of maximum heart rate: Endurance training
• Training at 60% to 70% of maximum heart rate: Getting into shape/burning off fat.
• Training at 50 to 60% of maximum heart rate.
CARDIO-TRAINING : EXERCISE ZONE
200
195
185
190
180
175
170
165
160
155
20
60%
70%
80%
100%
60%
50%
70%
80%
100%
25 30 35 40 45 50 55 60 65
160
156
148
152
144
140
136
132
128
124
140
136
129
133
126
122
119
115
112
108
120
117
111
114
108
105
102
99
96
93
100
97
92
95
90
87
85
82
80
77
50%
207
202
192
197
187
182
177
172
167
162
20
60%
70%
80%
100%
60%
50%
70%
80%
100%
25 30 35 40 45 50 55 60 65
165
161
153
157
149
145
141
137
133
129
144
141
134
137
130
127
123
120
116
113
124
121
115
118
112
109
106
103
100
97
103
101
96
98
93
91
88
86
83
81
50%
NOTICE AND WARNING TO USERS
Getting into shape must be done in a CONTROLLED manner. Before beginning physical activity, do not hesitate to CONSULT
a PHYSICIAN, especially if: you have not done any sport in recent years, you are over the age of 35, you are unsure of your health
or if you are on medication. IT IS ESSENTIAL TO CONSULT A DOCTOR BEFORE PRACTISING A SPORT.
MEDICAL WARNING
Warning: Heartbeat measurements always start at 90 beats per minute and require a stabilisation period (around 30 seconds).
When exercising, the time needed to calculate heartbeats per minute means there is a delay of around 20 seconds between the real and
displayed heart rates.
The information displayed on your console is for information purposes and has no scientifi c value. The numerical values are likely to vary
depending on your palm position and the pressure exerted on the heart rate sensors. If your hands are not in full contact with the heart rate
sensors, measurements will be affected. This device is not designed to be used for a medical diagnosis or to prevent cardiac problems.
Consult a doctor before starting any training programme, especially if you have been inactive for a long period, have had heart problems,
smoke, suffer from high blood pressure and/or are overweight. If you use a pacemaker or a cardiac stimulator, do not use the heart monitor
before consulting a doctor.
DECATHLON guarantees the materials and workmanship of this product under normal conditions of use for 5 years for the structure and 2 years
for parts subject to wear and tear and for workmanship, starting at the date of purchase as indicated by the date on the till receipt.
DECATHLON’S obligation with regard to this guarantee is limited to the replacement or repair of the product, at the discretion of DECATHLON.
All products for which the warranty is applicable must be received by DECATHLON at one of its approved facilities, delivery prepaid, ac-
companied by adequate proof of purchase.
This warranty does not apply to cases of:
• Damage caused during transport
• Improper or abnormal use
• Poor assembly
• Poor maintenance
• Repairs carried out by technicians not approved by DECATHLON
• Use for commercial purposes
This warranty does not exclude any legal guarantees applicable according to country and/or province
DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – FRANCE
WARRANTY
Men Women
Heartbeats per minute
Age
Heartbeats per minute
Age
ENGLISH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Domyos VE 170 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

v iných jazykoch