Rowenta Allegro, ALLEGRO ECO, ES0600 Návod na obsluhu

  • Vitajte! Prečítal som si používateľskú príručku pre espressový prístroj Rowenta ES060. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jeho používaní, funkciách, čístení a riešení prípadných problémov. Prístroj umožňuje pripraviť si espresso aj cappuccino a má funkciu pary na šľahanie mlieka.
  • Ako pripravím espresso s týmto zariadením?
    Ako použijem funkciu pary na šľahanie mlieka?
    Ako vyčistím prístroj?
bc
b1 b2 b3
b
a
i
g
f
h
c
c1
c2
c
e
d
www.rowenta.com
www.rowenta.com
EN
p. 5 - 10
DE p. 11 - 16
FR p. 17 - 22
NL p. 23 - 28
ES p. 29 - 34
PT p. 35 - 40
PL p. 41 - 46
HU p. 47 - 52
CS p. 53 - 58
SK p. 59 - 64
RU p. 65 - 71
UK p. 72 - 78
EN
DE
FR
NL
ES
PT
PL
HU
CS
SK
RU
UK
8080011056
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:34 PageA1
fig.12
fig.1 fig.3
fig.4
fig.7
fig.5 fig.6
fig.10
fig.11
fig.8
fig.9
fig.2
fig.12
fig.13 fig.15fig.14
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:34 PageA4
5
EN
DESCRIPTION
Figure 1:
a Function selector
b Light indicator
c Filter holder for 2 to 4 cups
d Drip tray
e Removable grill of drip tray
f Jug
g Special cappuccino accessory
h Steam nozzle
i Boiler cap
Figure 2:
b
Control knob
b1 Off position "0"
b2 Coffee position
b3 Steam position
Figure 3:
c Filter holder
c1 Removable filter for 2 to 4 cups
(locked by rotation in the filter holder)
c2 Measuring spoon
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the appliance for the first time,
follow the instructions in the paragraph
“Before first use”.
Supply voltage: this appliance only works
with 230 - 240V AC current.
Check that your domestic electric mains has
the correct supply voltage for this appliance;
plugging in the appliance without checking
can cause irreversible damage that is not
covered by the guarantee.
This appliance must always be plugged into
a mains socket that is connected to earth. If
you wish to use an extension cord, make
sure that it is rated at 10A minimum with an
earth connection and that it is in perfect
condition.
Be Careful: when this appliance is switched
on it is under pressure. For this reason, it
should be supervised whilst in use.
Follow the instructions given in the leaflet
very carefully when using the steam function
to avoid any possible scalds from steam.
Never remove the filter-holder or open the
water tank lid, without having previously
released the remaining pressure in the
appliance. To do this, unplug the appliance
and turn the selector knob to the position
(steam). until all the pressure is completely
released.
Turn the knob to the "0" position (Off).
Warning: If all of the pressure has not been
released, you cannot unscrew the water tank
lid.
Do not stand or use the appliance on hot
surfaces (e.g. cooker hotplates) or close to a
flame to avoid damaging the plastic parts.
Always place on a flat, stable heat-resistant
surface away from water splashes and
sources of heat.
• When using the espresso appliance some of
the parts can reach extremely high
temperatures, which can cause burns.
Always use the insulated filter-holder handle
and warn other users of possible dangers
(emission of steam, steam nozzle and filter-
holder).
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Use and store the appliance out of reach of
children.
Do not switch on the appliance without
putting in water.
• Do not immerse the appliance in water.
Do not use the steam to heat any
inflammable liquids.
Never unplug the appliance by pulling on the
supply cord.
Disconnect by removing the plug from the
mains:
- before any cleaning and maintenance,
- after use,
- in the event of any malfunction.
• Household appliances should not be used if:
- the supply cord or the appliance is visibly
damaged,
- the appliance has fallen or been dropped or
if it is leaking; non-visible damage can
affect appliance safety.
- if the supply cord is damaged it should be
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:36 Page5
6
EN
replaced by the manufacturer, a service
centre, or a person with an equivalent
qualification, to avoid any danger.
This product has been designed for
domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts
no responsibility and the guarantee will not
apply.
This appliance can only be repaired with
special tools. In the event of damage to the
supply cord or for any other problem, you
should contact an approved service agent.
This appliance has been designed for
domestic use only. It is not designed to be
used in the following cases, which are not
covered by the guarantee:
- In staff kitchen areas in stores, offices
and other working environments
- In farms houses
- By customers in hotels, motels and other
residential environments
- Bed and breakfast type environments.
BEFORE FIRST USE
- We recommend that you familiarise yourself
with all of the parts of the appliance before
using it. Insert the filter into the filter holder,
fit the filter holder into the rings designed to
hold it and remove and refit the boiler cap.
- Check the different positions of the function
selector.
- To ensure that any residues from the
manufacturing process are removed, we
recommend operating the appliance (as
described in the "Preparing an espresso"
section) once or twice using just water and no
coffee.
- Wash all removable parts in warm, soapy
water, then rinse thoroughly and dry them.
- Read all instructions, warnings and
guidelines carefully before using the
appliance.
WARNING – PRESSURE
Do not remove the boiler cap or the filter
holder while the appliance is operating and
while there is still pressure in the boiler.
Do not move or remove the filter holder when
the appliance is operating and pressurised.
Follow the instructions to check if the
appliance is still pressurised.
Apply these safety instructions when the
appliance is operating and for 10 to 15 minutes
after it has been switched off.
- Turn the function selector to the position
(steam). If steam comes out of the nozzle, the
boiler is still pressurised. Move the function
selector to the "0" position (Off). Take a jug of
cold water and insert the steam nozzle into it.
Turn the function selector to the position
(steam). Let all of the steam out then stop the
steam function by loving the function selector
back to the "0" position (Off).
- You may now remove the boiler cap and the
filter holder.
- Warning: If all of the pressure has not been
released, you cannot unscrew the water tank
lid.
ESPRESSO
Espresso is much richer and tastier coffee than
ordinary filter coffee. When this appliance is
used correctly, you will obtain a creamy, dark
and tasty espresso. Simply follow the
instructions and use fresh, well roasted and
pre-ground espresso coffee.
Espresso or cappuccino coffees are not
prepared in the same way as ordinary filter
coffees. One of the main differences lies in the
fact that the water is boiled before being forced
through the ground coffee. This means that the
espresso machine operates under pressure
and requires particular attention.
WARNING – HOT
Do not unscrew the boiler cap during the
preparation. Let the pressure escape. Refer to
the "WARNING – PRESSURE" section.
Preparing an espresso
1. Place the appliance close to a wall socket
and unwind the length of power cord
necessary to plug in the appliance.
2. Place the filter inside the filter holder and
rotate it so that it is firmly locked in place
(figure 5).
3. Fill with ground espresso coffee. The filter
has indicator levels for 2 or 4 cups. Pack
down the coffee lightly and remove any
residues from the edge of the filter holder, so
that it may be fitted correctly into the
percolator head (figure 6).
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:36 Page6
7
EN
NOTE!
Do not pack the coffee too tightly.
Do not exceed the 4 cup level marked inside
the filter. This could block the appliance or
make it overflow.
4. To fit the filter holder, move the handle to the
left, raise the filter holder into the percolator
head and turn it towards the right as far as
possible. If the handle of the filter holder is
not centred when it is in place, do not
operate the appliance. Remove the filter
holder and fit it again as described above
(figure 6). Following this procedure will
prevent the filter holder from coming loose
due to the pressure during the infusion
cycle.
5. Unscrew the boiler cap by turning it anti-
clockwise (figure 2).
6. Fill the boiler with cold water using the
graduated glass jug (figure 3).
As a guideline:
An Italian cup (small cup for strong coffee) = 25
to 50 ml
A standard cup (for weaker coffee) = 75 to 100 ml
You can make up to 4 Italian cups or 2 standard
cups at once, without adding water to the
boiler.
NOTE
Do not fill the boiler if the appliance is
operating.
Do not add more than 300 ml of water into the
boiler.
Use the espresso jug to control the quantity of
water to be poured.
The glass jug is graduated for 2 or 4 cups. To
froth the milk of the cappuccino, add the
quantity of water equal to the steam level
marked on the jug.
The maximum capacity is equal to lower part
of the metal ring of the glass jug, which is to
say 4 cups of espresso plus the water required
to make the steam for the froth of the
cappuccino.
TIP
It is very important to add the correct quantity
of water required to the boiler.
The appliance will empty the entire content of
the boiler.
NOTE
Do not fill the jug above the lower level of the
metal ring!
7. Close the boiler cap by turning it clockwise
(figure 4).
8. Place the jug under the filter holder and
ensure that the slot in the lid of the jug is
positioned directly underneath the outlet of
the filter holder (figure 7).
NOTE
Ensure that the drip tray grill is fitted.
9. Turn the function selector to the position
(coffee). The LED indicator will light up
(figure 9). It takes approximately 2
minutes for the water to heat up sufficiently.
The water is then forced through the coffee,
to the glass jug.
10. Wait until all of the water in the boiler has
been used. Switch off the appliance by
turning the function selector to the "0"
position (Off).
11. Do not unscrew the boiler cap when the
appliance is operating. Wait until the end of
the cycle and until all of the water and
steam have been used (refer to the section
"WARNING – PRESSURE").
NOTE
Remove the filter holder carefully as all the
metal parts may be hot.
Once the appliance has been switched off, we
recommend waiting for around 2 minutes
before removing the filter holder.
To remove the filter holder, turn it towards the
left until it can be detached from the
appliance.
STEAM FUNCTION
It is said that the name of cappuccino
originates from the colour of the robes worn by
the Capuchin monks who were very partial to
this tasty drink served with the dessert.
Cappuccino is traditionally made with 1/3
espresso, 1/3 hot milk and 1/3 frothed milk and
may be flavoured to individual tastes with
cinnamon, sugar, chocolate shavings or even
alcohol. Its versatility makes it the choice of
gourmets all over the world.
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:36 Page7
8
EN
Preparation of a cappuccino
If the special cappuccino accessory is not in
place, then fit it (figure 10).
1. Pour between 120 and 180 ml of fresh, cold
milk into a small recipient. Do not use a
recipient that has been washed in hot water,
if it is still hot. The recipient must be able to
fit under the special cappuccino accessory.
We recommend using semi-skimmed milk or
UHT milk for a thick, consistent froth.
2. Follow the instructions in steps 1 to 9 of the
"Preparation of an espresso" section.
3. As soon as the coffee starts to run through
the filter holder, start frothing the milk.
Immerse half of the steam nozzle into the
milk recipient.
4. a) Turn the function selector to the position
(steam) to let the steam flow (figure 11).
b) Tilt the recipient slightly so that you can
see the position of the nozzle while the
milk froths (figure 12). Ensure that there
is a space between the end of the nozzle
and the bottom of the recipient to let the
steam out.
In a matter of seconds, the milk starts to
froth. While the froth starts rising, lower
the recipient slowly so that the end of the
nozzle is held just above the surface of the
froth.
Tip: do not boil the milk (if large bubbles form
at the surface of the milk, then the milk is
boiling).
c) Once the froth is ready to serve, hold the
end of the nozzle in the frothy milk to
avoid splashing and turn the function
selector to the position (coffee) to make
your espresso.
d) For thicker froth, leave the milk to stand
for one minute.
NOTE:
Steam nozzle blocked:
Milk residues accumulate in the end of the
steam nozzle.
To avoid the nozzle becoming obstructed,
remove the plastic base of the special
cappuccino accessory (figure 13) when the
appliance has cooled down in order to make it
easier to clean.
Follow the instructions for cleaning the steam
nozzle described in the section "Cleaning the
steam nozzle".
Don’t forget to refit the end of the nozzle and to
screw it tightly in place (figure 10).
Heating liquids
The steam is used to froth the milk but can also
be used to heat liquids (tea or hot drinks).
1. Check that your appliance is unplugged and
that it is not pressurised.
2. Measure out a small quantity of water and
pour it into the boiler ( level (steam)).
For information: 50 ml of water to heat 100 ml
of water.
Important: for best results, avoid adding more
than 100 ml of water to the boiler.
3. Screw on the cap tightly (figure 4).
4. Switch on the appliance.
5. Place the steam nozzle into the liquid to be
heated
6. Place the selector in the position (steam).
7. The indicator lights up (figure 9).
8. The steam starts to flow after 1 to 3 minutes
of pre-heating.
Caution: Do not leave the appliance
unattended at this point.
9. When the liquid is hot, return the selector to
the "0" position (Off).
10. Move the selector to the position (steam)
to evacuate the steam, before opening the
cap, ensuring that you place a recipient
underneath the steam nozzle.
Be careful not to burn yourself.
Important: Clean the steam nozzle
immediately after this operation with a damp
sponge.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Cleaning the appliance
Before cleaning the appliance, switch it off,
unplug it and leave it to cool down.
- The filter holder, the filter, the jug, the cover
of the jug and the drip tray grill are not
dishwasher proof. They must only be cleaned
with hot water and a mild detergent.
- Do not use any abrasive scourers or abrasive
products.
- The appliance may be cleaned with a damp
cloth.
- Do not immerse the appliance in water or any
other liquids.
- Clean the percolator head with a damp cloth
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:36 Page8
9
EN
and remove any residual used coffee. If there
is water remaining inside the boiler, leave it to
cool down, remove all removable parts and
then empty it via the opening at the top by
turning the appliance upside down.
Cleaning the steam nozzle
Clean the nozzle every time that it is immersed
in milk, otherwise the inside of the nozzle will
become obstructed and milk residues will dry
onto the outside surface and are difficult to
clean once dry.
- If the nozzle is obstructed, remove the plastic
base of the special cappuccino accessory
(figure 13) when the appliance has cooled
down and unscrew the end of the nozzle.
Remove any particles of milk using a needle
and rinse under the tap. Refit the end of the
nozzle (figure 10) and ensure that it is
screwed on correctly. Wipe the outside of the
nozzle with a damp cloth. Hold the cloth at the
end of the nozzle so that it is covered and turn
the function selector to the position
(steam). Let the steam flow into the cloth for
one or two seconds, then close the nozzle.
Any milk residues should then be evacuated.
Rinse the plastic base of the special
cappuccino accessory with warm water. If the
holes that are used to suck in air are
obstructed, a small needle may be used to
clean them.
Cleaning the drip tray
- the grill and the drip tray may be cleaned by
removing the grill (figure 14).
NOTE
Do not attempt to open or remove the body of
the appliance.
DESCALING
The guarantee does not include appliances
which no longer operate or operate incorrectly
due to descaling not being carried out
correctly.
- Due to the acid substances used for
descaling, we recommend that you protect
work surfaces and the sink during this
operation, especially if they are made of
marble or stone. Isolate the appliance using a
towel, a table cloth or a tray. The espresso
machine must be descaled regularly. The
frequency of the descaling operations
depends on the hardness of the water and the
frequency of use.
Before descaling, first unscrew the grill inside
the percolator head.
1. Remove the scale and coffee residues from
the grill and percolator head.
2. Remove the plastic base of the special
cappuccino accessory
(figure 13).
3. Pour ¼ of white vinegar (do not use wine
vinegar) into the boiler.
Place a recipient underneath the percolator
head and another underneath the steam
nozzle.
(Tip: do not use the filter holder during
descaling).
4. Turn the selector to the position (steam)
and switch on the appliance. Let the
descaling solution flow through the
percolator head and the nozzle.
5. Once the cycle has been completed, switch
off the appliance and leave it to cool down.
6. Repeat steps 4 and 5.
Fill the boiler with clear water and let it all flow
through. Repeat this process. Switch off the
appliance and leave it to cool down. Refit the
grill inside the percolator head and refit the
plastic base onto the special cappuccino
accessory.
GUARANTEE
Note! No repairs due to scale are covered by
the guarantee. For all after sales problems or
spare parts, please contact your dealer or an
approved service centre - see booklet enclosed.
ELECTRICAL OR ELECTRONIC
PRODUCT AT THE END OF ITS
USEFUL LIFE
Environment protection first!
i Your appliance contains valuable
materials which can be recovered
or recycled.
Leave it at a local civic waste
collection point.
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:54 Page9
10
EN
Problems Probable causes Solutions
ESPRESSO
The coffee drips too
slowly
ground coffee too fine
filter blocked
water passage grid is clogged
up
presence of scale
use more coarsely ground
coffee
clean it with a brush
clean the appliance when cold
Descale the appliance
Grounds in the coffee dirty filter-holder or dirty filter
ground coffee too fine
clean them with hot water
use more coarsely ground
coffee
The coffee doesn't flow knob in position Knob in position
The espresso leaks onto
filter-holder sides
filter-holder is clogged up
filter-holder badly positioned
remove any excess ground
coffee
put it back into place and lock it
into position
bad taste (vinegar) insufficient rinsing follow the rinsing instructions
STEAM
Water runs out of the
filter-holder
knob in position Knob onto
little or no steam in
position
knob opened too early close the knob for 2 minutes
The steam nozzle
doesn’t froth up the
milk
blocked steam nozzle
you use whole or skimmed
milk
milk not fresh or cold enough
container doesn’t have the
right shape
rinse out the steam nozzle
semi-skimmed milk
Always use very fresh, cold
milk
use a small diameter container
neck (small jug)
OTHERS
Appliance not working
abnormal heating triggers off
the safety device
contact an approved service
centre.
HELPLINE (UK and Ireland)
If you have any product problems or queries, please contact our
Customer Relations Team first for expert help and advice:
0845 602 1454 – UK
(01) 677 4003 - Ireland
Or consult our web site: www.rowenta.co.uk
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:36 Page10
11
DE
BESCHREIBUNG
Abbildung 1 :
a
Funktionsschalter
b Kontrollleuchte
c Filterhalter für 2 bis 4 Tassen
d Tropfenauffang
e Abnehmbares Gitter des
Tropfenauffangs
f Kanne
g Spezielles Cappuccino Zubehör
h Dampfdüse
i Deckel der Heizeinrichtung
Abbildung 2 :
b
Bedienknopf
b1 Stopp Position « 0 »
b2 Kaffeeposition
b3 Dampfposition
Abbildung 3 :
c Filterhalter.
c1 Abnehmbarer Filter für 2 bis 4 Tassen
(Verriegelung durch Drehung des
Filterhalters)
c2 Messlöffel
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ers-
ten Benutzung sorgfältig durch: bei Benutzung
entgegen der Gebrauchsanleitung, übernimmt
Rowenta keine Haftung und die Garantie
erlischt. Entfernen Sie alle Verpackungen und
Aufkleber innerhalb und außerhalb des
Gerätes. Das Gerät ist nur für den
Hausgebrauch.
Gerätespannung: Dieses Gerät ist
ausschließlich mit Wechselstrom 230 V zu
verwenden.
Nachprüfen, ob die Spannung des Geräts
Ihrem Netzanschluss entspricht; ein
fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen
Schäden führen und setzt die Garantie außer
Kraft.
Dieses Gerät muss an einer geerdeten
Steckdose angeschlossen werden. Wenn Sie
ein Verlängerungskabel verwenden,
vergewissern Sie sich, dass es über einen
bipolaren 10A-Stecker mit Erdleiter in
einwandfreiem Zustand verfügt. Lassen Sie das
Netzkabel nicht in Reichweite von Kindern
herunterhängen oder in die Nähe oder in
Kontakt mit heißen Teilen des Gerätes, einer
Wärmequelle oder einer scharfen Kante
kommen.
Achtung: Wenn das Gerät in Betrieb ist, steht es
unter Druck. Deshalb das eingeschaltete Gerät
nie unbeaufsichtigt lassen. Verwenden Sie die
Kanne nicht in einem Microwellengerät.
Die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung
bei Verwendung der Dampffunktion aufmerk-
sam befolgen, um eventuelle Spritzer zu ver-
meiden.
Niemals den Filterträger abnehmen oder den
Deckel des Dampfkessels öffnen, ohne zuvor
den im Gerät verbleibenden Druck abgelassen
zu haben. Dazu den Gerätestecker ziehen und
den Funktionsschalter auf Dampfposition
stellen, bis der Druck vollstän
dig abgelassen ist. Den Schalter zurück auf Aus
stellen
(Abb. 1). Achtung: Solange der Druck
nicht vollständig abgelassen ist, kann der
Deckel des Dampfkessels nicht aufgeschraubt
werden.
Das Gerät nicht auf heiße Flächen (z.B.
Herdplatten) oder in unmittelbare Nähe von
offenem Feuer stellen, um den Körper des
Geräts nicht zu beschädigen. Füllen Sie kein
Wasser oder andere Flüßigkeiten in den noch
heißen Heizer.
Bei der Verwendung Ihrer Espressomaschine
können bestimmte Teile sehr heiß werden und
bei unsachgemäßer Verwendung
Verbrennungen verursachen. Den Filterträger
stets am isolierten Griff anfassen und andere
Benutzer auf die Gefahren hinweisen (Dampf,
Dampfdüse und Filterträger).
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten
Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren
physische oder sensorische Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen sie am
sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets
überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. Achtung: Das Austretende Wasser und
der Dampf sind sehr heiß.
Verbrennungsgefahr.
Das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern verwenden und aufbewahren.
Das Gerät nicht ohne Wasser in Betrieb
nehmen.
• Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
Keine brennbare Flüssigkeit mit dem Dampf
erhitzen.
Nicht am Kabel ziehen, um den Stecker aus
der Steckdose herauszuziehen.
• In folgenden Fällen den Netzstecker ziehen:
- vor der Reinigung oder Pflege,
- nach dem Gebrauch,
- bei Funktionsstörungen.
Ein Elektrogerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn:
- das Netzkabel oder das Gerät offenbar
beschädigt sind,
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:36 Page11
- das Gerät gefallen ist oder offensichtlich
leckt; es könnten Sicherheitsrisiken
aufgrund nicht sichtbarer Schäden
bestehen.
- falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
aus Sicherheitsgründen vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einer
zugelassenen Fachkraft ersetzt werden.
Dieses Gerät kann nur mit Spezialwerkzeug
repariert werden. Bei Beschädigung des
Netzkabels oder bei anderen Problemen
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder
an einen zugelassenen Fachbetrieb.
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit
nur Original-Zubehör und Ersatzteile passend
zu Ihrem Gerät
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch ausgelegt. Es ist keinesfalls
geeignet, in folgenden Fällen verwendet zu
werden, die zudem von der Garantie
ausgeschlossen sind:
- in Küchenecken für Verkaufs- und
Büroangestellte und sonstigen gewerblich
genutzten Einrichtungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- in Unterkünften und sonstigen Gastronomie-
und Hotelbetrieben für deren Gäste,
- in Pensionen und Privatunterkünften.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
- Vor dem ersten Gebrauch raten wir Ihnen an
sich vertraut zu machen mit allen Teilen des
Geräts. Legen Sie den Filter in den Filterhalter,
bringen Sie den Filterhalter in den dafür
vorgesehenen Ringen an, entfernen Sie den
Deckel der Heizeinrichtung und schrauben Sie
ihn wieder an.
- Testen Sie die verschiedenen Positionen des
Funktionsschalters.
- Um eventuelle Herstellungsrückstände zu
entfernen ist es ratsam das Gerät ein oder zwei
Mal nur mit Wasser, ohne Kaffeemehl, (wie im
Abschnitt «Zubereitung eines Espresso»
beschrieben) durchlaufen zu lassen.
- Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile in
lauwarmem Seifenwasser, spülen und
trocknen Sie diese.
- Lesen Sie aufmerksam alle Richtlinien, die
Mitteilungen und die Kommentare, bevor Sie
das Gerät gebrauchen.
ACHTUNG - DRUCK
Nehmen Sie nie den Deckel der Heizeinrichtung
oder den Filterhalter ab bei eingeschaltetem
Gerät und solange noch Druck in der
Heizeinrichtung vorhanden ist.
Nie den Filterhalter bewegen oder abnehmen
während das Gerät arbeitet oder unter Druck
steht.
Folgen Sie den Richtlinien um zu überprüfen ob
das Gerät noch unter Druck steht.
Befolgen Sie diese Sicherheitsmassnahmen
solange das Gerät in Betrieb ist sowie während
10 bis 15 Minuten nach dem letzten Gebrauch.
- Drehen Sie den Funktionsschalter in Position
(Dampf). Wenn Dampf aus der Düse austritt
ist die Heizeinrichtung immer noch unter
Druck. Bringen Sie den Funktionsschalter
zurück in Position « 0 » (Stopp). Nehmen Sie
einen mit kaltem Wasser gefüllten Krug und
tauchen Sie die Düse hinein. Drehen Sie den
Funktionsschalter in Position (Dampf).
Lassen Sie den gesamten Dampf ausströmen
und stoppen Sie danach die Dampffunktion
indem Sie den Funktionsschalter zurück auf
Position « 0 » (Stopp) stellen.
- Entfernen Sie nun den Deckel der
Heizeinrichtung und den Filterhalter.
- Achtung: Solange der Druck nicht vollständig
abgelassen ist, kann der Deckel des
Dampfkessels nicht aufgeschraubt werden.
ESPRESSO
Der Espresso ist sehr viel reichhaltiger und
geschmackvoller als gewöhnlicher Filterkaffee.
Wenn dieses Gerät korrekt gebraucht wird,
erhalten Sie einen cremigen, dunklen und
schmackhaften Espresso. Es genügt den
Anweisungen zu folgen und frischen, gut
gerösteten und vorgemahlenen Espressokaffee
zu gebrauchen.
Espresso und Cappuccino werden nicht wie
normaler Filterkaffee zubereitet. Ein
Hauptunterschied ist die Tatsache, dass das
Wasser erst zum kochen gebracht wird und
danach durch den gemahlenen Kaffee gepresst
wird. Das bedeutet, dass das Espressogerät
unter Druck arbeitet und besondere Beachtung
erfordert.
ACHTUNG - HEISS
Nie den Deckel der Heizeinrichtung während
der Zubereitung abschrauben.Lassen Sie den
Druck ab. Lesen Sie den
Abschnitt « ACHTUNG -DRUCK ».
Zubereitung eines Espresso
1. Stellen Sie das Gerät in die Nähe einer
Wandsteckdose auf und lösen Sie die nötige
Netzkabellänge für den Anschluss.
2. Bringen Sie den Filter im Filterhalter an und
drehen Sie diesen in seine Position bis er fest
verriegelt ist.
(Abbildung 5).
3. Füllen Sie gemahlenen Espressokaffee ein.
Der Filter besitzt Markierungen für 2 oder 4
Tassen. Drücken Sie den Kaffee leicht fest und
entfernen Sie die Rückstände vom Rand des
12
DE
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:36 Page12
13
DE
Filterhalters, um diesen korrekt im
Kaffeemaschinenkopf in Position bringen zu
können (Abbildung 6).
ACHTUNG!
Stampfen Sie den Kaffee nicht zu stark.
Überschreiten Sie nicht die Markierung für 4
Tassen an der Innenseite des Filters.
Dadurch könnte sich das Gerät verstopfen
oder es könnte überlaufen.
4. Um den Filterhalter in Position zu bringen
richten Sie den Handgriff nach links, heben
Sie den Filterhalter im Kaffeemaschinenkopf
an und drehen Sie nach rechts bis er
blockiert. Falls der Handgriff des Filterhalters
nicht in der Mitte steht wenn in Position,
gebrauchen Sie das Gerät nicht. Entnehmen
Sie den Filterhalter und bringen Sie ihn
wieder an wie oben beschrieben (Abbildung
6). Indem Sie diese Prozedur befolgen
verhindern Sie die Möglichkeit, dass der
Filterhalter während des Durchlaufes unter
dem entstandenen Druck aus seiner Position
gedrückt werden kann.
5. Lösen Sie den Deckel der Heizeinrichtung
indem Sie ihn in entgegengesetzter
Uhrzeigerrichtung drehen (Abbildung 2).
6. Füllen Sie die Heizeinrichtung mit der Kanne
mit kaltem Wasser (Abbildung 3).
Zu Ihrer Information:
Eine italienische Tasse (kleine Tasse für einen
starken Kaffee) = 25 à 50 ml
Eine Standardtasse (für milderen Kaffee) = 75 à
100 ml
Sie können auf einmal bis zu 4 italienische
Tassen oder zwei Standardtassen zubereiten
ohne Wasser in die Heizeinrichtung
nachzufüllen.
ACHTUNG
Nie die Heizeinrichtung füllen während das
Gerät eingeschaltet ist.
Nie mehr als 300 ml Wasser in die
Heizeinrichtung nachfüllen.
Gebrauchen Sie die Kanne um die Füllmenge zu
kontrollieren.
Die Kanne hat Markierungen für 2 oder 4
Tassen. Um die Milch für einen Cappuccino
aufzuschäumen fügen Sie die Menge an Wasser
hinzu wie auf der Kanne mit Dampfniveau
markiert.
Die Höchstmenge entspricht dem unteren Rand
des Metallrings der Kanne, also 4 Espressotassen
und die für die Dampfbildung für den
Cappuccinoschaum nötige Wassermenge.
KOMMENTAR
Es ist sehr wichtig nur die nötige Wassermenge
in die Heizeinrichtung zu füllen.
Das Gerät entleert die Heizeinrichtung
vollständig.
ACHTUNG
Die Kanne nie über das untere Niveau
des Metallrings füllen!
7. Schließen Sie den Deckel der Heizeinrichtung
indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen
(Abbildung 4).
8. Stellen Sie die Kanne unter den Filterhalter
und überprüfen Sie ob sich der Schlitz des
Kannen-Deckels direkt unter der
Auslassöffnung des Filterhalters befindet
(Abbildung 7).
ACHTUNG
Überprüfen Sie ob das Gitter der
Auffangvorrichtung angebracht ist.
9. Drehen Sie den Funktionsschalter in Position
(Kaffee). Die Kontrollleuchte leuchtet auf
(Abbildung 9). Es dauert ungefähr 2
Minuten bis das Wasser heiß genug ist.
Danach wird das Wasser durch den Kaffee
gepresst um in die Kanne abzulaufen.
10. Warten Sie bis das gesamte Wasser der
Heizeinrichtung verbraucht ist. Schalten Sie
das Gerät aus indem Sie den
Funktionsschalter in Position « 0 » (Stopp)
bringen.
11. Entfernen Sie nie den Deckel der
Heizeinrichtung wenn das Gerät arbeitet.
Warten Sie bis zum Ende des Durchlaufs bis
alles Wasser aufgebraucht ist (siehe
Abschnitt « ACHTUNG - DRUCK »).
ACHTUNG
Entfernen Sie den Filterhalter mit Vorsicht, denn
die Metallteile können heiß sein. Nach dem
Ausschalten raten wir Ihnen noch etwa
2 Minuten zu warten bevor Sie den Filterhalter
entfernen.
Dazu drehen Sie den Filterhalter nach links bis er
sich vom Gerät abnehmen lässt.
DAMPF FUNKTION
Es wird gesagt, dass der Name des Cappuccino
von der Farbe der Kleider von
Kapuzinermönchen stammt, welche dieses
schmackhafte Getränk, dass beim Nachtisch
serviert wurde, besonders schätzten. Der
Cappuccino wird standardmäßig mit 1/3
Espresso, 1/3 warmer Milch und 1/3
aufgeschäumter Milch zubereitet, und kann
jedem Geschmack angepasst werden mit Zimt,
Zucker, Schokoladeflocken oder sogar Alkohol.
Seine Vielseitigkeit macht aus ihm ein weltweit
anerkanntes Getränk für Gourmets.
Zubereitung eines Cappuccino
Wenn das spezielle Cappuccino Zubehörteil
noch nicht installiert ist, installieren Sie es
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:36 Page13
(Abbildung 10)
.
1. Geben Sie 120 bis 180 ml Milch in ein kleines
Gefäß. Verwenden Sie kein Gefäß, das mit
heißem Wasser gereinig wurde und
deswegen noch warm ist. Das Gefäß muss
unter das spezielle Cappuccino Zubehörteil
passen.
Um einen dichten und dickflüssigen Schaum zu
erhalten raten wir Ihnen, halbentrahmte Milch
zu verwenden.
2. Folgen Sie den Angaben in den Schritten
1 bis 9 des Abschnitts « Zubereitung eines
Espresso ».
3. Sobald die ersten Tropfen Kaffee aus dem
Filterhalter austreten, beginnen Sie die Milch
aufzuschäumen. Tauchen Sie dazu die Hälfte
der Dampfdüse in den Milchbehälter ein.
4. a) Drehen Sie den Funktionsschalter in
Position (Dampf) um den Dampf
ausströmen zu lassen (Abbildung 11).
b) Halten Sie den Behälter leicht schräg um
die Position der Düse sehen zu können
während die Milch aufschäumt
(Abbildung 12). Achten Sie darauf, dass
immer etwas Platz bleibt zwischen dem
Behälterboden und der Düse, damit der
Dampf austreten kann.
Nach einigen Sekunden beginnt die Milch
aufzuschäumen. Während der Schaum
aufsteigt senken Sie den Behälter langsam
ab damit das Düsenende immer noch in
die Milch getaucht bleibt.
Kommentar: Lassen Sie die Milch nicht kochen
(wenn große Luftblasen an der Oberfläche
erscheinen kocht die Milch).
c) Wenn der Schaum bereit ist zum servieren,
halten Sie das Düsenende in der
aufgeschäumten Milch um Spritzer zu
vermeiden und drehen Sie den
Funktionsschalter in Position (Kaffee)
um den Espresso zuzubereiten.
d) Damit der Schaum fester wird lassen Sie
die aufgeschäumte Milch eine Minute lang
ruhen.
ACHTUNG:
Dampfdüse verstopft: Milchrückstände
sammeln sich am Ende der Dampfdüse an. Um
deren Blockieren zu vermeiden und das
Reinigen zu erleichtern, entnehmen Sie den
Plastiksockel des speziellen Cappuccino
Zubehörs (Abbildung 13), erst wenn das
Gerät kalt ist. Folgen Sie den
Reinigungsschritten um die Dampfdüse zu
Reinigen wie beschrieben im Abschnitt
« Reinigung der Dampfdüse ».
Vergessen Sie nicht das Endstück der Düse
wieder anzubringen und festzuschrauben
(Abbildung 10).
Um Flüssigkeiten aufzuwärmen
Der Dampf dient zum Aufschäumen der Milch
aber auch zum Aufwärmen von Flüssigkeiten
(Tee, warme Getränke).
1. Überprüfen Sie ob das Gerät vom Netz
getrennt ist und dass kein Druck mehr
besteht.
2. Messen Sie eine kleine Menge Wasser ab und
füllen Sie diese in die Heizeinrichtung
( Position (Dampf)).
Zum Beispiel: 50 ml Wasser um 100 ml Wasser
aufzuwärmen.
Wichtig: für eine bessere Wirksamkeit
vermeiden Sie es, mehr als 100 ml Wasser in die
Heizeinrichtung zu füllen.
3. Schrauben Sie den Deckel fest. (Abbildung
4).
4. Schließen Sie das Gerät an.
5. Tauchen Sie die Dampfdüse in die
aufzuwärmende Flüssigkeit
6. Drehen Sie den Schalter auf Position
(Dampf).
7. Die Kontrollleuchte leuchtet auf
(Abbildung 9).
8. Der Dampf tritt nach 1 bis 3 Minuten
Vorheizung aus.
Achtung: Lassen Sie das Gerät nie ohne
Aufsicht in diesem Moment.
9. Sobald die Flüssigkeit warm ist schalten Sie
zurück auf Position « 0 » (Stopp).
10. Bringen Sie den Schalter auf Position
(Dampf) um den Dampf austreten zu
lassen, bevor Sie erneut den Deckel
abnehmen, und denken Sie daran einen
Behälter unter die Dampfdüse zu stellen.
Achtung vor dem Verbrennungsrisiko.
Wichtig: Reinigen Sie die Dampfdüse sofort
nach diesem Vorgang mit einem feuchten
Schwamm.
PFLEGE UND REINIGUNG
Reinigung des Geräts
Vor dem Reinigen trennen Sie das Gerät vom
Netz und lassen Sie es abkühlen.
- Der Filterhalter, der Filter, die Kanne, der
Kannen-Deckel sowie das Gitter des
Tropfenauffangs sind nicht spülmaschinenfest.
Reinigen Sie diese nur mit warmem Wasser
und milder Seife.
- Gebrauchen Sie nie Scheuerprodukte oder
Scheuerzubehör.
- Das Gerät kann mit einem feuchten Lappen
gesäubert werden.
- Nie das Gerät in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit eintauchen.
- Reinigen Sie den Kaffeemaschinenkopf mit
einem feuchten Lappen und entfernen Sie
Kaffemehlreste. Falls noch Wasser in der
14
DE
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:36 Page14
15
DE
Heizeinrichtung bleibt, lassen Sie das Gerät
abkühlen und entfernen Sie alle abnehmbaren
Teile, und entleeren Sie anschließend das
Gerät durch die obere Öffnung indem Sie das
Gerät umdrehen.
Reinigung der Dampfdüse
Reinigen Sie die Düse jedes Mal wenn sie in
Milch getaucht wurde, da die Düse sich sonst
verstopft und Milchreste auf der Oberfläche
kleben bleiben, welche später schwierig zu
reinigen sind.
- Falls die Düse verstopft ist, entfernen Sie den
Kunststoffsockel des speziellen
Cappuccinozubehörteils (Abbildung 13)
sobald das Gerät abgekühlt ist und schrauben
Sie das Endstück der Düse ab. Entfernen Sie
die Milchpartikel mit einer Nadel und spülen
Sie mit Leitungswasser. Bringen Sie das
Endstück wieder am Gerät an (Abbildung
10) und überprüfen Sie, dass es gut
festgeschraubt ist. Wischen Sie die Außenseite
der Düse mit einem feuchten Lappen ab.
Halten Sie den Lappen an das Ende der Düse,
so dass diese komplett zugedeckt ist und
drehen Sie den Funktionsschalter auf Position
(Dampf).
Lassen Sie während einer oder zwei Sekunden
den Dampf in den Lappen ausströmen und
schließen Sie die Düse wieder. Jetzt müssten
alle Milchreste entfernt sein. Reinigen Sie den
Kunststoffsockel des speziellen
Cappuccinozubehörteils mit lauwarmem
Wasser. Wenn die Lufteinlasskanäle verstopft
sind können Sie diese mit einer kleinen Nadel
reinigen.
Reinigung des Tropfenauffangs
- Das Gitter und der Tropfenauffang können
gereinigt werden nachdem das Gitter entfernt
worden ist (Abbildung 14).
ACHTUNG
Nie versuchen den Geräterumpf zu öffnen oder
zu demontieren.
ENTKALKUNG
Die Garantie deckt keine Geräte ab, die nicht
mehr oder schlecht funktionieren, weil das
Entkalken nicht richtig durchgeführt wurde.
- Wegen der säurehaltigen Substanzen welche
für die Entkalkung gebraucht werden, raten
wir Ihnen an während dieses Vorgangs die
Arbeitsflächen und das Spülbecken zu
schützen, insbesondere wenn es sich um
Marmor oder Stein handelt. Isolieren Sie das
Gerät mit einem Handtuch, einer Tischdecke
oder einer Platte. Das Espressogerät muss
regelmäßig entkalkt werden. Die
Entkalkungsfrequenz hängt ab von dem
Härtegrad des Wassers und der Häufigkeit des
Gebrauchs.
Bevor das Entkalken durchgeführt wird, muss
erst das Gitter im Inneren des
Kaffeemaschinenkopfes abgeschraubt werden.
1. Entfernen Sie den Kesselstein und die
Kaffeereste von dem Gitter und von dem
Kaffeemaschinenkopf.
2. Entfernen Sie den Kunststoffsockel des
speziellen Cappuccinozubehörs
(Abbildung 12).
3. Schütten Sie ¼ Essig (keinen Weinessig) in
die Heizeinrichtung.
Stellen Sie einen Behälter unter den
Kaffeemaschinenkopf und unter die
Dampfdüse.
(Kommentar: den Filterhalter während des
Entkalkens nicht gebrauchen).
4. Drehen Sie den Auswahlschalter in Position
(Dampf) und schalten Sie das Gerät ein.
Lassen Sie die Entkalkungslösung aus dem
Kaffeemaschinenkopf und aus der Düse
auslaufen.
5. Wenn der Zyklus beendet ist das Gerät
ausschalten und abkühlen lassen.
6. Schritte 4 und 5 wiederholen.
Die Heizeinrichtung mit klarem Wasser füllen
und vollständig durchlaufen lassen. Diesen
Vorgang wiederholen. Das Gerät ausschalten
und abkühlen lassen. Das Gitter wieder in dem
Kaffeemaschinenkopf befestigen und den
Kunststoffsockel des speziellen
Cappuccinozubehörs zurückmontieren.
GARANTIE
Achtung! Reparaturen, die auf Grund von
Kesselsteinablagerungen durchgeführt werden,
fallen nicht unter die Garantie. Wenden Sie sich
für alle Kundendienst- oder Ersatzteilfragen an
Ihren Händler, an ein zugelassenes
Servicecenter oder den Verbraucherdienst.
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:36 Page15
16
DE
Probleme
Wahrscheinliche Mögliche
Ursachen
Lösungen
ESPRESSO-MASCHINE
Der Kaffee läuft zu lang-
sam
Ungeeignetes Kaffeepulver
Verstopfter Filter
Wasserdurchlaufgitter
verschmutzt
Kalkbildung
Gröberes Kaffeepulver
Filter mit Bürste reinigen
Das kalte Gerät reinigen
Espressomaschine entkalken
Kaffeesatz im Kaffee Filterträger oder Filter schmut-
zig
Kaffeepulver zu fein
Mit heißem Wasser reinigen
Gröberes Kaffeepulver
Kaffee läuft nicht durch Schalter in Position Schalter in Position
Der Espresso fließt an
den Seiten des
Filterträgers heraus.
Filterträger schlecht eingesetzt
Filterträger verstopft
Filterträger einsetzen und
einrasten lassen
Überschüssiges Kaffeepulver
entfernen
Schlechter Geschmack
(Essig)
Nicht ausreichend gespült Bedienungsanleitung beachten
DAMPF
Wasser fließt aus
Schalter auf Schalter auf
Wenig oder kein Dampf Schalter zu früh geöffnet Schalter 2 Minuten schließen
Die Dampfdüse
schäumt die Milch nicht
auf
Dampfdüse verstopft
Sie gebrauchen Vollmilch oder
total entrahmte Milch
Milch nicht kalt genug
Ungeeignete Behälterform
Dampfdüse spülen
halb entrahmte Milch
Gut gekühlte Milch verwenden
Behälter mit kleiner Öffnung
(Kännchen)
SONSTIGES
Das Gerät funktioniert
nicht
Eine Überhitzung des Geräts
hat den Überhitzungsschutz
ausgelöst
Wenden Sie sich an eine zuge-
lassene Kundendienststelle.
ENTSORGUNG VON AUSGEDIENTEN ELEKTRISCHEN UND ELEK-
TRONISCHEN GERÄTEN
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
i
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:36 Page16
17
FR
DESCRIPTION
Figure 1:
a Sélecteur de fonction
b Voyant lumineux
c Porte-filtre pour 2 à 4 tasses
d Récolte-gouttes
e Grille amovible du récolte-gouttes
f Verseuse
g Accessoire spécial cappuccino
h Buse vapeur
i Bouchon de la chaudière
Figure 2:
b
Bouton de commande
b1 Position arrêt « 0 »
b2 Position café
b3 Position vapeur
Figure 3:
c Porte-filtre
c1 Filtre amovible pour 2 à 4 tasses
(Verrouillage par rotation dans le porte-filtre)
c2 Cuillère à mesurer
CONSIGNES DE SECURITE
Avant la première utilisation de l’appareil,
conformez-vous aux instructions du
paragraphe “Avant la première utilisation”.
Tension d’utilisation : cet appareil est
prévu pour fonctionner uniquement en
courant alternatif 230 V.
Vérifiez que la tension d’utilisation de
l’appareil corresponde bien à celle de votre
installation; toute erreur de branchement
peut causer des dommages irréversibles non
couverts par la garantie.
Cet appareil doit obligatoirement être
branché sur un socle de prise de courant
avec prise de terre. Si vous utilisez un
prolongateur, assurez-vous qu’il soit de type
bipolaire avec conducteur terre 10 A et en
parfait état.
Attention : pendant son fonctionnement,
l’appareil se trouve sous pression. C’est
pourquoi, pendant tout son fonctionnement,
l’appareil doit être surveillé.
Suivez avec attention les instructions de la
notice lors de l’utilisation de la fonction
vapeur, afin d’éviter d’éventuelles
projections.
Ne jamais retirer le porte-filtre ni ouvrir le
bouchon de la chaudière sans avoir au
préalable supprimé la pression qui reste
dans l’appareil. Pour cela, débranchez
l’appareil et amenez le sélecteur de fonction
en position (vapeur), jusqu’à ce que la
pression soit complètement évacuée.
Revenez à l’arrêt. Attention : Si toute la
pression n'a pas été évacuée, vous ne
pourrez pas dévisser le bouchon de la
chaudière.
Ne pas utiliser ou déposer l’appareil sur des
surfaces chaudes (par exemple des plaques
de cuisson) ou à proximité directe d’une
flamme afin de ne pas endommager le corps
de l’appareil.
Lors de l’utilisation de votre espresso,
certaines parties peuvent êtres portées à des
températures élevées pouvant occasionner
des brûlures. Bien utiliser la poignée isolante
du porte-filtre et mettre en garde les autres
utilisateurs (vapeur, buse vapeur et porte-
filtre).
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d'expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par
l'intermédiaire d'une personne responsable
de leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant
l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ne mettez pas l’appareil en marche sans eau.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Ne chauffez aucun liquide inflammable à
l’aide de la vapeur.
• Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher.
• Débranchez en retirant la prise de courant :
- avant toute opération de nettoyage ou
d’entretien,
- après usage,
- en cas d’anomalie de fonctionnement.
Un appareil électroménager ne doit pas être
mis en service si :
- Le cordon d’alimentation ou l’appareil sont
apparemment endommagés.
- L’appareil est tombé ou a manifestement
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:36 Page17
une fuite ; des dommages non visibles
pourraient affecter la sécurité.
- Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter un
danger.
Cet appareil ne peut être réparé qu’à l’aide
d’outils spéciaux. En cas d’endommagement
du cordon d’alimentation ou pour tout autre
problème, adressez-vous à votre revendeur
habituel ou à un réparateur agréé (voir liste
jointe).
Votre machine a été conçue pour un usage
domestique seulement.
Elle n’a pas été conçue pour être utilisée
dans les cas suivants qui ne sont pas
couverts par la garantie:
- Dans des coins de cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels,
- Dans des fermes,
- Par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- Dans des environnements de type
chambres d’hôtes.
AVANT LA PREMIERE
UTILISATION
- Il est recommandé de se familiariser avec
toutes les pièces de l’appareil avant la
première utilisation. Insérez le filtre dans le
porte-filtre, placez le porte-filtre dans les
anneaux prévus à cet effet, retirez et replacez
le bouchon de la chaudière.
- Vérifiez les différentes positions du sélecteur
de fonction.
- Pour éliminer tout produit résiduel de
fabrication, il est recommandé de faire
fonctionner l’appareil (tel que décrit dans la
section « Préparation d’un espresso ») une ou
deux fois avec de l’eau seulement, sans
mouture à café espresso.
- Lavez toutes les pièces amovibles à l’eau
tiède savonneuse, bien rincer et sécher.
- Lisez attentivement toutes les
directives, les avertissements et les
commentaires avant d’utiliser l’appareil.
ATTENTION - PRESSION
Ne jamais enlever le bouchon de la chaudière
ni retirer le porte-filtre pendant que l’appareil
est en marche et tant qu’il y a de la pression
dans la chaudière.
Ne jamais déplacer ni retirer le porte-filtre
pendant que l’appareil fonctionne et qu’il est
sous pression.
Suivre les instructions pour vérifier si
l’appareil est toujours sous pression.
Respecter ces mesures de sécurité lorsque
l’appareil fonctionne ainsi que pendant 10 à
15 minutes suivant la dernière utilisation.
- Tournez le sélecteur de fonction en position
(vapeur). Si de la vapeur s’échappe de la
buse, la chaudière est toujours sous pression.
Ramenez le sélecteur de fonction en position
« 0 » (arrêt). Prenez un pichet rempli d’eau
froide et insérez-y la buse vapeur. Tournez le
sélecteur de fonction en position (vapeur).
Laissez toute la vapeur s’échapper puis
arrêtez la fonction vapeur en ramenant le
sélecteur de fonction en position « 0 » (arrêt).
- Retirez maintenant le bouchon de la
chaudière et le porte-filtre.
- Attention : Si toute la pression n'a pas été
évacuée, vous ne pourrez pas dévisser le
bouchon de la chaudière.
ESPRESSO
L’espresso est un café bien plus riche et
goûteux qu’un café filtre ordinaire. Lorsque cet
appareil est utilisé correctement, vous obtenez
un espresso onctueux, foncé et savoureux. Il
suffit de suivre les instructions et d’utiliser du
café espresso frais, bien torréfié et pré-moulu.
L’espresso ou le cappuccino ne se préparent
pas comme le café filtre ordinaire. Une des
principales différences réside dans le fait que
l’eau est amenée à ébullition pour être ensuite
forcée à travers le café moulu. Cela signifie que
l’appareil à espresso fonctionne sous pression
et qu’il nécessite une attention particulière.
ATTENTION - CHAUD
Ne pas dévisser le bouchon de la chaudière
pendant la préparation. Laisser la pression
s’échapper. Consulter la section « ATTENTION
-PRESSION ».
Préparation d’un espresso
1. Placez l’appareil à proximité d’une prise
murale et libérez la longueur de cordon
nécessaire pour brancher l’appareil.
2. Placez le filtre dans le porte-filtre et faites-le
pivoter pour qu’il soit solidement verrouillé
18
FR
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:36 Page18
19
FR
en place (figure 5).
3. Remplissez de café moulu espresso. Le filtre
est doté d’indicateurs pour 2 ou 4 tasses.
Tassez légèrement le café et enlevez tout
résidu sur le pourtour du porte-filtre, afin de
pouvoir le placer correctement dans la tête
de percolation
(figure 6).
ATTENTION !
Ne pas trop tasser le café.
Ne pas dépasser le niveau de 4 tasses indiqué
à l’intérieur du filtre. Cela pourrait obstruer
l’appareil ou le faire déborder.
4. Pour mettre en place le porte-filtre, orientez
la poignée vers la gauche, levez le porte-
filtre dans la tête de percolation et tournez-le
vers la droite, jusqu’à ce qu’il bloque. Si la
poignée du porte-filtre n’est pas centrée
lorsqu’il est en place, ne faites pas
fonctionner l’appareil. Retirez le porte-filtre
et réinsérez-le tel que décrit ci-dessus
(figure 6). Le respect de ces procédures
empêche le porte-filtre de se déloger sous
l’effet de la pression pendant le cycle
d’infusion.
5. Dévissez le bouchon de la chaudière en le
tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (figure 2).
6. Remplissez la chaudière avec de l’eau froide
au moyen de la verseuse en verre graduée
(figure 3).
A titre indicatif :
Une tasse italienne (petite tasse pour un café
serré) = 25 à 50 ml
Une tasse standard (pour un café plus léger) =
75 à 100 ml
Vous pouvez faire jusqu'à 4 tasses italiennes
ou 2 tasses standard en une seule fois, sans
rajout d’eau dans la chaudière.
ATTENTION
Ne jamais remplir la chaudière si l’appareil
est en marche.
Ne jamais verser plus de 300 ml d’eau dans la
chaudière.
Utilisez la verseuse espresso pour maitriser la
quantité d’eau à verser.
La verseuse en verre est graduée pour 2 ou 4
tasses. Pour mousser le lait du cappuccino,
ajoutez la quantité d’eau correspondant au
niveau de vapeur indiqué sur la verseuse.
La capacité maximale correspond à la partie
inférieure de l’anneau métallique de la
verseuse en verre, soit 4 tasses d’espresso plus
l’eau nécessaire à la production de vapeur
pour la mousse du cappuccino.
COMMENTAIRE
Il est très important de verser uniquement la
quantité d’eau nécessaire dans la chaudière.
L’appareil videra le contenu de la chaudière au
complet.
ATTENTION
Ne jamais remplir la verseuse au-dessus du
niveau inférieur de l’anneau métallique!
7. Fermez le bouchon de la chaudière en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre
(figure 4).
8. Placez la verseuse sous le porte-filtre et
assurez-vous que la fente du couvercle de la
verseuse est directement sous l’orifice de
sortie du porte-filtre (figure 7).
ATTENTION
S’assurer que la grille du récolte-gouttes est
en place.
9. Tournez le sélecteur de fonction en position
(café). Le voyant lumineux s’allume
(figure 9). Il faut environ 2 minutes pour
que l’eau soit suffisamment chaude. L’eau
est ensuite forcée à travers le café, jusqu’à la
verseuse en verre.
10. Attendre que l’eau de la chaudière soit
complètement utilisée. Éteindre l’appareil
en tournant le sélecteur de fonction en
position « 0 » (arrêt).
11. Ne dévissez pas le bouchon de la chaudière
pendant que l’appareil fonctionne.
Attendez la fin du cycle et que toute l’eau et
la vapeur soient totalement utilisées
(consulter la section « ATTENTION -
PRESSION »).
ATTENTION
Retirez le porte-filtre prudemment car les
pièces métalliques peuvent être chaudes. Une
fois l’appareil éteint, il est recommandé
d’attendre environ 2 minutes avant de retirer
le porte-filtre.
Pour ce faire, tournez le porte-filtre vers la
gauche jusqu’à ce qu’il se détache de
l’appareil.
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:57 Page19
FONCTION VAPEUR
On dit que le cappuccino tient son nom de la
couleur des robes portées par les moines
capucins qui appréciaient particulièrement
cette boisson savoureuse servie au dessert. Le
cappuccino est traditionnellement fait de 1/3
d’espresso, 1/3 de lait chaud et 1/3 de lait
mousseux et peut être parfumé selon les goûts
de chacun avec de la cannelle, du sucre, des
flocons de chocolat ou même de l’alcool. Sa
polyvalence en fait une boisson gourmet de
choix à l’échelle mondiale.
Préparation d’un cappuccino
Si l’accessoire spécial cappuccino n’est pas en
place, installez-le (figure 10).
NB : Cet accessoire est indispensable pour
préparer un cappuccino.
1. Versez de 120 à 180 ml de lait frais et froid
dans un petit récipient. N’utilisez pas un
récipient lavé à l’eau chaude s’il est encore
chaud. Le récipient doit pouvoir se glisser
sous l’accessoire spécial cappuccino.
Il est recommandé d’utiliser du lait 1/2 écrémé
pour obtenir une mousse dense et consistante.
2. Suivez les directives des étapes 1 à 9 de la
section « Préparation d’un espresso ».
3. Aussitôt que les premières gouttes de café
passent à travers le porte-filtre, commencez
à mousser le lait. Immergez la moitié de la
buse vapeur dans le récipient de lait.
4. a) Tournez le sélecteur de fonction en
position (vapeur) pour laisser échapper
la vapeur.
b) Inclinez légèrement le récipient de façon à
toujours voir la position de la buse
pendant que le lait mousse (figure 12).
Assurez-vous toujours qu’il y a un espace
entre l’extrémité de la buse et le fond du
récipient pour laisser échapper la vapeur.
En quelques secondes, le lait commence à
mousser. Pendant que la mousse monte,
baissez lentement le récipient afin de maintenir
l’extrémité de la buse légèrement au-dessous
de la surface de la mousse.
NB : Ne pas faire bouillir le lait (si de grosses
bulles se forment sur la surface du lait, le lait
est à ébullition).
c) Une fois la mousse prête à servir,
maintenez l’extrémité de la buse dans le
lait mousseux afin d’éviter les
éclaboussures et tournez le sélecteur de
fonction en position (café) pour réaliser
votre espresso.
d) Pour une mousse plus ferme, laissez le lait
mousseux reposer une minute.
ATTENTION :
Buse vapeur obstruée.
Les résidus de lait s’accumulent dans l’extrémité
de la buse vapeur. Pour éviter l’obstruction de la
buse, retirer le corps plastique de l’accessoire
spécial cappuccino
(figure 13) lorsque
l’appareil est froid afin de faciliter le nettoyage.
Suivre les étapes pour nettoyer la buse vapeur
décrites dans la section « Nettoyage la buse
vapeur ».
N’oubliez pas de remettre l’extrémité de la
buse et de la visser en place solidement
(figure 10).
Pour réchauffer les liquides
La vapeur sert à faire mousser le lait mais aussi
à réchauffer les liquides (thé, boissons
chaudes).
1. Vérifiez que votre appareil est débranché et
qu’il n’y a plus de pression.
2. Mesurez une petite quantité d'eau et versez-
la dans la chaudière (niveau (vapeur)).
A titre indicatif : 50 ml d'eau pour réchauffer
100 ml d'eau.
Important : pour une meilleure efficacité,
évitez de mettre plus de 100 ml d'eau dans la
chaudière
3. Revissez le bouchon en le serrant à fond
(figure 4).
4. Branchez l’appareil.
5. Plongez la buse vapeur dans le liquide à
réchauffer
6. Positionnez le sélecteur sur la position
(vapeur).
7. Le voyant lumineux s’allume.
8. La vapeur se dégagera après 1 à 3 minutes
de préchauffage.
Attention : Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance à ce moment là.
9. Lorsque le liquide est chaud, revenez à la
position « 0 » (arrêt).
10. Amenez le sélecteur en position (vapeur)
pour éliminer la vapeur, avant d’ouvrir à
nouveau le bouchon, en prenant soin de
mettre un récipient sous la buse vapeur.
Attention aux risques de brûlures.
Important : Nettoyez la buse vapeur tout de
suite après cette opération avec une éponge
humide.
20
FR
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:36 Page20
21
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de l’appareil
Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le,
débranchez-le et laissez-le refroidir.
- Le porte-filtre, le filtre, la verseuse, le
couvercle de la verseuse ainsi que la grille du
récolte-gouttes ne peuvent pas être lavés au
lave-vaisselle. Utilisez seulement de l’eau
chaude et du savon doux.
- N’utilisez jamais d’accessoire ou de produit
abrasif.
- L’appareil peut être nettoyé avec un linge
humide.
- N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
- Nettoyez la tête de percolation à l’aide d’un
linge humide et enlevez toute mouture de
café résiduel. S’il reste de l’eau dans la
chaudière, laissez refroidir, retirez toutes les
pièces amovibles puis videz par l’ouverture
supérieure en tournant l’appareil à l’envers.
Nettoyage de la buse vapeur
Nettoyez la buse chaque fois qu’elle est
immergée dans du lait, autrement l’intérieur de
la buse s’obstrue et les dépôts de lait sèchent
sur la surface extérieure et sont difficiles à
nettoyer par la suite.
- Si la buse est obstruée, retirez le corps
plastique de l’accessoire spécial cappuccino
(figure 13) une fois que l’appareil est froid
et dévissez l’extrémité de la buse. Retirez les
particules de lait à l’aide d’une aiguille et
rincez sous l’eau du robinet. Remettez
l’extrémité de la buse en place (figure 10)
et assurez-vous qu’elle est bien vissée.
Essuyez l’extérieur de la buse avec un linge
mouillé. Maintenez le linge à l’extrémité de la
buse de façon à la couvrir et tournez le
sélecteur en position (vapeur). Laissez la
vapeur s’échapper dans le linge une ou deux
secondes, puis refermez la buse. Tout résidu
de lait devrait alors être évacué. Rincez le
corps plastique de l’accessoire spécial
cappuccino à l’eau tiède. Si les orifices qui
servent à aspirer l’air sont obstrués, une
petite aiguille peut être utilisée pour les
nettoyer.
Nettoyage du récolte-gouttes
- La grille et le récolte-gouttes peuvent être
nettoyés en retirant la grille
(figure 14).
ATTENTION
Ne pas tenter d’ouvrir ou de démonter le corps
de l’appareil.
DETARTRAGE
La garantie limitée n’inclut pas les appareils
qui ne fonctionnent pas ou qui fonctionnent
mal parce que le détartrage n’a pas été
correctement effectué.
- À cause des substances acides utilisées pour
le détartrage, il est recommandé de protéger
les surfaces de travail et l’évier pendant cette
opération, plus particulièrement s’ils sont
faits de marbre ou de pierre. Isolez l’appareil
à l’aide d’une serviette, d’un linge de table ou
d’un plateau. L’appareil à espresso doit être
détartré régulièrement. La fréquence du
détartrage dépend du niveau de la dureté de
l’eau et de la fréquence d’utilisation.
Avant d’effectuer le détartrage, il faut d’abord
dévisser la grille située à l’intérieur de la tête
de percolation.
1. Retirez le tartre et les résidus de café de la
grille et de la tête de percolation.
2. Retirez le corps plastique de l’accessoire
spécial cappuccino (figure 12).
3. Versez ¼ de vinaigre d’alcool (pas de
vinaigre de vin) dans la chaudière.
Placez un récipient sous la tête de percolation
et un autre sous la buse vapeur.
(Commentaire : N’utilisez pas le porte-filtre
pendant le détartrage).
4. Tournez le sélecteur en position (vapeur)
et mettez en marche l’appareil. Laissez la
solution de détartrage s’écouler de la tête de
percolation et de la buse.
5. Une fois le cycle complété, éteigniez
l’appareil et le laisser refroidir.
6. Répétez les étapes 4 et 5.
Remplissez la chaudière d’eau claire et laissez-
la s’écouler complètement. Répétez ce
processus. Eteignez l’appareil et laissez-le
refroidir. Replacez la grille dans la tête de
percolation et remettez en place le corps
plastique de l’accessoire spécial cappuccino.
GARANTIE
Attention ! Aucune réparation pour cause
d’entartrage ne sera couverte par la garantie.
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:36 Page21
Pour tout problème d’après-vente ou de pièces
détachées, consultez votre revendeur, une
station-service agréée ou le service
consommateurs.
22
FR
Problèmes Causes probables Solutions
ESPRESSO
Le café coule trop
lentement
mouture inadaptée
filtre bouché
grille de passage de l’eau
encrassée
formation de tartre
mouture plus grossière
nettoyez-le avec une brosse
nettoyez l’appareil froid (fig. 15)
détartrez l’espresso
Présence de marc dans
le café
porte-filtre ou filtre sale
mouture trop fine
nettoyez-les à l’eau chaude
mouture plus grosse
Le café ne coule pas sélecteur en position B3
(vapeur)
sélecteur en position B2 (café)
L’espresso fuit sur les
côtés du porte-filtre
porte-filtre mal placé
porte-filtre encrassé
mettez-le en place et verrouil-
lez-le
enlevez l’excédent de mouture
Mauvais goût (vinaigre) rinçage insuffisant suivez le mode d’emploi
VAPEUR
De l'eau coule par le
porte-filtre
sélecteur en position B2 (café) mettez le sélecteur en position
B3 (vapeur)
Peu ou pas de vapeur
en position B3 (vapeur)
Sélecteur vapeur ouvert trop
tôt
refermez le sélecteur vapeur 2
minutes
La buse vapeur ne fait
pas mousser le lait
buse vapeur bouché
vous utilisez du lait entier ou
totalement écrémé
lait pas assez froid
forme du récipient inadaptée
rincez la buse vapeur
lait demi-écrémé
lait bien froid
ouverture de petit diamètre
(pichet)
AUTRES
L'appareil ne fonctionne
pas
chauffe anormale déclenchant
le dispositif de sécurité
adressez-vous à un centre ser-
vice agréé
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
RO_ESPRESSO_ES060_8080011056 07/02/12 17:37 Page22
/