Redmond RMC-PM4506E Schnellkochtopf Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

107
RMC-PM4506E
SRB
VII. PRE OBRAČENJA SERVISNOM CENTRU
Poruka o grešci na displeju Mogući kvarovi Ispravljanje
Е1 Greška senzora pritiska
Isključite uređaj sa napajanja, ostavite ga da se ohladi. Čvrsto zatvorite poklopac.
Ako problem i dalje postoji, obratite se ovlašćenom servisnom centru
Е3
Sistemska greška, moguć
je kvar kontrolne table
grejnog elementa
Obratite se ovlašćenom servisnom centru
Е5 Pregrevanje uređaja Isključite uređaj sa napajanja, ostavite ga da se ohladi
Kvar Mogući uzrok Ispravljanje kvara
Ne uključuje se Nema električnog napajanja Proverite električno napajanje
Poklopac nije čvrsto spojena
sa kučištem uređaja. Prilikom
spremanja jela, para izlazi iz
poklopca
Zaptivna karika u poklopcu uređaja ne postoji ili postavljena
iskrivljeno
Postavite zaptivnu kariku pravilno
Zaptivna karika u poklopcu uređaja je prljava Počistite zaptivnu kariku
Deformacija zaptivne karike Postavite novu zaptivnu kariku
Jelo se sprema previše dugo
Prekidi u napajanju Proverite električno napajanje
Između činije i grejnog elementa je strani predmet Uklonite strani predmet
Činija iskrivljeno postavljena u kučište uređaja Postavite činiju ravno, bez iskrivljenja
Grejni element je prljav
Isključite uređaj sa napajanja, ostavite ga da
se ohladi. Počistite grejni element
VIII. ZÁRUKA
Na tento produkt je poskytovaná záruka po dobu 2 rokov od dátumu zakúpenia. Počas záručnej doby sa výrobca
zaväzuje odstraňovať pomocou opravy alebo výmeny celého výrobku ľubovoľné výrobné chyby spôsobené zlou
kvalitou materiálov alebo montáže. Záruka je platná iba v prípade, ak je dátum zakúpenia potvrdený pečiatkou ob-
chodu a podpisom predajcu na pôvodnom záručnom liste. Táto záruka bude uznaná len vtedy, ak bol výrobok používaný
v súlade s návodom na použitie, nebol opravovaný, rozobratý či poškodený vdôsledku jeho nesprávneho použitia
atiež, ak bola zachovaná úplná celistvosť výrobku. Táto záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebenie tovaru a spot-
rebný materiál (ltre, žiarovky, nepriľnavé nátery, tmely a pod).
Životnosť výrobku a záručná doba musí byť počítaná od dátumu predaja alebo dátumu výroby výrobku (v prípade, že
sa dátum predaja nedá určiť).
Dátum výroby spotrebiča je možné nájsť v sériovom čísle, ktoré je uvedené na identikačnom štítku na spotrebiče.
Sériové číslo sa skladá z 13 číslic. 6. a 7. znak označujú mesiac, 8. znak rok výroby spotrebiča.
Výrobcom stanovená životnosti zariadenia je 5 rokov, za predpokladu, že prevádzka výrobku prebiehala v súlade s
týmito pokynmi a platnými technickými normami.
Likvidácia obalov, návodov, rovnako ako samotného spotrebiča musí byť vykonaná v súlade s miestnymi recyklačnými
programami. Prejavte starostlivosť o životné prostredie: nevyhadzujte tieto produkty spoločne s bežným komunálnym
odpadom.
108
Pred začiatkom používania tohto výrobku dôkladne si prečítajte návod na použitie
zariadenia auschovávajte ho ako príručku. Poriadne používanie zariadenia značne
predĺži dobu jeho používania.
MĂSURI DE SECURITATE
Výrobca neznáša zodpovednosť za poškode-
nia, spôsobené nedodržaním požiadavok tech-
niky bezpečnosti apokynov na používanie
výrobku.
Zariadenie je určené výlučne na bežné po-
užívanie v domácnosti. Priemyselné použí-
vanie resp. používanie s iným účelom sa
pokladá za porušenie pokynov príslušného
používania výrobku.
Pred zapnutím zariadenia do elektrickej
siete skontrolujte, či sa zhoduje napätie
elektrickej siete smenovitým napájovacím
napätím zariadenia (viď. technické charak-
teristiky resp. továrenskú tabuľku výrobku).
Používajte predĺžovačku, určenú na odobe-
raný výkon zariadenia. Nesúlad parametrov
môže spôsobiť skrat resp. vznietenie kábla.
Zapínajte zariadenie len do zástrčky, ktorá
uzemnenie to je záväzná požiadavka
pre ochranu proti poraneniu elektrickým
prúdom. Vprípade ak používate predĺžo-
vačku, presvedčte sa, či taktiež uzem-
nenie.
POZOR! Počas fungovania zariadenia jeho
kostra, misa akovosúčiastky sa nahrievajú!
Buďte opatrní! Používajte kuchynské rukavi-
ce. Aby ste sa neopálili horúcim parom, ne-
skláňajte sa nad zariadením, keď otvárate
vrchnák.
Vypínajte zariadenie zo zástrčky po ukon-
čení jeho používania ataktiež počas čiste-
nia alebo premiestnenia. Vyťahujte elek-
tricú šnúru suchými rukami, pritom
pridržiavajte ju za vidlicu, anie za drôt.
Nepreťahujte elektrickú šnúru cezdverné
otvory alebo v blízkosti tepelných zdrojov.
Dbajte oto, aby sa elektrická šnúra ne-
prekrucovala, nevykláňala a nedotýkala
ostrých predmetov, rohov alebookrajov
nábytku.
Pamätajte si: náhodné poškodenie elektric-
109
RMC-PM4506E
SVK
kého káblu môže spôsobiť poruchy, nezod-
povedajúce záručným podmienkam, rovna-
ko aj poranenie elektrickým prúdom.
Poškodený elektrický kábel treba súrne
výmeniť vservisnom centre.
Ne treba umiestňovzariadenie na mäkkej
ploche, prikrývať ho počas používania, preto-
že by to mohlo spôsobiť prehriatie a poruchu
zariadenia.
Zakazuje sa používanie zariadenia v otvo-
renom priestore: zásah vlahy alebo cudzích
predmetov dovnútra kostryže spôsobiť
vážne poruchy zariadenia.
Pred čistením zariadenia presvedčte sa, že
je odpojené odelektrickej siete aúplne
vychádlo. Postupujte prísne podľa pokynov
na čistenie zariadenia.
ZAKAZUJE SA ponárať kostru zariadenia do
vody alebu nechávať ju umývať pod vodným
prúdom!
Výrobok nie je určený, aby ho používali deti,
osoby bez príslušných znalostí askúsenos-
tí, ataktiež osoby sfyzickým, senzorným a
mentálnym postihnutím, ak niesú vdohľad-
nutí osôb, zodpovedajúcich za ich bezpeč-
nosť. Nenechávajte deti bez dohľadu v blíz-
kosti zapnutého zariadenia.
Zakazuje sa samostatne vykonávať opravy
zariadenia resp. meniť jeho konštrukciu.
Všetky servisné aopravárske práce musí
vykonávať autorizované servisné centrum.
Neprofesionálne vykonaná práca môže spô-
sobiť poruchu zariadenia, ataktiež úrazy
apoškodenie majetku.
110
Technické vlastnosti
Model ....................................................................................................RMC-PM4506E
Príkon .................................................................................................................... 900 W
Napä ................................................................................................ 220–240 V, 50 Hz
Kapacita nádoby ......................................................................................................4,8 l
Povrch nádoby ....................................................... nepriľnavý Daikin® (Japonsko)
Displej .................................................................................. luminiscenčný, digitálny
Parný ventil ................................................................................................. snémateľný
Ochranný systém .......................................................................................... 4 úrovne:
ventil vypúšťania pary
uzatvárací ventil
istič teploty
snímač nadmerného tlaku
Automatické programy
1. FRY / DEEP FRY (BRATEN/FRITTIEREN)
2. STEAM/DESSERT (DAMPFGAREN/DESSERT)
3. SOUP/BOIL (SUPPEN/KOCHEN)
4. OATMEAL/GRAIN (MILCHREIS/GRÜTZEN)
5. BAKE (BACKEN)
6. STEW/PILAF (SCHMOREN/PAELLA)
Funkcie
Autozohrievanie .................................................................................... až do 8 hodín
Ohrievanie jedál .................................................................................... až do 8 hodín
Odložený štart .....................................................................................až do 24 hodín
Zloženie
Multifunkčný a tlakový hrniec..............................................................................1 ks
Nádoba snepriľnavým povrchom .......................................................................1 ks
Kontejner na varenie na pare ..............................................................................1 ks
Mriežka .......................................................................................................................1 ks
Plochá lyžica .............................................................................................................1 ks
Lyžica ...........................................................................................................................1 ks
Odmerný pohárik .....................................................................................................1 ks
Kuchárska kniha „100 receptov“ ..........................................................................1 ks
Návod na použitie ...................................................................................................1 ks
Servisná knižka.........................................................................................................1 ks
Prívodтý kabel ...........................................................................................................1 ks
Výrobca má právo meniť design, súpravu aj technické charakteristiky výrobku
počas zdokonaľovania svojho tovaru bez predčasného oznámenia týchto zmien.
Súprava spotrebiča A1
1. Teleso spotrebiča.
2. Ovládací panel a displej.
3. Držiaky na premiestnenie spotrebiča.
4. Kryt spotrebiča.
5. Držiaky krytu.
6. Prepínač ventilu na vypústenie pary.
7. Ventil na vypústenie pary.
8. Prívodný kabel s vidlicou.
9. Podstavec sgumovými nožičkami.
10. Kontejner na varenie na pare.
11. Mriežka.
12. Odmerný pohárik.
13. Lyžica.
14. Plochá lyžica.
15. Nádoba snepriľnavým povrchom.
16. Uzatvárajúci ventil.
17. Kontejner na zhromaždenie kondenzátu.
Ovládací panel A2
1. Tlačidlo voľby programu «FRY / DEEP FRY».
2. Tlačidlo voľby programu «STEAM /DESSERT».
3. Tlačidlo voľby programu «SOUP/BOIL».
4.
«–» – tlačidlo zmenšenia hodnoty počas nastavenia času prípravy a
odloženého štartu.
5. «REHEAT/CANCEL» tlačidlo pre zastavenie programu prípravy a au-
tozohrievania; pre zrušenie všetkých zadaných nastavení; vrátane
ohrievania jedál.
6. Luminiscenčný digitálny displej.
7. Tlačidlo voľby programu «OATMEAL /GRAIN».
8. Tlačidlo voľby programu «BAKE».
9. Tlačidlo voľby programu «STEW/PILAF».
10.
«+» – tlačidlo zväčšenia hodnoty počas nastavenia času prípravy a
odloženého štartu.
11. Kontrolka fungovania spotrebiča pod tlakom.
12. «TIMER» – tlačidlo pre zapnutie funkcie odloženého štartu.
I. PRED PRVÝM ZAPNUTÍM
Opatrne rozbaľte prístroj, odstráňte všetky baliace materiály areklámne
nálepky, okrem etikiet s uvedeným sériovým číslom. Vprípade ak na zaria-
dení chýba sériové číslo výrobku automaticky zbaví Vás práva záručného
servisu. Pretrite kostru zariadenia vlhkou tkaninou. Opláchnite misu teplou
mydlinou. Dôkladne vysušte. Pri prvom použití je možný vznik cudzieho
zápachu, čo nie je dôsledkom poruchy zariadenia. Vtomto prípade zariadenie
treba vyčistiť (viď. „Údržba multifunkčného hrnca“).
Pozor! Zakazuje sa použitie prístroja pri vzniku akýchkoľviek porúch.
Po prepravovaní, resp. uschovaní za nízkych teplôt treba nechať prístroj stať
pri izbovej teplote vpriebehu 2 hodín pred zapnutím.
II.PREVÁDZKOVANIE MULTIFUNKČ-
NÉHO HRNCA
Pred začiatkom používania
Zariadenie umiestnite na tvrdej rovnej horizontálnej ploche takým spôsobom, aby
vychádzajúci zparného ventilu horúci par nepoškodil tapety, ozdobné plochy, elek-
tronické prístroje a iné predmety a materiály, ktoré by mohla poškodiť zvýšená
vlhkosť a teplota. Pred varením sa presvedčte, že vonkajšie aviditeľné časti multi-
funkčného hrnca nemajú poruchy, odseknuté miesta a iné defekty. Medzi misou
anahrievacím prvkom nesmie sa nachádzať žiadny cudzí predmet.
Montovanie krytu
Zariadenie je zabezpečené snímateľným krytom, ktorý sa vzatvorenej polo-
he hermeticky dotýka telesa spotrebiča, čo je potrebné pre správne fungo-
vanie spotrebiča.
1. Vezmite si kryt za držiak, umiestnite na teleso spotrebiča tak, aby sa
ventil na vypústenie pary nachádzal na opačnej strane displeja.
2.
Pridržujte držiak, nestláčajte kryt a súčasne otáčajte ho proti smeru
hodinových ručičiek sa nespojí s drážkami na krytu a telese
(približne o 20 až 30°). Kryt by mal rovne a nezvisle spustiť na teleso.
3. Otočte ho proti smeru hodinových ručičiek až na doraz a upevnite ho.
Pozor! Keď budete otvárať kryt, nemusíte to robiť sveľkým fyzickým úsilím.
Keď sa v zariadení dosiahne vysoký tlak, kryt sa automaticky zablokuje.
Vprípade ak sa kryt neotvára bez fyzických úsilí, otvorte parný ventil a
počkajte, kým tlak vnútri zariadenia ne poklesne.
Odporúča sa praženie potravín sotvoreným krytom. Vprípade ak to bude
vyžadovať recept prípravy, jednoducho umiestnite kryt na spotrebič bez jeho
upevnení.
Parný ventil
Na krytu spotrebiča sa nachádza ventil na vypústenie pary, ktorý treba umiest-
niť do jednej zpracovný polôh vzávislosti od zvoleného spôsobu prípravy.
Vprípade ak sa ukazovateľ prepínača ventilu nchádza
v polohe «CLOSE», vpracovne komore sa bude udržiavať vysoký tlak
(režim tlakového hrnca);
v polohe «OPEN», varenie prebieha snormálnym tlakom (režim multi-
funkčného hrnca).
Počas prípravy jedál, ktoré nepotrebujú veľa tekutiny (rizoto atp.), môžete si
ventil na vypústenie pary otvoriť hneď po ukončení procesu prípravy. Vprípa-
de ak sa svysokým tlakom varia jedlá, ktoré obsahujú veľa tekutiny alebo pyré
a podobné, počkajte 5–10 minút, pokiaľ prístroj nevychladne, a len potom
začnite otvárať ventil. Vinom prípade je možný výron horúcej tekutiny spolu
svychádzajúcou parou.
POZOR! Pri otvorení ventilu na vypústenie pary počas procesu prípravy
alebo po jeho ukončení je možný dosť silný výron horúcej pary. Buďte opa-
trní!
Použitie spotrebiča vrežimu tlakového hrnca
Pri zatvorenom ventilu na vypústenie pary dochádza ku hermetizácii pra-
covne komory, vktorej počas fungovania spotrebiča zvyšuje sa a udržiava
vysoký tlak. Kryt sa pritom zablokuje.
Multifunkčný a tlakový hrniec REDMOND RMC-PM4506E ochranným systé-
mom, ktorý viac úrovní. Počas procesu prípravy, ak teplotné a tlakové
ukazovatele vpracovne komore budú prevyšovať žiaduce hodnoty, proces
prípravy sa zastaví a nezapne, pokiaľ sa tieto ukazovatele nenormalizujú.
Vprípade ak sa vpriebehu určitého času to nestane, spotrebiš sa úpne
vypne.
Pozor! Zakazuje sa variť vrežimu tlakového hrnca bez vody alebo inej teku-
tiny sobjemom menej ako 2 odmerné poháriky.
Zakazuje sa používať režim tlakového hrnca na praženie potravín na oleji
pod tlakom. Podľa potreby môžete vypražiť jemne narezanú zeleninu vma-
lom objeme oleja alebo vo vývare na dnu multifunkčného a tlakového
hrnca SOTVORENÝM KRYTOM.
Zakazuje sa napľňať nádobu potravinami a vodou viac ako do 2/3 jej ka-
pacity. Ak ide o potraviny, ktoré sa počas varenia zväčšujú alebo vylúčujú
penu (špenát, ryža, strukoviny, cestoviny, uzbecké manty atď), nádobu sa
dovoľuje napĺňať maximálne do 1/2 jej kapacity.
Funkcia odloženého štartu
Táto funkcia umožňuje odloženie procesu prípravy na dobu od 30 minút až
do 24 hodín skrokom nastavenia 30 minút. Neodporúča sa používať funkciu
odloženého štartu, ak pripravované jedlo obsahuje potraviny, rýchlo podlie-
hajúce skaze (vajcia, čerstvé mlieko, mäso, syr atď)
1. Po zvolení režimu a času prípravy stlačte tlačidlo «TIMER». Stlačením
tlačidiel «+» a «–» nastavte si čas odloženia štartu programu. Pre
rýchlu zmenu hodnotu stlačte a udržujte príslušné tlačidlo.
2.
Po niekoľkých sekundách po ukončení nastavenia času odloženého
štartu sa začne spiatočné odpočítavanie nastaveného času.
3.
Stlačením tlačidla «Reheat/Cancel» si nastavenia môžete zrušiť. Potom
znovu zadajte parametre programu.
111
RMC-PM4506E
SVK
Programy «FRY / DEEP FRY» a «BAKE» nemajú funkciu odloženého štartu.
Počas nastavenia času odloženého štartu dávajte pozor na to, že spustenie
zadaného režimu a odpočítavanie času prípravy začne len od tej chvíli, k
prístroj dosiahne potrebnú teplotu a tlak.
Funkcia udržiavania teploty hotových jedál (autozohrievanie)
Funkcia umožňuje udržiavať teplotu hotového jedla vrozsahu 60–80°С
počas 8 hodín. Zapína sa automaticky po ukončení programu prípravy po
zvukovom sygnále, pritom začne svietiť kontrolka tlačidla «REHEAT / CANCEL»,
ana displeje sa zobrazuje minútoodpočítavanie času prípravy vtomto
režimu. Stlačte tlačidlo «REHEAT / CANCEL» pre vypnutie programu. Kon-
trolka tlačidla prestane svietiť a zariadenie sa prepne do pohotovostného
režimu .
Funkcia ohrievania jedál
Funkcia umožňuje zorievanie studených jedál na teplotu 60–80°С.
1. Preložte potraviny do nádoby. Umiestnite ju do telesa multifunkčného
hrnca, ubezpečte sa, že sa nádoba tesne dotýka ohrievacieho telesa.
Zatvorte azablokujte kryt.
2. Dajte prepínač ventilu na vypústenie pary do polohy «CLOSE». Pripojte
spotrebič kelektrickej sieti.
3.
Stlačte tlačidlo «REHEAT / CANCEL». Začne sa svietiť kontrolka tlačidla,
na displeje sa spustí priame minútové odpočítavanie času zohrievania.
Spotrebič zohreje jedlo a bude udržiavať teplotu vpriebehu 8 hodín,
ďalej sa funkcia ohrievania automaticky zapne.
4.
Stlačením tlačidla «REHEAT / CANCEL» zastavíte ohrievanie jedla.
Kontrolka tlačidla prestane svietiť a zariadenie sa prepne do pohoto-
vostného režimu.
Všeobecný postup pri použití automatických programov
1.
Pripravte (odmerajte) ingrediencie podľa receptu, vložte do nádoby.
Dávajte si pozor, aby všetky ingrediencie, vrátane tekutín, boli pod
maximálnou úrovňou stupnice na vnútornom povrchu nádoby.
2.
Umiestnite nádobu do telesa, pootočte ju, ubezpečte sa, že sa tesne
dotýka ohrievacieho telesa.
3. Tesne zatvorte kryt a umiestnite parný ventil do polohy «OPEN» alebo
«CLOSE» vzávislosti od zvoleného programu prípravy (v programu «FRY
/ DEEP FRY» varenie prebieha sotvoreným krytom).
4. Spotrebič pripojte k elektrickej sieti.
5.
Stlačte tlačidlo pre voľbu príslušného programu prípravy. Začne sa
svietiť kontrolka tlačidla.
6. Stlačením tlačidiel «+» a «–» si môžete zmeniť predvolene nastavený
čas prípravy. Pre rýchlu zmenu časovej hodnoty udržiavajte príslušné
tlačidlo.
7. Podľa potreby nastavte čas odloženého štartu.
8.
Po niekoľkých minutách po ukončení nastavenia displej prestane mihať
a nastavený režim bude spustený. Po dosiahnutí žiadúcej teploty a
tlaku sa začne odpočítavanie času fungovania spotrebiča vtomto re-
žimu. V prípade ak ste nestihli zadať čas prípravy alebo čas odloženého
štartu, stlačte tlačidlo «REHEAT /CANCEL» a zopakujte zadanie nasta-
vovaných hodnôt.
9. Po ukončení programu prípravy zaznie signál, spustí sa funkcia auto-
zohrievania azačne priame odpočítavanie času fungovania spotrebiča
vtomto režimu. Pre vypnutie autozohrievania stlačte tlačidlo «REHEAT
/ CANCEL».
10. Nechajte spotrebič vzapnutom stave počas 5 minút, aby sa znížil tlak
vo vnútri pracovnej komory.
11. Opatrne otvorte ventil na vypústenie pary a počkajte, kým zotvorov
ventilu nevyjde para a horúci vzduch. Otvorte kryt zariadenia.
V prípade ak po ukončení procesu prípravy kryt bol zablokovaný, presvedčte sa,
že ventil na vypústenie pary bol otvorený. Nechajte spotrebič vychladnúť počas
niekoľkých minút a skúste znovu otvoriť kryt.
Programm „FRY / DEEP FRY
Odporúčsa sa na praženie mäsa, zeleniny, hydiny a morských plodov. Tento
program nemá funkciu odloženého štartu (čas prípravy je 20 minút. Program
funguje ja vnormálnom tlaku, počas prípravy kryt spotrebiča musí byť otvorený.
Ak ste náhodou zatvorili a upevnili kryt, môže sa spustiť funkcia jeho auto-
matického blokovania (vizuálne sa nedá kontrolovať praženie, miešať alebo
otáčať potraviny). Vtakomto prípade zastavte proces prípravy, presvedčte sa,
že ventil na vypústenie pary je otvorený, počkajte, kým spotrebič nevychlad-
ne a otvorte kryt. Potom si kľudne môžete ďalej pokračovať vo varení.
POZOR! Počas prípravy jedla v programe «FRY / DEEP FRY» spotrebič fun-
guje smaximálnou teplotou. Pred opätovným použitím tohto programu
musíte spotrebič nechať úplne vychladnúť počas približne 15 minút.
Pri fritovaní:
1.
Nalejte do nádoby potrebný objem oleja na praženia podľa receptu,
dajte ju do telesa spotrebiča. Presvedčte sa, že sa tesne dotýka nahrie-
vacieho telesa.
2.
Ne zatvárajte kryt a pripojte spotrebič kelektrickej sieti. Stlačte tlačidlo
«FRY / DEEP FRY». Začne sa svietiť kontrolka tlačidla a potom sa nádo-
ba začne zohrievať.
3. Dajte do koša na fritovanie držiak (v prípade ak používate kôš na frito-
vanie značky REDMOND RAM-FB1, ktorý sa nakupuje zvlášť). Stým
cieľom stlačte základ držiaku a umiestnite ho do špeciálneho otvoru
koša. Zoslabte tlak na držiak, ktorý sa potom upevní všpeciálnom otvo-
ru. Dovoľuje sa použitie košov na fritovanie od iných výrobcov.
4.
Vložte pripravené ingrediencie do koša na fritovanie. Po uvedenom
vrecepte časovom období po spustení programu dajte ho spolu singe-
rienciami do nádoby. Stlačte základ držiaku a odpojte ho tak, aby kôš
zostal v nádobe. Buďte opatrní: olej je veľmi horúci!
5. Po uvedenom vrecepte časovom období dajte držiak do koža na frito-
vanie (viď. bod č. 3), zdvíhnite ho a upevnite na okraji nádoby spomocou
špeciálneho háčka na koši. Nechajte ho stať vtakejto polohe počas
nejakého času, aby sa olej vytiekol.
Programm „STEAM/DESSERT“
Odporúča sa na varenie na pare zeleniny, mäsa, morských plodov, dietických a ve-
getariánskych jedál, prípravu detskej výživy a rôznych druhov dezertov. Čas prípravy
sa dá nastavovať vrozsahu 5 minút až 25 minút skrokom nastavenia 1 minúta.
Program funguje pri vysokom tlaku (počas prípravy ventil na vypústenie pary
musí byť zatvorený). Na varenie potravín na pare používajte špeciálny kon-
tejner (patrí do súpravy):
1. Nalejte do nádoby 300–350 ml vody.
2. Pripravte ingrediencie podľa receptu, rovnomerne ich uložte do kon-
tejneru na varenie na pere. Namontujte mriežku do nádoby, umiestnite
na ňu kontejner.
3.
Odmerajte a pripravte si ingrediencue podľa receptu, rovnomerne si
ich rozložte vkontejneru na varenie na pare.
4.
Postupujte podľa bodov č. 2–9 časti «Všeobecný postup pri použití
automatických programov».
Programm „SOUP/BOIL
Odporúča sa na varenie vývarov, polievok, kompótov, ravioli a iných mrazených
polotovarov. Dovoľuje sa nastavenie času prípravy v rozsahu 20 minút 50
minút skrokom nastavenia 1 minúta. Program funguje pri vysokom tlaku
(počas prípravy ventil na vypústenie pary musí byť zatvorený).
Programm OATMEAL/GRAIN“
Odporúča sa na vrenie rôznych mliečných kaší na mlieku a vode. Dovoľuje
sa nastavenie času prípravy v rozsahu 8 minút až 20 minút skrokom nasta-
venia 1 minúta. Program funguje pri vysokom tlaku (počas prípravy ventil
na vypústenie pary musí byť zatvorený).
Odporúčania na prípravu mliečnych kaší vmultifunkčnom a tlakovom hrnci
Používa sa pasterizované mlieko. Aby nedošlo do vyvárania mlieka a pre
dosiahnutie žiadúceho výsledku, odporúča sa pred začiatkom varenia vyko-
nať ďalšie kroky:
dôkladne umyte všetky celozrnné krúpy (ryža, pohánka, pšeno atď.), kým
voda nebude priehľadná;
pred začiatkom varenia namažte nádobu multifunkčného hrnca maslom
pred prípravou jedál;
prísne dodržujte pomery uvedené vprikladanej knihe receptov (znižuj-
te alebo zvyšujte počet ingrediencií len proporcionálne);
plnotučné mlieko rieďte pitnou vodou vpomere 1:1.
Programm „BAKE“
Tento program sa odporúča na pečenie piškót, koláčov, ako aj na pečenie
mäsa a ryby vo fólii, na prípravu šunky. Dovoľuje sa nastavenie času prípra-
vy v rozsahu 10 minút až 4 hodiny skrokom nastavenia 5 minút. Program
funguje pri normálnom tlaku (počas prípravy ventil na vypústenie pary musí
byť otvorený).
Tento program nemá funkciu odloženého štartu.
Programm „STEW / PILAF”
Odporúča sa na prípravu rôznych druhov rizota. Dovoľuje sa nastavenie času
prípravy v rozsahu 15 minút 1 hodina skrokom nastavenia 1 minúta.
Program funguje pri vysokom tlaku (počas prípravy ventil na vypústenie pary
musí byť zatvorený).
III. DODATOČNÉ MOŽNOSTI
Príprava detskej výživy
Sterilizácia riadu a predmetov osobnej hygieny.
IV. DODATOČNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Dodatočné príslušenstvo pre multifunkčný a tlakový hrniec je možné nado-
budnúť dodatočne. Vprípade otázok ohľadne sortimentu príslušenstva, na-
dobudnutia akompatibility smodelom vášho spotrebiča môžete volať o-
ciálnemu dealerovi vo vašej krajine.
RAM-CL1 kliešte na pohodlné a bezpečné vytiahnutie nádoby. Nekĺzajú sa
a neškriabajú povrch nádoby.
RHP-M01 prístroj na výrobu šunky. Lis na výrobu šunky, rolád a iných
lahôdok z mäsa, hydiny, ryby s pridaním korení a náplní.
RAM-FB1 kôš na fritovanie so snímateľným držiakom.
RB-A523 nádoba s nepriľnavým povrchom, vyrobníctvo spoločnosti
DAIKIN® (Japonsko), 5 litrov. Vysokokvalitný nepriľnavý povrch dovoľuje
pripravovať jedlá sminimálnym použitím oleja a tuku, čo umožňuje zacho-
vávať prirodzenú chuť potravín.
RB-S520 nádoba zantikoróznej oceli, 5 litrov. Hotový obsah sa dá miešať
mixérom priamo v nádobe.
RB-C520 nádoba s keramickým povrchom, 5 litrov. Na rozdiel od tradičných
nepriľnavých povrchov keramika je oveľa odolnejšia pred mechanickým
poškodením.
112
V. ÚDRŽBA MULTIFUNKČNÉHO HRNCA
Pred čistením spotrebiča sa ubezpečte, že je odpojený odelektrickej siete aúplne vychladol. Pred prvým použitím
alebo pre odstránenie zápachov po príprave odporúča sa utrieť nádobu avnútorný kryt spotrebiče 9-percentným
octovým roztokom avyvariť polovicu citróna počas 15 minút v programe «SOUP/ BOIL» (režim tlakového hrnca).
Na očistenie spotrebiča používajte mäkkp tkaninu a čistiaci prostriedok na umývanie riadu. Odporúča sa čistiť zaria-
denie hneď po každom použití.
Pri čistení sa nesmú používať abrazívne prostriedky, špongie sabrazívnym povrchom achemicky agresívne prostriedky.
Čistenie telesa spotrebiča sa vykonáva podľa potreby. Nádobu sa odporúča čistiť po každom použití spotrebiča (dá
sa používať myčku na riad). Po ukončení čistenia utrite vonkajší povrch nádoby do sucha.
Po každom použití sa odporúča vyčistiť parný ventil, ktorý sa kladá zvnútornej a vonkajšej časti, uzatvárajúci ventil,
tesniacu gumu a kontejner na zhromaždenie kondenzátu:
1. Odstráňte prepínač ventilu na vonkajšej strane vrchnáku a potiahnite ho smerom na horu.
2. Odšrobujte ochranné puzdro na vnútornej strane vrchnáku.
3. Vymyte obidve časti ventilu teplou vodou.
4.
Prišrobujte puzdro ventilu na pôvodné miesto, prepínač ventilu upevnite vspodku vrchnáku ľahkým pritlačením.
5. Taktiež na vnútornej strane veka sa nachádza uzatvárací ventil regulácie tlaku. Dôkladne odstráňte nečistoty
zo samotného ventilu a tesniaceho krúžku pri pomoci vlhkej hubky alebo kuchynskej servítky.
Odporúčame vykonávať čistenie ventilu vypúšťania pary a tiež uzatváracieho ventilu po každom použití zariadenia.
Kontejner na zhromaždenie kondenzátu potiahnite dolu a opatrne odpojte, vymyte a umiestnite na pôvodné miesto.
VI. ODPORÚČENIA NA PRÍPRAVU
Odporúčaný čas varenia rôznych potravín pod tlakom
Č. Potraviny
Hmotnosť, g /
počet
Objem vody, ml Čas prípravy, min
1 Bravčový / hovädzí let (kockovaný 1,5 х 1,5 cm) 500 500 15/25
2 Baraní let (kockovaný 1,5 х 1,5 cm) 500 500 25
3 Hydinový let (kockovaný 1,5 х 1,5 cm) 500 500 8
4 Mäsové knedličky / kotlety 180 (6 ks.)/ 450 (3 ks.) 500 10/12
5 Ryba (let) 500 500 10
6 Šalátové krevety (očistené, varené, mrazené) 500 500 5
7 Zemiaky (kockované 1,5 х 1,5 cm) 500 500 15
8 Mrkva (kockovaná 1,5 х 1,5 cm) 500 500 35
9 Cvikla (kockovaná 1,5 х 1,5 cm) 500 500 1 hodina 10 min
10 Zelenina (čerstvo mrazená) 500 500 10
11 Vajcie 3 Stk. 500 10
Uvedené vtabuľke hodnoty sú priemerné a slúžia len ako doporučované. Môžu sa líšiť od reálnych hodnôt a závisia od
konkrétneho druhu potravín, jeho čerstvosti a Vašíchosobných preferencií.
Sammeltabelle der Zubereitungsprogramme (werksseitige Einstellungen)
Program Odporúčania na použitie
Predvolený
čas prípravy
Časový rozsah prípravy/
krok nastavenia
Odložený
štart, hod
Autozohrie-
vanie
FRY / DEEP FRY Praženie mäsa, ryby, zeleniny; príprava oblôh; fritovanie 20min.
STEAM/DESSERT
Príprava mäsových, rybných a zeleninových jedál, varenie
polotovarov; príprava ovocných pyré, dezertov, džemov
15min. 5min. 25min. / 1min. + +
SOUP/BOIL
Varenie vývarov, polievok; varenie párkov, ravioli atď., mra-
zených potravín
40min. 20min. — 50min. / 1min. + +
OATMEAL/GRAIN
Varenie rôznych kaší vo vode a mlieku; príprava oblôh 12min. 8min. — 20min. / 1min. + +
BAKE
Pečenie keksov, piškót, koláčov; príprava šunky, pečenie mäsa
a ryby (vo fólii)
35min. 10min. 4 hodina / 5min. +
STEW/PILAF
Dusenie mäsa, ryby, zeleniny, príprava rolád, rôznych druhov rizota
30min. 15min. 1 hodina / 1min. + +
VII. BEVOR SIE SICH AN DAS SERVICEZENTRUM WENDEN
Správa o chybe na displeje Prípadné poruchy Odstránenie chyby
Е1
Chyba tlakového snímača
Odpojte spotrebič od elektrickej siete, nechajte ho vychladnúť. Tesne zatvorte
kryt. Vprípade ak sa problém neodstránil, obráťte sa na autorizované servisné
centrum.
Е3
Systémová chyba, je
možné poškodenie ovlá-
dacieho panelu alebo
nahrievacieho telesa.
Obráťte sa na autorizované servisné centrum.
Е5 Prehrievanie spotrebiča Odpojte spotrebič od elektricke siete a nechajte ho vychladnúť.
Porucha Prípadná príčina Odstránenie poruchy
Odstránenie poruchy Chýba napájanie velektrickej sieti. Zkontrolujte napájanie velektrickej sieti.
Kryt sa hermeticky nedotýka
telesa spotrebiča. Počas vare-
nia zpod krytu vychádza para.
Chýba tesniaci prstenec vkrytu spotrebiča alebo nebol rovne
umiestnený.
Správne umiestnite prstenec.
Tesniaci prstenec vkrytu je zašpinený. Vyčistite prstenec.
Deformácia tesniaceho prstenca. Vymeňte prstenec novým.
Jedlo sa vaarí príliš dlho
Nedostatok napájania velektrickej sieti. Zkontrolujte napätie velektrickej sieti.
Medzi nádobou a nahrievacím telesom je cudzí predmet. Odstráňte cudzí predmet.
Nádoba vtelese spotrebiča je skosená. Umiestnite nádobu rovne, bez skosení.
Nahrievacie teleso je zašpinené.
Odpojte spotrebič od elektrickej siete, nechaj-
te ho vychladnúť. Vyčistite nahrievacie teleso.
VIII. ZÁRUKA
Na tento výrobok sa poskytuje záruka na dobu 2 roky od dátumu jeho nákupu. Vpriebehu záručnej doby výrobca
prostredníctvom opráv, výmeny súčiastok resp. celého zariadenia sa zaväzuje odstrániť všetky chyby pri jeho výrobe,
ktoré sú dôsledkom nedostatočnej kvality materiálov resp. montáže. Záruka je platná len vtom prípade, ak dátum
nákupu je potvrdený pečiatkou z obchodu apodpisom predavača na originálnom záručnom liste. Táto záruka sa
uznáva len vtom prípade, ak bol výrobok používaný vsúlade snávodom na použitie, nebol opravovaný, rozberaný
resp. poškodený vdôsledku nesprávneho používania, ataktiež ak je uschovaná kompletná dokumentácia výrobku.
Táto záruka sa nevzťahuje na prirodzené opotrebovanie výrobku ajeho pomocných súčiastok (ltre, lampičky, kera-
mické ateonové úpravy, gumové tesnenie atď.).
Doba použitia zariadenia azáručná doba sa vypočíta odo dňa jeho nákupu, resp. od datumu jeho výroby (v prípade
ak sa tento datum nedá stanoviť).
Datum výroby zariadenia si môžete nájsť vsériovom čísle, ktorý je umiestnený na identikačnej etikete na kostre
výrobku. Sériové číslo sa skladá z13-ch dymbolov. 6. a7. symboly znamenajú mesiac, 8. symbol znamená rok výroby
zariadenia.
Výrobcom stanovená doba použitia tohto zariadenia je 5 rokov odo dňa jeho nákupu. Tento termín platí za podmie-
nok, ak sa toto zariadenie používalo presne vsúlade stýmto návodom na použitie atechnickými požiadavkami.
Recyklácia balenia, návodu na použitie, rovnako ako aj samotného zariadenia musí prebehať vsúlade slokálnym
programom pre spracúvanie odpadu. Nevyhádzajte výrobky spolu sbežným komunálnym odpadom.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Redmond RMC-PM4506E Schnellkochtopf Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre