LIVARNO 499500 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na obsluhu solárneho LED reflektora 1047-G od značky Livarno. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho funkcií, ako je napríklad automatické zapínanie a vypínanie, rôzne režimy osvetlenia a inštalácia. Návod podrobne popisuje postup montáže, riešenie problémov a bezpečnosť používania zariadenia.
  • Ako dlho trvá nabitie batérie?
    Aká je maximálna vzdialenosť detekcie pohybu?
    Aké režimy prevádzky sú k dispozícii?
    Ako sa čistí reflektor?
LED SOLAR LIGHT
LED-SOLARSTRAHLER
PROJECTEUR SOLAIRE LED
IAN 499500_2204
IT MT CH
FARO LED A ENERGIA SOLARE
Avvertenze per l’uso e la sicurezza
NL BE
LED-SOLARSCHIJNWERPER
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
HU
NAPELEMES LED REFLEKTOR
Használati és biztonsági utasítások
GB IE NI CY MT
LED SOLAR LIGHT
Operating and safety information
FR BE CH
PROJECTEUR SOLAIRE LED
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
ES
FOCO SOLAR LED
Instrucciones de uso y de seguridad
DK
LED-PROJEKTØR MED
SOLCELLEMODUL
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
DE AT CH
LED-SOLARSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CZ
SOLÁRNÍ LED REFLEKTOR
Provozní a bezpečnostní pokyny
PL
REFLEKTOR SOLARNY LED
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SI
SOLARNI LED-REFLEKTOR
Navodila za uporabo in varnostni napotki
SK
LED SOLÁRNY REFLEKTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
RO
REFLECTOR SOLAR CU LED
Indicații de operare și siguranță
BG
СОЛАРЕН LED ПРОЖЕКТОР
Указания за експлоатация и безопасност
GR CY
ΗΛΙΑΚΌΣ ΠΡΌΒΌΛΈΑΣ LED
Οδηγίες λειτουργίας και ασφαλείας
HR
LED SOLARNI REFLEKTOR
Upute za uporabu i sigurnost
PL
FR
RO
GB GR
NL
ES
HU
DE
IT
DK
HR
CZ
SKSI
BG
BG Преди четене отворете страницата с
изображенията и се запознайте с всички функции на
артикула.
CZ Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se
seznamte se všemi funkcemi výrobku.
DE AT CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
DK Inden du læser, skal du klappe siden med illustrationerne ud og derefter
lære alle produktets funktioner at kende.
ES Antes de leer las instrucciones, despliegue la página con las ilustraciones y,
a continuación, familiarícese con todas las funciones del artículo.
FR BE CH Avant de commencer la lecture, dépliez la page d’illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l’article.
GB IE NI CY MT Before you start reading, please fold out the illustrations page and
familiarise yourself with all of the item’s functions.
GR CY Πριν διαβάσετε, ξεδιπλώστε τη σελίδα με τις εικόνες και στη συνέχεια εξοικειωθείτε με
όλες τις λειτουργίες του άρθρου.
HR Prije čitanja otvorite stranicu s prikazima te se potom upoznajte sa svim funkcijama proizvoda.
HU Olvasás előtt nyissa szét a rajzokat tartalmazó lapot, és így ismerkedjen meg a termék minden
funkciójával.
IT MT CH Prima di leggere le istruzioni aprire la pagina con le illustrazioni e quindi
familiarizzare con tutte le funzioni dell’articolo.
NL BE Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit, een maak u vertrouwd met alle
functies van het artikel.
PL Przed lekturą instrukcji obsługi otworzyć stronę z rysunkami i zapoznać się z wszystkimi
funkcjami produktu.
RO Înainte să citiți, desfășurați pagina cu figurile și familiarizați-vă cu toate funcțiile articolului.
SI Pred branjem odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami izdelka.
SK Pred prečítaním vyklopte stranu s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými funkciami
výrobku.
BG Указания за експлоатация и безопасност страница 9
CZ Provozní a bezpečnostní pokyny strana 17
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 24
DK Betjenings- og sikkerhedsanvisninger side 33
ES Instrucciones de uso y de seguridad página 40
FR/BE/CH Instructions d’utilisation et consignes de sécurité page 47
GB/IE/NI/CY/MT Operating and safety information page 56
GR/CY Οδηγίες λειτουργίας και ασφαλείας σελίδα 63
HR Upute za uporabu i sigurnost stranica 71
HU Használati és biztonsági utasítások oldal 78
IT/MT/CH Avvertenze per l’uso e la sicurezza pagina 85
NL/BE Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen pagina 93
PL Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa strona 100
RO Indicații de operare și siguranță pagina 108
SI Navodila za uporabo in varnostni napotki stran 116
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny strana 125
BB
A
C
1
2
5
7
8
8
6
6
54
A
U
T
O
/
N
I
G
H
T
L
I
G
H
T
/
5
0
%
O
N
/
O
F
F
3
D
E
4
5
Einleitung ��������������������������������������������� 24
Zeichenerklärung ������������������������������� 24
Bestimmungsgemäße
Verwendung ��������������������������������������� 25
Lieferumfang ��������������������������������������� 25
Teilebeschreibung ������������������������������� 25
Technische Daten �������������������������������� 25
Sicherheitshinweise ���������������������������� 26
Risiko des Auslaufens von Akkus ����� 27
Montage ���������������������������������������������� 27
Akku auf laden ����������������������������������� 28
Bedienung ������������������������������������������� 29
Fehlerbehebung ���������������������������������� 29
Reinigung und Lagerung ������������������� 29
Entsorgung ������������������������������������������ 29
Garantie ���������������������������������������������� 31
Service ������������������������������������������������� 32
CZ
BG
DK
Въведение ��������������������������������������������� 9
Обяснение на знаците ������������������������ 9
Употреба по
предназначение ���������������������������������� 9
Обхват на доставката ����������������������� 10
Описание на частите ������������������������ 10
Технически данни����������������������������� 10
Указания за безопасност ������������������ 10
Риск от изтичане на акумулаторни
батерии ����������������������������������������������� 11
Монтаж ����������������������������������������������� 12
Зареждане на акумулаторната
батерия ����������������������������������������������� 13
Управление ���������������������������������������� 13
Отстраняване на неизправности ����� 14
Почистване и съхранение ���������������� 14
Събиране на отпадъците ����������������� 14
Гаранция ��������������������������������������������� 15
Сервизно обслужване ���������������������� 16
Indledning ������������������������������������������� 33
Tegnforklaring ������������������������������������ 33
Forskriftsmæssig anvendelse ������������ 33
Leveringsomfang �������������������������������� 34
Delbeskrivelse ������������������������������������� 34
Tekniske data ������������������������������������� 34
Sikkerhedsanvisninger ���������������������� 34
Risiko for lækage på batterier ���������� 35
Montage ���������������������������������������������� 35
Batteri oplades ����������������������������������� 36
Betjening ��������������������������������������������� 37
Fejludbedring �������������������������������������� 37
Rengøring og opbevaring ����������������� 37
Bortskaffelse ��������������������������������������� 37
Garanti ������������������������������������������������ 38
Service ������������������������������������������������� 39
Úvod ����������������������������������������������������� 17
Vysvětlení symbolů ���������������������������� 17
Použití ke stanovenému účelu ����������� 18
Rozsah dodávky ��������������������������������� 18
Popis dílů ��������������������������������������������� 18
Technické parametry ������������������������� 18
Bezpečnostní upozornění������������������� 19
Riziko vytečení akumulátorů ������������ 20
Montហ������������������������������������������������� 20
Nabití akumulátoru ��������������������������� 21
Obsluha ����������������������������������������������� 21
Odstraňování závad �������������������������� 22
Čištění a skladování ��������������������������� 22
Likvidace ��������������������������������������������� 22
Záruka ������������������������������������������������� 23
Servis ��������������������������������������������������� 24
DE AT CH
6
Introducción ���������������������������������������� 40
Explicación de los símbolos �������������� 40
Uso previsto ���������������������������������������� 40
Volumen de suministro ���������������������� 41
Descripción de componentes ������������� 41
Datos técnicos ������������������������������������� 41
Indicaciones de seguridad ���������������� 41
Riesgo de fuga de las baterías ��������� 42
Montaje ����������������������������������������������� 43
Cargar la batería �������������������������������� 44
Manejo ������������������������������������������������� 44
Subsanación de errores ��������������������� 44
Limpieza y almacenamiento ������������� 45
Eliminación de residuos ��������������������� 45
Garantía ���������������������������������������������� 46
Servicio postventa ������������������������������ 47
Introduction ����������������������������������������� 47
Explication des symboles ������������������ 47
Utilisation conforme ��������������������������� 48
Contenu de l’emballage �������������������� 48
Description des composants �������������� 48
Caractéristiques techniques �������������� 48
Consignes de sécurité ������������������������ 49
Risque de fuite des batteries ������������� 50
Montage ���������������������������������������������� 50
Recharger la batterie ������������������������� 51
Utilisation �������������������������������������������� 51
Dépannage ������������������������������������������ 52
Nettoyage et stockage ����������������������� 52
Recyclage �������������������������������������������� 52
Garantie ���������������������������������������������� 53
Service après-vente ���������������������������� 55
Introduction ����������������������������������������� 56
Explanation of symbols ��������������������� 56
Intended use ��������������������������������������� 56
Included in package ��������������������������� 57
Description of parts ���������������������������� 57
Technical specications ���������������������� 57
Safety instructions ������������������������������ 57
Risk of leakage from rechargeable
batteries ���������������������������������������������� 58
Assembly and installation ����������������� 58
Charging the battery ������������������������� 60
Operation �������������������������������������������� 60
Troubleshooting ���������������������������������� 60
Cleaning and storage ������������������������ 60
Disposal ����������������������������������������������� 61
Warranty ��������������������������������������������� 61
Service ������������������������������������������������� 62
Εισαγωγή ��������������������������������������������� 63
Επεξήγηση συμβόλων ������������������������� 63
Προβλεπόμενη χρήση ������������������������� 63
Περιεχόμενο συσκευασίας ������������������ 64
Περιγραφή εξαρτημάτων ������������������� 64
Τεχνικά στοιχεία ���������������������������������� 64
Υποδείξεις ασφαλείας ������������������������� 64
Κίνδυνος διαρροής συσσωρευτών ���� 66
Εγκατάσταση ��������������������������������������� 66
Φόρτιση συσσωρευτή ������������������������� 67
Λειτουργία ������������������������������������������� 67
Αντιμετώπιση βλαβών ������������������������ 68
Καθαρισμός και αποθήκευση ������������ 68
Απόρριψη �������������������������������������������� 68
Εγγύηση ����������������������������������������������� 69
Σέρβις ��������������������������������������������������� 70
FR BE CH
GR CY
GB IE CY MT
NI
ES
7
Uvod ����������������������������������������������������� 71
Tumač znakova ����������������������������������� 71
Namjenska upotreba ������������������������� 71
Opseg isporuke ���������������������������������� 72
Opis dijelova ��������������������������������������� 72
Tehnički podaci ����������������������������������� 72
Sigurnosne napomene ����������������������� 72
Opasnost od curenja
punjivih baterija ��������������������������������� 73
Montaža ���������������������������������������������� 73
Punjenje baterije����������������������������������74
Rukovanje ������������������������������������������� 75
Otklanjanje kvarova �������������������������� 75
Čišćenje i skladištenje ������������������������ 75
Zbrinjavanje ���������������������������������������� 75
Jamstvo ������������������������������������������������76
Servis ��������������������������������������������������� 77
Bevezető ���������������������������������������������� 78
Jelölések magyarázata ��������������������� 78
Rendeltetésszerű használat �������������� 78
A csomag tartalma ���������������������������� 79
Alkotórészek leírása �������������������������� 79
Műszaki adatok ��������������������������������� 79
Biztonsági utasítások ������������������������� 79
Az akkukban lévő folyadék
kifolyásának veszélye ����������������������� 80
Felszerelés ������������������������������������������� 81
Akku feltöltése ������������������������������������ 82
Kezelés ������������������������������������������������� 82
Hibaelhárítás �������������������������������������� 82
Tisztítás és tárolás ������������������������������ 83
Hulladékként ártalmatlanítás ����������� 83
Garancia ���������������������������������������������� 83
Szerviz ������������������������������������������������� 85
Introduzione ���������������������������������������� 85
Legenda dei simboli utilizzati ����������� 85
Utilizzo conforme alla destinazione
d’uso ���������������������������������������������������� 86
Dotazione �������������������������������������������� 86
Descrizione delle parti ����������������������� 86
Dati tecnici ������������������������������������������� 86
Avvertenze di sicurezza ��������������������� 87
Rischio di perdita del liquido dalle
batterie ������������������������������������������������ 88
Montaggio ������������������������������������������� 88
Caricamento della batteria ��������������� 89
Comandi ���������������������������������������������� 90
Risoluzione dei problemi ������������������� 90
Pulizia e conservazione ��������������������� 90
Smaltimento ���������������������������������������� 90
Garanzia ��������������������������������������������� 91
Assistenza ������������������������������������������� 92
Inleiding ����������������������������������������������� 93
Verklaring van symbolen ������������������ 93
Beoogd gebruik ���������������������������������� 93
Verpakkingsinhoud���������������������������� 94
Beschrijving van de onderdelen ������� 94
Technische gegevens �������������������������� 94
Veiligheidsinstructies �������������������������� 94
Risico op uitlopen van accu’s ������������ 95
Montage ���������������������������������������������� 96
Accu opladen �������������������������������������� 97
Bediening �������������������������������������������� 97
Fouten oplossen ���������������������������������� 98
Reinigen en opbergen ������������������������ 98
Recycling ���������������������������������������������� 98
Garantie ���������������������������������������������� 99
Service ����������������������������������������������� 100
NL BE
IT MT CH
HR HU
8
Wstęp ������������������������������������������������� 100
Objaśnienie symboli ������������������������ 100
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem ����������������������������� 101
Zakres dostawy ������������������������������� 101
Opis części ����������������������������������������� 101
Dane techniczne �������������������������������� 101
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa�� 102
Niebezpieczeństwo wycieku
elektrolitu z akumulatorów ������������ 103
Montaż ����������������������������������������������� 103
Ładowanie akumulatora ����������������� 104
Obsługa ��������������������������������������������� 105
Usuwanie usterek ���������������������������� 105
Czyszczenie i przechowywanie ������ 105
Utylizacja ������������������������������������������� 106
Gwarancja ���������������������������������������� 106
Serwis ������������������������������������������������ 108
Introducere ���������������������������������������� 108
Explicarea simbolurilor �������������������� 108
Utilizarea conform
destinației ������������������������������������������ 109
Furnitură �������������������������������������������� 109
Descrierea componentelor �������������� 109
Date tehnice �������������������������������������� 109
Indicații de siguranță ����������������������� 110
Risc de scurgere a acumulatorilor ��� 111
Montaj ����������������������������������������������� 111
Încărcarea acumulatorului �������������� 112
Operarea ������������������������������������������ 112
Remedierea defecțiunilor ���������������� 113
Curățarea și depozitarea����������������� 113
Eliminarea ����������������������������������������� 113
Garanția �������������������������������������������� 114
Service ����������������������������������������������� 115
SI
Uvod ��������������������������������������������������� 116
Razlaga znakov �������������������������������� 116
Namenska uporaba ������������������������� 116
Komplet ��������������������������������������������� 116
Opis sestavnih delov ������������������������ 117
Tehnični podatki ������������������������������� 117
Varnostni napotki ����������������������������� 117
Nevarnost puščanja akumulatorskih
baterij ������������������������������������������������ 118
Montaža �������������������������������������������� 118
Polnjenje akumulatorske baterije �� 119
Upravljanje ��������������������������������������� 120
Odstranjevanje napak ��������������������� 120
Čiščenje in skladiščenje�������������������� 120
Odstranjevanje med odpadke �������� 120
Garancija ������������������������������������������� 121
Servisna služba �������������������������������� 122
Úvod ��������������������������������������������������� 125
Vyhlásenie o značkách �������������������� 125
Používanie na určený účel ��������������� 125
Rozsah dodávky ������������������������������� 126
Opis dielov ���������������������������������������� 126
Technické údaje �������������������������������� 126
Bezpečnostné pokyny ���������������������� 126
Riziko vytečenia akumulátorov ������ 127
Montហ����������������������������������������������� 127
Nabitie akumulátora ����������������������� 129
Obsluha ��������������������������������������������� 129
Odstraňovanie chýb ������������������������� 129
Čistenie a skladovanie ��������������������� 129
Likvidácia ������������������������������������������ 130
Záruka ����������������������������������������������� 130
Servis ������������������������������������������������� 131
PL
SK
RO
9
BG
Светодиоден соларен
прожектор
zВъведение
Поздравяваме Ви с покупката на
Вашия нов уред. Вие избирате
един висококачествен продукт.
Моля, прочетете напълно и внимателно
това ръководство за експлоатация. Това
ръководство принадлежи към този продукт
и съдържа важни указания за въвеждане в
експлоатация и работа. Спазвайте винаги
указанията за безопасност. Ако имате
въпроси или не сте сигурни в работата с
устройството, моля, свържете се с вашия
дилър или сервизен център. Моля, пазете
това ръководство внимателно и го предайте
на трети лица, ако е необходимо.
Наименованиe на продукта, по-долу:
„Прожектор“
zОбяснение на знаците
Прочетете ръководството за
експлоатация!
Издание на ръководството за
експлоатация (месец/година)
Дата на производство (месец/
година)
Постоянно напрежение
Опасност за живота и
опасност от злополуки за
малки и по-големи деца!
Спазвайте предупредителните
указания и тези за
безопасност!
Опасност от експлозия!
Носете защитни ръкавици!
Този символ означава, че
продуктът работи с безопасно
ниско напрежение (SELV /
PELV)(Защитен клас III).
54
Защитен от прах във вредни
количества (пълна защита от
контакт) и устойчив на пръски.
Всеки напукан защитен капак
трябва да бъде сменен. При
повреда незабавно спрете
експлоатацията на продукта
и се свържете със сервиза на
посочения по-долу адрес.
Не е подходящ за вътрешно
осветление.
Ъгъл на покритие на сензора
за движение
Ъгъл на светлинния сноп
Изхвърлете отпадъците от
опаковката и продукта по
екологосъобразен начин!
Щети за околната среда
поради неправилно
изхвърляне на батериите/
акумулаторните батерии!
Опаковка от смесена
дървесина, сертифицирана по
FSC
С „CE“ маркировката
производителят потвърждава,
че продуктът отговаря на
приложимите европейски
директиви.
zУпотреба по
предназначение
Продуктът е предназначен за автоматично
външно осветление (например за градина,
тераса и др.). Не трябва да се инсталира
във вътрешни помещения, тъй като там
акумулаторната батерия не може да се
зареди. Този продукт не е подходящ за
осветление на помещения в домакинството.
Този продукт е предназначен само за
употреба в частни домакинства. Всяко
друга употреба, освен описаната по-горе,
10 BG
или промяна на продукта не е разрешена
и може да доведе до материални щети или
дори до телесни увреждания.
Производителят или търговецът не поема
отговорност за щети, причинени от
неправилна или погрешна употреба.
zОбхват на доставката
1 бр. светодиоден соларен прожектор
1 бр. стенен държач
1 бр. монтажни материали
(2 дюбела и 2 винта)
1 бр. ръководство за експлоатация
zОписание на частите
1Соларен панел
2Светодиоден модул
3Копче AUTO/NIGHT LIGHT/50%ON/
OFF
4Стенен държач
(за стени на къща или ъгли на къща)
5Водещи отвори (ъгъл на къща)
6Водещи отвори (стена на къща)
7Дюбел
8Винт
zТехнически данни
Номер на
модела: 1047-G
Вход (прожектор): 3,7 V , 4 W
Соларен панел: 6 V
Литиево-йонна
акумулаторна
батерия:
3,7 V ,
2400 mAh
(не може да се сменя)
Източник на
светлина: 56x светодиода
Сензор за
движение: Диапазон на засичане:
1-10 m
Електрическа
енергия за
осветление: 600 lm
Време за
зареждане: около 7-8 часа от
50 000 лукса
Степен на
защита: IP54
Клас на защита: III
Препоръчителна
височина на
монтаж: прибл. 2-4 m
Размери (вкл.
соларен панел и
стенен държач): 19 x 19 x 22 cm
Максимална
височина на
прожектиране: прибл. 208 cm²
Ъгъл на
светлинния сноп: около 120°
Тегло: 509 g
Работна честота: 5725-5875 MHz
Максимална
предавана
мощност: –2 dBm
Изисквания за радиочестотен
интерфейс - за инсталация в Европа.
Указание:
Този уред е тестван и отговаря
на праговите стойности по EN 300 440
v2.1.1 за приемник от категория 3.
Тези прагови стойности са предназначени
да осигурят разумна защита срещу вредни
смущения в жилищна среда.
Ако уредът е близо до други уреди, които
излъчват в обхват 5,8 GHz ISM, той
случайно ще се включи. Предприемете
подходящи мерки, за да избегнете това.
zУказания за безопасност
Указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ЗА
ЖИВОТА И ОПАСНОСТ
ОТ ЗЛОПОЛУКИ ЗА МАЛКИ И ПО-
ГОЛЕМИ ДЕЦА!
Никога не оставяйте
децата да играят без надзор с материалите
11
BG
от опаковката. Има опасност от
задушаване чрез опаковъчния материал.
Децата често подценяват опасностите.
Винаги дръжте децата далеч от продукта.
Този продукт може да се използва от деца
над 8 и повече години, както и от лица с
намалени физически, сетивни или
умствени способности или с липса на
опит и знания, ако са били наблюдавани
или инструктирани за безопасна
употреба на продукта и разбират
произтичащите опасности. Децата не
трябва да играят с продукта.
Почистването и поддръжката на
потребителя не трябва да се извършват от
деца без надзор.
Не използвайте продукта, ако забележите
повреда.
Производителят/дистрибуторът на този
продукт не носи отговорност за
наранявания или повреди в резултат на
неправилен монтаж/неправилна
употреба.
Не потапяйте продукта във вода или други
течности.
Пазете продукта далеч от открит огън и
горещи повърхности.
Никога не манипулирайте и не
променяйте продукта.
Не отваряйте корпуса; ремонтите трябва
да се извършват от квалифицирани лица.
За целта се обърнете към специализиран
сервиз. В случай на самостоятелно
извършен ремонт, неправилно свързване
или неправилна употреба, са изключени
претенциите по законовата и търговската
гаранция.
Светлинният източник/LED модул 2 на
светлина в тази лампа може да бъде
подменен само от производителя или
сервизен техник, или от друго подобно
квалифицирано лице.
Не гледайте директно към източника на
Светлина.
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА!
Дръжте
децата далеч от работната зона по време
на монтаж. Обхватът на доставката
включва различни винтове, както и други
малки части. Те могат да бъдат
животозастрашаващи при поглъщане или
вдишване.
Указания за безопасност
за акумулаторни
батерии
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА!
Акумулаторните батерии трябва да се
пазят далеч от обсега на деца. При
поглъщане незабавно потърсете лекарска
помощ!
УКАЗАНИЕ!
Акумулаторната батерия не
може да се сменя. В края на
експлоатацията му, целият продукт трябва
да се събере като отпадък.
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ!
Никога не презареждайте
батериите. Не съединявайте на
късо акумулаторните батерии и/или не ги
отваряйте. Резултатът може да бъде
прегряване, пожар или взрив.
Никога не хвърляйте акумулаторните
батерии в огън или вода.
Не излагайте акумулаторните батерии на
механично натоварване.
Отстранете акумулаторните батерии, ако
те са изтощени или няма да използвате
продукта за дълъг период от време.
Различни видове акумулаторни батерии
или такива, които се зареждат по
различен начин, не трябва да се ползват
заедно.
zРиск от изтичане на
акумулаторни батерии
Избягвайте екстремни условия и
температури, които могат да въздействат
на акумулаторните батерии напр. върху
радиатори/пряка слънчева светлина.
Избягвайте контакт с кожата, очите и
лигавиците! При контакт с акумулаторна
12 BG
киселина, незабавно изплакнете
засегнатите места обилно с чиста вода и
незабавно потърсете лекарска помощ!
НОСЕТЕ ЗАЩИТНИ
РЪКАВИЦИ!
Акумулаторните
батерии с изтекъл срок на
годност или които са повредени могат да
причинят изгаряния, ако влязат в контакт с
кожата. За това в този случай носете
подходящи защитни ръкавици.
В случай на изтичане на акумулаторните
батерии, отстранете ги веднага от
продукта, за да избегнете повреди.
zМонтаж
Указание:
Извадете продукта от
опаковката и отстранете всички
опаковъчни материали.
Проверете дали доставката е в пълния си
обем.
Проверете за щети по продукта или
отделните части. Ако случаят е такъв, не
използвайте продукта. Свържете се с
дистрибутора чрез посочения сервизен
адрес.
Решете къде да монтирате продукта преди
монтаж. Преди да пробиете монтажните
отвори, се уверете се, че на мястото на
пробиване не могат да се пробият или
повредят тръбопроводи за газ, вода или
електропроводи. Използвайте бормашина,
за да пробиете отворите в зидарията.
Спазвайте указанията за безопасност от
инструкциите за експлоатация и
безопасност на бормашината. В противен
случай съществува опасност за смърт или
токова удар.
Указание:
Приложените монтажни
материали са подходящи за стандартна
стабилна зидария. Разберете кои
монтажни материали са подходящи за
монтажната повърхност, която сте избрали.
Ако е необходимо, се информирайте
по-подробно за това от специалист.
При избор на място за монтаж
обърнете внимание на следното:
Уверете се, че продуктът осветява
желаната област.
Сензорът за движение има диапазон на
засичане от 1-10 m. Уверете се, че
сензорът за движение обхваща желаната
област.
Препоръчителната височина на
инсталиране е от 2 до 4 m.
Ако е възможно, монтирайте прожектора
на място без замърсяване и прах,
защитено от дъжд и други атмосферни
влияния.
Указание:
Соларният панел 1 изисква
възможно най-много директна слънчева
светлина. Частичното засенчване на
соларния панел през деня може
значително да повлияе на процеса на
зареждане.
Посока:
Оптимално е ориентацията на юг. По-
скоро изберете ориентация с леки
отклонения на запад, а не леко отклонение
на изток.
zМонтирайте прожектора
Имате възможност да монтирате
прожектора на права стена с помощта на
стенната конзола или на ъгъл (вижте фиг.
С).
Указание:
Уверете се, че сте монтирали
стенната конзола правилно. Следвайте
стрелките на фигура С.
Нанесете позициите на отворите за
стенния държач 4 чрез водещите отвори
5 (монтаж на ъгли на къща) или
водещите отвори 6 (монтаж на стени на
къща) в точката на монтаж върху стената
(вижте фиг. B и С).
Пробийте два отвора (ø 6 mm) и
поставете подходящи дюбели 7 (виж
13
BG
фиг. C).
Затегнете стенната конзола 4 (за монтаж
на стена или ъгъл), като поставите
винтовете 8 през водещите отвори 5/
6 и ги затегнете здраво. Проверете дали
стенната конзола е неподвижно
закрепена.
Поставете прожектора върху стенния
държач 4 (вижте фиг. D).
Указание:
Обърнете внимание на
неподвижното положение!
zНасочване на прожектора
Наклонете и завъртете прожектора до
желаната позиция (вижте фиг. Е).
Прожекторът може да се завърта
хоризонтално до 65°.
Указание:
Продуктът е с ъгъл на
светлинния сноп от 120°.
zНасочване на соларния
панел
Наклонете и завъртете соларния панел до
желаната позиция (вижте фиг. Е).
Соларният панел може да се завърта
хоризонтално до 90°.
Посока:
Оптимално е ориентацията на
юг. По-скоро изберете ориентация с леки
отклонения на запад, а не леко отклонение
на изток.
Указание:
Внимавайте повърхността на
соларния панел да не е замърсена, за да
може да се осигури оптимална функция.
zЗареждане на
акумулаторната батерия
Акумулаторната батерия се зарежда във
всеки режим. Можете да постигнете
оптимално зареждане в началото, когато
продуктът е изключен.
Указание:
След 7 до 8 часа с добра
слънчева светлина, акумулаторната
батерия е заредена. Продължителността
на процеса на зареждане зависи от
състоянието на заряд на акумулаторната
батерия и от качеството на слънчевата
светлина. Максимална продължителност
на осветление с оптимално зареждане:
около 80 часа („Режим 2“).
zУправление
Продуктът може да работи в различни
режими. Те могат да се настроят с копчето
3
Указание:
Соларният панел включва
продукта при здрачаване или тъмнина и
отново ги изключва на зазоряване.
Зададеният от вас режим се запазва.
Указание:
Зареждането на
акумулаторната батерията през соларния
панел не зависи от режима, който е
избран. Винаги се извършва зареждане.
Режим 1
(AUTO)
Натиснете копчето 3, за да включите
1-ви режим.
Веднага щом сензорът за движение
засече движение, продуктът се включва.
Продължителността на осветление е
около 30 секунди. Ако в рамките на тези
30 секунди бъде засечено друго
движение, времето за продължителност
на осветление се задейства отново. В този
режим светодиодите се задействат с
пълна мощност.
Режим 2
(NIGHT LIGHT)
Натиснете копчето 3, за да включите
2-ри режим.
На здрачаване продуктът се включва
автоматично. При този режим
светодиодите не се управляват с пълна
мощност, а само с около 14 lm. Веднага
щом сензорът за движение засече
движение, продуктът светва с пълна
мощност за около 30 секунди. Ако в
рамките на тези 30 секунди бъде
засечено друго движение, времето за
14 BG
продължителност на осветление се
задейства отново.
Режим 3
(50%ON)
Натиснете копчето 3, за да включите
3-ти режим.
Прожекторът свети с 50% яркост.
Сензорът за движение е неактивен.
Изключете прожектора
(OFF)
Натиснете копчето 3 четвърти път, за да
изключите прожектора.
zОтстраняване на
неизправности
= Неизправност
=Причина
= Решение
= Продуктът не се включва.
=Продуктът е изключен.
= Натиснете копчето 3, за да
включите продукта (вижте глава
„Работа“).
= Светлината мига.
= Акумулаторната батерия е почти
изтощена.
= Заредете акумулаторната батерия
(вижте глава „Зареждане на
акумулаторната батерия“).
zПочистване и съхранение
Изключете продукта, когато не искате да
го използвате, за съхранение и/или
почистване.
Проверявайте редовно соларния панел
1 за замърсявания. Отстранете ги, за да
осигурите правилното функциониране на
продукта.
През зимата поддържайте продукта и
най-вече соларния панел без сняг и лед.
За почистване използвайте само суха
кърпа без власинки. При силно
замърсяване, навлажнете леко кърпата.
Когато не го използвате, пазете продукта
на сухо място в опаковката.
zСъбиране на отпадъците
Спазвайте обозначението на
опаковъчните материали по време
на разделното събиране на
отпадъците, като те са обозначени
със съкращения (a) и числа (b) със
следното значение:
1–7: Пластмаси
20–22: Хартия и картон
80–98: Композитни материали
Можете да се свържете с Вашата
общинска или градска
администрация за опциите за
събиране на отпадъци.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere
Abfallverwertung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
В интерес на опазването на
околната среда не събирайте
отпадъците от продукта си като
битов отпадък, ако е минало
времето му на експлоатация, а
вместо това го съберете по
компетентен начин. Относно
местата за събиране и работното
им време можете да се
консултирате с местната
администрация.
Дефектните или използвани акумулаторни
батерии трябва да бъдат рециклирани в
съответствие с Директива 2006/66/ЕО и
нейните изменения. Върнете
акумулаторните батерии и/или продукта в
наличните сборни пунктове за отпадъци.
Щети за околната среда
поради неправилно събиране
на отпадъците от
15
BG
акумулаторните батерии!
Отпадъците
от акумулаторни батерии не трябва да се
събират заедно с битовите отпадъци. Те
могат да съдържат токсични тежки
метали*) и подлежат на третиране като
опасни отпадъци. Батериите и
акумулаторните батерии, които не са
вградени в устройството, трябва да се
извадят предварително и да се изхвърлят
отделно. Моля, предавайте за отпадъци
батерии и акумулаторни батерии, само
ако са изтощени! Когато е възможно,
използвайте акумулаторни батерии вместо
еднократни батерии.
*) отбелязани с: Cd = кадмий, Hg = живак,
Pb = олово
Инструкции за демонтаж на
акумулаторните батерии и
светодиодите от професионалисти ще
намерите на: www.citygate24.de
zГаранция
Уважаеми клиенти, за този уред
получавате 3 години гаранция от датата на
покупката. В случай на несъответствие на
продукта с договора за продажба Вие
имате законно право да предявите
рекламация пред продавача на продукта
при условията и в сроковете, определени в
глава трета, раздел II и ІІІ и глава четвърта
от Закона за предоставяне на цифрово
съдържание и цифрови услуги и за
продажба на стоки (ЗПЦСЦУПС)*.
Вашите права, произтичащи от посочените
разпоредби, не се ограничават от нашата
по-долу представена търговска гаранция,
не са свързани с разходи за потребителите
и независимо от нея продавачът на
продукта отговаря за липсата на
съответствие на потребителската стока с
договора за продажба съгласно
ЗПЦСЦУПС.
Гаранционни условия
Гаранционният срок е 3 години от датата
на получаване на стоката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този
документ е необходим като доказателство
за покупката. Ако в рамките на три години
от датата на закупуване на този продукт се
появи дефект на материала или
производствен дефект, продуктът ще бъде
безплатно ремонтиран или заменен.
Гаранцията предполага в рамките на
тригодишния гаранционен срок да се
представят дефектният уред, касовата
бележка (касовият бон), както и всички
други документи, установяващи наличието
на дефект и писмено да се обясни в какво
се състои дефектът и кога е възникнал. Ако
дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие
ще получите обратно ремонтирания или
нов продукт. В случай на замяна на
дефектна стока първоначалните
гаранционен срок и гаранционни условия
се запазват. В случай на ремонт на
дефектна стока, срокът на ремонта се
прибавя към гаранционния срок. За
евентуално наличните и установени
повреди и дефекти още при покупката
трябва да се съобщи веднага след
разопаковането. Евентуалните ремонти
след изтичане на гаранционния срок са
срещу заплащане.
Ремонтът или замяната на продукта не
пораждат нова гаранция..
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според
строгите изисквания за качество и
добросъвестно изпитан преди доставка.
Гаранцията важи за дефекти на материала
или производствени дефекти. Гаранцията
не обхваща консумативите, както и частите
на продукта, които подлежат на нормално
износване, поради което могат да бъдат
разглеждани като бързо износващи се
части (например филтри или приставки)
или повредите на чупливи части (например
16 BG
прекъсвачи, батерии или такива
произведени от стъкло). Гаранцията отпада,
ако уредът е повреден поради неправилно
използване или в резултат на
неосъществяване на техническа
поддръжка. За правилната употреба на
продукта трябва точно да се спазват всички
указания в упътването за експлоатация.
Предназначение и действия, които не се
препоръчват от упътването за експлоатация
или за които то предупреждава, трябва
задължително да се избягват. Продуктът е
предназначен само за частна, а не за
професионална употреба. При
злоупотреба и неправилно третиране,
употреба на сила и при интервенции,
които не са извършени от клона на нашия
оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на
Вашия случай, следвайте следните
указания:
За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер
(IAN 000000) като доказателство за
покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
При възникване на функционални или
други дефекти първо се свържете по
телефона или чрез имейл с
долупосочения сервизен отдел. След това
ще получите допълнителна информация за
уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете
да изпратите дефектния продукт на
посочения Ви адрес на сервиза безплатно
за Вас, като приложите касовата бележка
(касовия бон) и посочите писмено в какво
се състои дефектът и кога е възникнал. За
да се избегнат проблеми с приемането и
допълнителни разходи, задължително
използвайте само адреса, който Ви е
посочен. Осигурете изпращането да не е
като експресен товар или като друг
специален товар. Изпратете уреда заедно
с всички принадлежности, доставени при
покупката, и осигурете достатъчно
сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да
възложите на клона на нашия сервиз
срещу заплащане. Той с удоволствие ще
Ви направи предварителна калкулация.
Можем да обработваме само уреди, които
са достатъчно опаковани и изпратени с
платени транспортни разходи.
Внимание:
Изпратете Вашия уред на
клона на нашия сервиз почистен и с
указание за дефекта.
Уредите, предмет на извънгаранционо
обслужване, изпратени с неплатени
транспортни разходи – с наложен платеж,
като експресен или друг специален товар
– не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето
на изпратените от Вас дефектни уреди.
zСервизно обслужване
BG
България
Тел.: 00800 80040044
Е-мейл: administration@mynetsend.de
IAN 499500_2204
Моля, подгответе касовия бон и артикулния
номер (напр. IAN 123456) като
доказателство за покупката при всички
запитвания.
Актуална версия на ръководство за
експлоатация ще намерите на:
www.citygate24.de
17
CZ
Можете да изтеглите тези ръководства,
продуктови видео клипове и инсталационен
софтуер от
www.lidl-service.com
QR кодът на началната страница ще Ви
отведе директно към сервизната страница
на Lidl (www.lidl-service.com), от където
можете да отворите Вашето ръководство за
работа, като въведете артикулния номер
(IAN) 123456_7890.
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият
адрес не е адрес на сервиза. Първо се
свържете с горепосочения сервизен
център.
citygate24 GmbH
Lange Mühren 1
20095 Hamburg
ГЕРМАНИЯ
* Като физическо лице – потребител,
независимо от настоящата търговска
гаранция, Вие се ползвате от правата на
законовата гаранция, предоставена от
Закона за предоставяне на цифрово
съдържание и цифрови услуги и за
продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/.
По-специално Вие имате право при
несъответствие на стоката да бъде
извършен ремонт или замяна по Ваш
избор, освен ако това е невъзможно или е
свързано с непропорционално големи
разходи за продавача. Вие имате право
на пропорционално намаляване на цената
или на разваляне на договора при
наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от
ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на
законовата гаранция са регламентирани в
глава трета, раздел II и III и в глава
четвърта на ЗПЦСЦУПС.
Solární LED reektor
zÚvod
Blahopřejeme ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Pozorně si přečtěte
celý tento návod k obsluze. Tento návod
patří k tomuto výrobku a obsahuje důležitá
upozornění k uvedení do provozu
a manipulaci. Vždy dodržujte všechna
bezpečnostní upozornění. Pokud byste měli
nějaké dotazy nebo jste si při manipulaci
s výrobkem nebyli jistí, kontaktujte prodejce
nebo servis. Tento návod pečlivě uschovejte
a v případě potřeby ho předejte třetí osobě.
Označení výrobku v dalším textu:
„Reektor“.
zVysvětlení symbolů
Přečtěte si návod k obsluze!
Datum vydání návodu k
obsluze (měsíc/rok)
Datum výroby (měsíc/rok)
Stejnosměrné napětí
Ohrožení života a nebezpečí
poranění pro batolata a malé
děti!
Dodržujte varovné a
bezpečnostní pokyny!
Nebezpečí výbuchu!
Noste ochranné rukavice!
Tento symbol znamená, že
výrobek pracuje s ochranným
nízkým napětím (SELV/PELV)
(třída ochrany III).
18 CZ
54
Chráněn proti škodlivému
množství prachu (kompletní
ochrana proti dotyku) a proti
stříkající vodě.
Každý prasknutý ochranný kryt
musí být vyměněn. Výrobek
v případě poškození ihned
vyřaďte z provozu a obraťte
se na níže uvedenou servisní
adresu.
Nevhodné k osvětlení místnosti
Úhel vyzařování
Dosah snímání
detektoru pohybu
Obal a výrobek ekologicky
zlikvidujte!
Ohrožení životního prostředí
nesprávnou likvidací baterií/
akumulátorů!
Obal ze smíšeného dřeva
s certikátem FSC
Označením CE výrobce
potvrzuje, že tento výrobek
splňuje platné evropské
směrnice.
zPoužití ke stanovenému
účelu
Výrobek je určen pro automatické osvětlení
venkovního prostoru (například zahrady,
terasy atd.). Výrobek nesmí být montován do
vnitřních prostor, protože nemůže docházet
k nabíjení akumulátoru. Výrobek není
vhodný k osvětlení místností v domácnosti.
Tento výrobek je určen pouze k použití
v soukromých domácnostech. Jiný než výše
popsaný způsob použití nebo změna
výrobku nejsou přípustné a mohou zapříčinit
věcné škody či dokonce poškození zdraví
osob. Výrobce nebo prodejce neručí za
škody vzniklé používáním výrobku v rozporu
s jeho určením nebo jeho nesprávným
používáním.
zRozsah dodávky
1x solární LED reektor
1x držák na stěnu
1x montážní materiál
(2x hmoždinka a 2x šroub)
1x návod k obsluze
zPopis dílů
1Solární panel
2LED modul
3AUTO / NIGHT LIGHT / 50%ON /
tlačítko OFF
4Nástěnný držák (na venkovní stěny
a rohy domu)
5Vodicí otvory (roh domu)
6Vodicí otvory (stěna domu)
7Hmoždinky
8Šroub
zTechnické parametry
Číslo modelu: 1047-G
Vstup (reektor): 3,7 V , 4 W
Solární panel: 6 V
Akumulátor Li-Ion: 3,7 V ,
2400 mAh
(nelze vyměnit)
Světelný zdroj: 56x LED
Hlásič pohybu: Dosah snímání: 1–10 m
Světelný tok: 600 lm
Doba nabíjení: cca 7–8 hodin při
50 000 lx
Stupeň krytí: IP54
Třída ochrany: III
Doporučená výška
instalace: cca 2–4 m
19
CZ
Rozměry
(vč. solárního
panelu a držáku
na stěnu):
19 x 19 x 22 cm
Maximální
projekční plocha: cca 208 cm²
Úhel vyzařování: cca 120°
Hmotnost: 509 g
Pracovní frekven-
ce: 5725-5875 MHz
Maximální vysílací
výkon: –2 dBm
Požadavky na rozhraní rádio
frekvence - týká se instalace v Evropě
Upozornění:
Toto zařízení bylo testováno a
splňuje mezní hodnoty normy EN 300 440
v2.1.1, přijímač kategorie 3.
Tyto mezní hodnoty jsou dimenzovány tak,
aby v obytném prostředí poskytovaly
přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení.
Pokud se bude přístroj nacházet v blízkosti
jiných přístrojů, které vysílají v pásmu ISM
5,8 GHz, nedopatřením se zapne. Učiňte
prosím vhodná opatření pro zmírnění těchto
případů.
zBezpečnostní upozornění
Bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A NEBEZPEČÍ ÚRAZU PRO
BATOLATA A DĚTI!
Nikdy nenechávejte děti
bez dozoru hrát si s obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Zamezte tomu, aby se k výrobku přibližovaly
děti.
Tento výrobek mohou děti od 8 let a starší,
rovněž i osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi používat jen tehdy, jestliže byly
pod dohledem nebo instruovány
o bezpečném používání výrobku
a porozuměly z toho vyplývajícím
nebezpečím. Děti si nesmí s výrobkem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí
provádět děti, které nejsou pod dohledem.
Zjistíte-li nějaké poškození, výrobek
nepoužívejte.
Výrobce/prodejce tohoto výrobku nenese
odpovědnost za poranění nebo škody,
které vzniknou v důsledku nesprávné
montáže nebo nesprávného používání.
Výrobek neponořujte do vody ani jiných
kapalin.
Výrobek neinstalujte do blízkosti
otevřeného ohně nebo horkých povrchů.
S výrobkem neoprávněně nemanipulujte
ani ho neupravujte.
Těleso neotevírejte, opravou pověřte
odborné pracovníky. Za tímto účelem se
obraťte na specializovaný servis. V případě
oprav prováděných svépomocí,
nesprávného připojení nebo chybné
obsluhy je vyloučena odpovědnost výrobce
i nároky ze záruky.
Světelný zdroj v tomto svítidle smí vyměnit
jen výrobce nebo jím pověřený servisní
technik a nebo srovnatelně kvalikovaná
osoba.
Nedívejte se přímo do zdroje světla.
OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Děti během montáži
udržujte mimo pracovní oblast reektoru.
Součástí dodávky je větší počet šroubů
a dalších drobných dílů. Tyto mohou být při
spolknutí nebo vdechnutí životu
nebezpečné.
Bezpečnostní pokyny pro
akumulátory
OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Akumulátory
uchovávejte mimo dosah dětí. V případě
spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře!
UPOZORNĚNÍ!
Akumulátor nelze vyměnit.
Po jeho opotřebování musí být zlikvidován
celý výrobek.
20 CZ
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy
nenabíjejte nedobíjecí baterie.
Akumulátory nezkratujte ani je
neotevírejte. Následkem by mohlo být
přehřátí, požár nebo prasknutí.
Akumulátory nikdy neházejte do ohně nebo
vody.
Akumulátory nevystavujte mechanickému
zatížení.
Vyjměte akumulátory, pokud jsou vybité
nebo pokud nebudete výrobek delší dobu
používat.
Nepoužívejte současně různé typy
akumulátorů nebo různě nabité
akumulátory.
zRiziko vytečení
akumulátorů
Zamezte extrémním podmínkám
a teplotám, které mohou působit na
akumulátory, např. topná tělesa / přímé
sluneční záření.
Zamezte kontaktu s kůží, očima
a sliznicemi! Při kontaktu s kyselinou
postižená místa okamžitě opláchněte
velkým množstvím čisté vody a neprodleně
vyhledejte lékaře!
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vyteklé nebo
poškozené akumulátory mohou při
styku s kůží způsobit poleptání. Proto
v tomto případě noste vhodné ochranné
rukavice.
Vyteklé akumulátory okamžitě odstraňte
z výrobku, aby nedošlo k poškození.
zMontáž
Upozornění:
Vyjměte výrobek z obalu
a odstraňte veškerý obalový materiál.
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní.
Zkontrolujte, zda výrobek ani jednotlivé díly
nejsou poškozené. Pokud ano, výrobek
nepoužívejte. Obraťte se prostřednictvím
uvedené adresy na osobu odpovědnou za
uvedení výrobku na trh.
Před montáží se rozhodněte, kam výrobek
namontujete. Před vrtáním upevňovacích
otvorů se přesvědčte, zda na místě vrtání
nemůže dojít k navrtání vedení plynu, vody
nebo elektrické energie. K vyvrtání otvorů do
zdi použijte vrtačku. Dodržujte bezpečnostní
pokyny uvedené v návodu k obsluze
a bezpečnostních pokynech vrtačky. Jinak
hrozí smrt nebo těžké poranění elektrickým
proudem.
Upozornění:
Přiložený montážní materiál je
vhodný pro běžné, pevné zdivo. Informujte
se také, jaký montážní materiál je vhodný
pro Vámi zvolený montážní podklad.
Informujte se případně u odborníka.
Při výběru montážního místa dbejte na
následující skutečnosti:
Přesvědčte se, zda výrobek osvítí
požadovanou oblast.
Pohybové čidlo má dosah 1-10 metrů.
Přesvědčte se, zda pohybové čidlo snímá
požadovanou oblast.
Doporučená instalační výška činí 2–4 m.
Je-li to možné, namontujte reektor na
místo bez nečistot a prachu, chráněné před
deštěm a jinými povětrnostními vlivy.
Upozornění:
Solární panel 1 vyžaduje co
nejpřímější sluneční záření. I částečné
zastínění solárního panelu během dne může
mít výrazně negativní vliv na nabíjení.
Orientace ke světovým stranám:
Optimální je orientace směrem na jih.
Vyberte orientaci s nepatrnými odchylkami
na západ spíše než orientaci s nepatrnou
odchylkou na východ.
zMontáž reektoru
Reektor můžete pomocí nástěnného držáku
namontovat na rovnou stěnu nebo roh (viz
obr. C).
Upozornění:
Dejte pozor, abyste nástěnný
/