mothercare iZi Flex S FIX Používateľská príručka

Kategória
Autosedačka
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

26
28 29 30
27
a
d
c
b
h
k
i
j
f
e
g
l
12
10 11
30
24 25
5 6
7
8
9
4
2
3
1
19 20 21
17 18
13
15
14 16
22
23
110
116
122
128
134
140
146
152
158
164
170
176
182
193
199
205
8
14
20
26
32
38
44
50
56
62
68
74
80
86
92
98
104
USER MANUAL
Weight 15-36 kg
Group 2-3
Age 4-12 y
ECE R44-04
8 9
! Vital information
For the correct usage of the airbag in combination with the seat; read
the vehicle handbook.
For the suitable positions in the car, read the vehicle handbook.
BeSafe recommends to install the seat in all vehicle seat positions
which are intended to be used and check installation, available
space in the vehcile and position of the child, to verify if the seat is
acceptable for your situation.
iZi Flex S FIX can be installed forward-facing with the ISOFIX
anchorage in a vehicle equipped with ISOFIX anchorage points, in
combination with a 3-point belt, approved to UN/ECE Regulation
No.16 or other. When there is no ISOFIX anchorage available in the
vehicle position, iZi Flex S FIX can be installed forward-facing with a
3-point belt, approved to UN/ECE Regulation No.16 or other.
iZi Flex S FIX is approved in group 2-3, forward-facing from 15-36 kg.
When used for stature heights between 135 cm. and 150 cm iZi Flex
S FIX might not fit in all vehicles, due to a low position of the vehicle
roof at the side.
Before every use, make sure that the 3-point belt is not damaged or
twisted and installed tight.
When used without the isofix anchorages connected, the seat should
always be restrained by the vehicle belt when it is transported
without the child.
When the child weighs over 36 kg or the shoulders exceed the
highest position of the shoulderbelt guiders, the child must change to
a seat suitable for children with a weight above 36 kg, normally the
vehicle seat.
After an accident, the seat must be replaced. Although it may look
undamaged, if you were to have another accident, the seat may not
be able to protect your child to the level to which it was designed.
Prevent the seat from becoming trapped or weighed down by
luggage, seats and/or slamming doors.
DO NOT attempt to dismantle a part, which is not intented to be
removed, modify or add any part to the seat. Warranty will be void if
non-original parts or accessories are used.
Never leave your child unattended in the seat.
Make sure all passengers are informed about how to release your
child in case of emergency.
Make sure luggage or other objects are properly secured. Unsecured
luggage may cause severe injuries to children and adults in case
of accidents.
Never use the seat without the cover. The cover is a safety feature
and may only be replaced by an original BeSafe cover.
Do not use any aggressive cleaning products; these may harm the
construction material of the seat.
BeSafe advises that child seats should not be bought or sold
second-hand.
KEEP this user manual with the seat for future use.
DO NOT use the seat for longer than 8 years. Due to ageing, the
quality of the material may change.
DO NOT use at home. It has not been designed for home use and can
only be used in a vehicle.
When the child seat is installed in the car check all the areas where
the child seat might touch the interior. We recommend using a
(BeSafe) protection cover in these places to avoid cuts, marks or
discolouration to the interior of the vehicle, especially in vehicles with
leather or wooden interiors.
If in doubt, consult either the car seat manufacturer or the retailer.
! It is important that you read this user manual BEFORE
installing your seat. Incorrect installation could endanger
your child.
Thank you for choosing BeSafe iZi Flex S FIX
26
28 29 30
27
a
d
c
b
h
k
i
j
f
e
g
l
12
10 11
30
24 25
5 6
7
8
9
4
2
3
1
19 20 21
17 18
13
15
14 16
22
23
10 11
Adjustable headrest
Shoulderbelt lock
Shoulderbelt guider
Backrest
Base
ISOfix release handle
SIP bumper
Height adjustment handles (2x)
ISOfix connectors (2x)
ISOfix release buttons (2x)
ISOfix indicators (2x)
ISOfix vehicle anchorage (2x)
(1a)
(1b)
(1c)
(1d)
(1e)
(1f)
(1g)
(1h)
(1i)
(1j)
(1k)
(1l)
Preparing to install
Installation
1. When installing the seat in the front vehicle seat make sure the
backrest of the vehicle seat is in an upright position.
2. Position the seat inside the vehicle.
3. Pull the ISOfix release handle to release the ISOfix connectors. A
button on top of the handle will keep the handle in the released
position and locks the ISOfix connectors from sliding back into the
base again. The ISOfix arms lock only in the position where they are
extended completely. In this locked position 2 red marks next to the
button on the handle will become visible. (2, 3)
4. Click the ISOfix connectors onto the ISOfix anchorage points in the
vehicle seat. Make sure that all ISOfix indicators are GREEN. (4, 5, 6)
5. Press the button down on top of the ISOfix release handle (located
between the red marks) and push the handle back into the base.
Push the seat back as far as possible towards the backrest of the
vehicle seat. (7, 8, 9)
6. Make sure the back of the seat is touching the backrest of the vehicle
seat. If the headrest of the vehicle is pushing the seat away from the
backrest, adjust the headrest. (9)
7. If the seat cannot be used in combination with ISOfix anchorage
points in the vehicle seat, the ISOfix connectors can be stowed inside
the seat and the seat can be used in combination with the 3-point
belt only.
8. Slide the shoulderbelt into the shoulderbelt guide. Make sure the belt
is not twisted and that the shoulderbelt guide is closed again to keep
the belt inside. (10, 11)
1. Adjust the headrest to the correct height by turning the height adjuster
handle. Make sure that the shoulder belt is level with your child’s
shoulder. (12, 13)
2. Position the vehicle belt in front of the child and lock the belt into the
buckle of the vehicle. (14, 15)
3. Remove slack in the belt by pulling the belt towards the retractor. (16)
Positioning of the child
1. Remove the shoulderbelt out of the shoulderbelt guide by pushing the
shoulderbelt lock in the guider up and slide the belt out. (17, 18)
2. Pull the ISOfix release handle to release the ISOfix connectors. In this
way the base of the seat can move forwards and the ISOfix release
buttons can be operated. (19, 20)
3. Release both ISOfix connectors, by pushing down the release buttons.
(21) Slide the arms with ISOfix connectors inside the seat before you
remove the seat from the vehicle. To be able to slide the arms with
ISOfix connectors inside the seat, press the button down (between the
red marks) on top of the ISOfix release handle. (22, 23)
4. Remove the seat from the vehicle.
Removing the seat
Installation of 3 car seats
1. The SIP bumper on the inner side of the vehicle can be removed from
the seat to create more space next to the seat for an additional car
seat in the middle position of the vehicle. Remove a side bumper only
on the inner side of the vehicle and never on the door side. (24, 25)
2. To remove a SIP bumper, push the button and move the bumper
sideways and to the back, to hook it out of the fabric hooks. Keep the
SIP bumper for later usage. (26, 27)
3. To install a SIP bumper, first hook in the lower hook, then hook in the
upper hook and finally secure the bumper in the middle by pushing
the button first and releasing it when it is positioned against the seat.
Check if the SIP bumper is connected correctly. Use the SIP bumper
only on the door side of the vehicle. (28, 29, 30)
12 13
For the correct usage of the airbag in combination with the seat
read the vehicle handbook.
Make sure the indicators are green before you drive.
Make sure the back of the seat is touching the backrest of the
vehicle seat and the isofix connectors are pushed inside the seat as
far as possible. The red surface on top of the ISOfix release handle
must not be visible during driving.
Make sure that the SIP bumpers are always connected with the
seat on the doorside and connected with the seat on the inner side
of the vehicle when there is enough space available.
! Warning: potential misuse
Do take care when you remove the cover, as re-fitting the cover is
the reverse process.
Start to take o the backrest part first and re-fit the backrest part
as the last part.
For washing instructions, see the washcare label on the inside of
the fabric cover.
Removing and refitting the cover
Guarantee
Should this product prove faulty within 24 months of purchase due to
materials or manufacturing fault, except covers and harness straps,
please return it to the original place of purchase.
The guarantee is only valid when you use your seat appropriately and
with care. Please contact your retailer, they will decide if the seat will
be returned to the manufacturer for repair. Replacement or return
cannot be claimed. The guarantee is not extended through repair.
The guarantee expires when there is no receipt, when defects are
caused by incorrect or improper use, when defects are caused by
abuse, misuse or negligence.
14 15
! Viktig informasjon
For riktig bruk av bilbarnestolen i kombinasjon med airbag, se bilens
brukerhåndbok.
Les bilens brukerhåndbok for å se hvilke plasser som er egnet.
Besafe anbefaler at barnestolen prøvemonteres i alle aktuelle seter
i bilen, at montering, tilgjengelig plass i bilen og barnets sittestilling/
sidde stilling kontrolleres for å finne ut om barnestolen passer
din bruk.
iZi Flex S FIX kan monteres framovervendt i bilens ISOfix-fester/
greb, alltid i kombinasjon med bilens trepunktsbelte godkjent
i henhold til UN/ECE Reglement No. 16 eller annen tilsvarende
standard. Dersom ISOfix-fester ikke er tilgjengelige, kan iZi Flex S FIX
monteres framovervendt med kun trepunktsbelte, godkjent i henhold
til UN/ECE Reglement No. 16 eller annen tilsvarende standard.
iZi Flex S FIX er godkjent i gruppe 2-3, i forovervendt/fremadvendt
stilling fra 15-36 kg.
I enkelte biler hvor taket/taget er lavt på sidene, vil iZi Flex S FIX ikke
kunne brukes for barn mellom 135 og 150 cm.
Før hver gangs bruk må du passe på at 3-punktsbeltet ikke er skadet
eller vridd/snoet, men installert stramt.
Når den brukes uten ISOfix må/skal barnestolen festes/låses med
trepunktsbeltet også når det ikke er barn i stolen.
Når barnet veier over 36 kg, eller skulderhøyden går over øverste
innstilling på skulderbeltene/selerne skal barnestolen byttes ut med
en stol som passer for/til barn/børn over 36 kg.
Etter en ulykke skal barnestolen kondemneres og ny stol kjøpes.
Selv om stolen ser uskadet ut, kan det ved en ny ulykke hende/ske at
stolen ikke kan beskytte barnet ditt slik den skal.
Pass på at barnestolen ikke kommer i klem i bildøren, under bagasje
el. lign.
IKKE forsøk å fjerne deler som ikke er ment å skulle tas av, IKKE
modifiser/ændre eller legg til ekstra deler. Garantien bortfaller
dersom uoriginale deler eller tilbehør brukes.
Forlat aldri barn i bilen uten tilsyn.
Informer dine medreisende om hvordan de ved en eventuell ulykke
frigjør barnet fra barnestolen.
Kontroller at bagasjen eller andre objekter er tilstrekkelig sikret.
Usikret bagasje kan påføre barn og voksne alvorlige skader ved
en ulykke.
Anvend aldri stolen uten dens originale trekk. Trekket/betrækket er
en del av stolens sikkerhetskonstruksjon og kan kun byttes ut med
originale BeSafe trekk.
Bruk ALDRI sterke vaskemidler, da disse kan skade din barnestol
BeSafe fraråder kjøp og salg av brukte barnestoler.
Behold denne bruksanvisningen for senere bruk.
På grunn av materialslitasje anbefaler vi at barnestolen ikke brukes
lenger enn 8 år.
Skal IKKE brukes hjemme. Barnestolen er ikke beregnet for
hjemmebruk og skal kun brukes i bil.
Når barnestoler/autostole er montert i bilen er det viktig å
kontrollere alle steder der barnestolen kan være i kontakt med bilens
interiør. Vi anbefaler bruk av (BeSafe) sparketrekk på disse stedene
for å unngå kutt, merker eller avfarging på bilens interiør, spesielt i
biler med skinn- eller tre-interiør.
Kontakt produsent eller utsalgssted dersom du er i tvil.
! Det er meget viktig at du leser denne bruksanvisningen
FØR du begynner å montere barnestolen. Feilmontering
kan i verste fall skade ditt barn.
Takk for at du valgte BeSafe iZi Flex S FIX
16 17
Justerbar hodestøtte
Skulderbeltelås/lås til skulder sele
Skuldebelteføring/skulderseleføring
Rygg
Sokkel
Utløserhåndtak ISOfix/ håndtag til at frigive ISOfix
SIP Støtdemper
Håndtak for høydejustering (2x)
ISOfix armer (2x)
ISOfix utløserknapper (2x)
ISOfix indikatorer (2x)
ISOfix forankringspunkter (2x)
(1a)
(1b)
(1c)
(1d)
(1e)
(1f)
(1g)
(1h)
(1i)
(1j)
(1k)
(1l)
Preparing to install
Montering
1. Ved montering i forsetet/forsædet: pass på at forsetet/forsædet står
i opprett stilling.
2. Plasser barnestolen i bilen.
3. Trekk i utløserhåndtaket for å få fram ISOfix-armene. En knapp oppe
på håndtaket sørger for at håndtaket blir stående i utløserposisjon,
og blokkerer ISOfix-armene slik at de ikke glir inn igjen i sokkelen.
ISOfix-armene kan kun blokkeres i ytterste/yderste posisjon. Når
de er blokkert, vil et rødt merke på hver side av knappen komme til
syne. (2, 3)
4. Klikk ISOfix-armene inn i ISOfix-forankringspunktene. Sjekk/
kontrollere at ISOfix-indikatorene viser grønt.(4, 5, 6)
5. Trykk knappen på ISOfix utløserhåndtaket (mellom de to røde
merkene) ned og trykk håndtaket tilbake inn i sokkelen. Press
barnestolen så mye som mulig inn mot bilseteryggen/sædets ryg.
(7, 8, 9)
6. Ryggen på barnestolen skal være i kontakt med bilseteryggen/
sædets ryglæn. Dersom bilesetets hodestøtte forhindrer dette,
justeres hodestøtten/hovedstøtten eller fjern den helt. (9)
7. Dersom barnestolen ikke kan brukes i ISOfix-festene, lar man
ISOfix-armene forbli inne i sokkelen og barnestolen brukes kun i
kombinasjon med bilens trepunktsbelte.
8. Bilbeltet/bilenssele føres gjennom skulderbelteføringen. Pass på at
beltet/selen ikke er vridd og at skulderbelteføringen lukkes, slik at
beltet holdes på plass. (10, 11)
1. Reguler hodestøtten i riktig høyde ved å vri/dreje på håndtaket for
høydejustering. Skulderbeltet skal være på høyde med barnets
skulder. (12, 13)
2. Plasser bilbeltet rundt barnet og fest det i beltelåsen. (14, 15)
3. Fjern slakk i beltet/selen ved å/at dra/trekke beltet/selen mot
rullen. (16)
Plassering av barnet
1. Ta bilbeltet/selen ut av skulderbelteføringen ved å trykke
skulderbeltelåsen oppover og dra/tag beltet ut. (17, 18)
2. Dra/træk i ISOfix utløserhåndtaket og dra/træk barnestolens sokkel
utover, slik at du får tilgang til ISOfix utløserknappene på ISOfix-
armene. (19, 20)
3. ISOfix-armene løsnes ved å trykke på ISOfix utløserknappene. (21)
Trykk ISOfix-armene inn igjen i sokkelen før du tar barnestolen ut
av bilen. For å få armene inn igjen i sokkelen trykkes knappen på
utløserhåndtaket (mellom de røde merkene) ned. (22, 23)
4. Fjern barnestolen fra bilen.
Fjerning av setet / Afmontering af autostolen
Montering av tre barnestoler
1. SIP-støtdemperen på siden som vender bort fra bildøren kan fjernes
for å gi mer plass til en ekstra barnestol i midten av bilsetet. Fjern
kun SIP-støtdempere som vender innover/mod midten i bilen, aldri
de/aldrig dem som vender utover/udmod mot bildøren. (24, 25)
2. For å ta av en SIP-støtdemper trykkes knappen på støtdemperen inn
og støtdemperen beveges vekk fra barnetolen og bakover for å huke
den av festene. Støtdemperen oppbevares til senere bruk. (26, 27)
3. For å sette på en SIP-støtdemper, huk/sæt først den nederste
kroken/krog på (1) og deretter den øvre (2). Trykk deretter inn
knappen på støtdemperen og hold den inne mens du klemmer
midtdelen av støtdemperen inn mot barnestolen. Slipp knappen.
Kontroller at SIP-støtdemperen er riktig festet. SIP-støtdemperen
skal alltid sitte på, på den siden som vender mot bildøren. (28, 29, 30)
18 19
Se bilens brukerhåndbok for riktig bruk av airbag i kombinasjon
med barnestolen.
Ved ISOfix montering: Påse at indikatorene er grønne før du kjører.
Pass på at barnestolens rygg er i kontakt med bilseteryggen og at
ISOfix-armene er trykket så langt inn i sokkelen som mulig. Den
røde overflaten på ISOfix utløserhåndtaket skal ikke være synlig
under bilkjøring.
Pass på at SIP-støtdemperne alltid er koblet på barnestolen på den
siden som vender mot bildøren, og dersom det er plass - på siden
som vender inn mot midten av bilen.
! Advarsel: Potensiell feilbruk
Vær oppmerksom når du tar av trekket, da montering av trekket
gjøres i omvendt rekkefølge.
Ryggdelen av trekket tas av først. Ved montering av trekket settes
ryggdelen på til slutt.
For vaskeanvisning, se vaskeetikett på innsiden/indersiden av
trekket.
Demontering og montering av trekket
Garanti
2 års garanti ved fabrikasjonsfeil, gjelder fra kjøpstidspunktet,
gjelder ikke trekk og internbelter, ta kontakt med forhandler.
Stolen må/skal brukes i henhold til bruksanvisning for at garantien
skal være gyldig. Ta kontakt med forhandler som vil vurdere om
stolen skal sendes til reparasjon. Retur eller ny stol kan ikke kreves.
Garantien forlenges ikke ved reparasjon.
Garantien bortfaller ved manglende kvittering, feilbruk eller ved feil
på stolen som er forårsaket av vanskjøtsel.
20 21
! Viktig information
För korrekt användning av bilens airbag i kombination med denna
bilbarnstol, läs bilens manual.
För att se vilka platser i bilen som har ISOfix fästen, vänligen läs
bilens manual.
BeSafe rekommenderar att bilbarnstolen används på de platser
i bilen där det har avsatts plats för den. Kontrollera alltid
installationen, tillgängligt utrymme i bilen och barnets position för att
avgöra om bilbarnstolen kommer fungera för just er familj.
BeSafe iZi Flex S FIX kan installeras framåtvänd med hjälp av ISOfix
fästena i en bil som är utrustad med ISOfix och trepunktsbälte
godkända enligt UN/ECE-föreskrift nr. 16 eller annan motsvarande
standard. Om bilen inte är utrustad med ISOfix kan BeSafe iZi Flex
S FIX installeras framåtvänd med bilens trepunktsbälte, godkända
enligt UN/ECE-föreskrift nr. 16 eller annan motsvarande standard.
iZi Flex S FIX är godkänd i grupp 2-3, framåtvänd 15-36 kg.
När bilbarnstolen används för barn mellan 135-150 cm finns det
en risk att iZi Flex S FIX inte passar i alla bilar, detta på grund av en
lägre takhöjd på sidoplatserna.
Innan bilbarnstolen används ska du alltid kontrollera att
trepunktsbältet inte är skadat eller vridet och att det inte sitter för
löst kring barnet.
När bilbarnstolen används utan att vara installerad i ISOfix fästena
skall alltid bilbarnstolen bältas i bilen när den transporteras utan ett
barn i.
När barnets vikt överskrider 36 kg eller barnets axlar når över
skulderbältenas högsta position är det dags att byta till en stol
godkänd för barn med en vikt över 36 kg.
Efter en bilolycka måste stolen bytas ut. Även om den ser oskadd
ut, annars kan den kanske inte skydda ditt barn lika bra som den är
avsedd för vid en eventuell ny bilolycka.
Säkra att bilbarnstolen inte kläms eller fastnar i bagage, säten eller
dörrar.
FÖRSÖK INTE montera isär, modifiera eller addera delar till
bilbarnstolen. All form av garanti är ogiltig om något annat än
originaldelar eller tillbehör används.
Lämna aldrig ditt barn obevakat i stolen.
Säkra att alla passagerare vet hur man lösgör barnet från stolen vid
en eventuell olycka.
Säkerställ att bagage och andra lösa föremål är säkrade under
färd. Osäkrat bagage kan orsaka svåra skador på barn och vuxna i
händelse av olycka.
Använd aldrig stolen utan klädsel. Klädseln är en säkerhetsdetalj och
får endast ersättas av en annan originalklädsel från BeSafe.
Använd inte starka rengöringsmedel, de kan skada materialet som
stolen är tillverkad av.
BeSafe rekommenderar att bilbarnstolar inte köps eller
säljs begagnat.
Spara denna manual för framtida bruk.
Använd inte stolen längre än 8 år. Kvalitén på materialet förändras
när det åldras.
Använd inte i hemmet. Stolen har inte konstruerats för användning
utanför bilen.
När bilbarnstolen är monterad i bilen kontrollera samtliga ytor
där bilbarnstolen berör bilens insida. Vi rekommenderar att man
använder ett (BeSafe) sparkskydd för att undvika, märken, repor eller
missfärgningar, detta är extra viktigt i bilar med läderklädsel och/
eller trädetaljer.
Vid tveksamhet, kontakta tillverkare eller återförsäljare.
! Det är viktigt att du läser instruktionen INNAN du monterar
stolen. Felaktig montering kan utgöra en fara för ditt barn.
Tack för att du valde BeSafe iZi Flex S FIX
22 23
Justerbart nackstöd
Skulderbälteslås
Bältesledare för skulderbälte
Ryggstöd
Bas
Handtag för att frigöra ISOfix
SIP Bumper
Höjd justerings vred
ISOfix-fästen (2x)
ISOfix upplåsningsknapp
Indikator ISOfix (2x)
Fästpunkter för ISOfix i bil (2x)
(1a)
(1b)
(1c)
(1d)
(1e)
(1f)
(1g)
(1h)
(1i)
(1j)
(1k)
(1l)
Förberedelse inför montering
Montering
1. Vid montering i framsätet, säkerställ att bilens framsäte är i en
upprest position.
2. Placera bilbarnstolen i sätet.
3. Dra i handtaget som frigör ISOfix armarna. En kant på toppen av
handtaget håller handtaget i ett utdraget läge vilket låser ISOfix
armarna så de inte åker in i basen under monteringen. ISOfix
armarna låses fast endast i det yttersta läget. I denna låsta position
visas 2 röd markeringar vid sidan av handtaget. (2, 3)
4. Klicka fast ISOfix armarna i bilens ISOfix fästen. Säkerställ att alla
ISOfix indikatorer visar GRÖNT. (4, 5, 6)
5. Tryck på knappen ovanpå ISOfix handtaget för att frigöra ISOfix
armarnas låsta läge. (mellan de två röda markeringarna) Skjut
in handtaget i basen. Pressa bilbarnstolen så långt in i sätet som
möjligt. (7, 8, 9)
6. Säkerställ att bilbarnstolens rygg är i kontakt med bilsätets rygg.
Om bilsätets nackstöd är i vägen för att ryggarna ska få kontakt,
justera upp eller avlägsna nackstödet i bilen. (9)
7. Om bilen saknar ISOfix fästen och bilbarnstolen då inte kan
monteras med ISOfix armarna kan bilbarnstolens ISOfix armar
förvaras inuti basen och bilbarnstolen monteras då enbart med
bilens trepunktsbälte.
8. Placera bilens skulderbälte genom bilbarnstolens bältesledare.
Säkerställ att bältet inte är vridet och att bältesledaren låser sig
och håller bältet på plats. (10, 11)
1. Justera huvudskyddet till rätt nivå genom att rotera på höjd
justerings vredet. Ni har nått rätt position när skulderbältet är i linje
med barnets axel. (12, 13)
2. Placera bilens trepunktsbälte runt barnet och lås det i bilens
bälteslås. (14, 15)
3. Spänn bältet genom att dra i det mot bälteshuset. (16)
Placering av barnet
1. Avlägsna skulderbältet från bältesledaren genom att trycka på
skulderbältets lås på bältesledaren och trä ur bältet. (17, 18)
2. Dra i ISOfix handtaget för att få ut bilbarnstolens ISOfix armar. På
så sätt får du tillgång till ISOfixens upplåsningsknappar. (19, 20)
3. Frigör ISOfix armarna genom att trycka på ISOfixens
upplåsningsknappar. (21) Skjut in ISOfix armarna i bilbarnstolens
bas innan du avlägsnar bilbarnstolen från bilen. För att skjuta
in ISOfix armarna i basen måste låset på ISOfix handtaget först
frigöras. (mellan de röda markeringarna). (22, 23)
4. Avlägsna bilbarnstolen från bilen.
Ta ut stolen ur bilen
Montering av 3 bilbarnstolar
1. Bilbarnstolens SIP Bumper kan avlägsnas på den sidan av
bilbarnstolen som inte är mot dörren. Genom att göra det frigör man
mer utrymme inne i bilen till ytterliggare en bilbarnstol eller annan
passagerare. Avlägsna endast SIP Bumber på den inre sidan, aldrig
mot dörrsidan. (24, 25)
2. För att avlägsna en SIP Bumber, tryck på knappen på bumpern och
skjut bumpern sidledes bakåt för att frigöra tygkrokarna. Spara SIP
bumpern för användning vid senare tillfälle. (26, 27)
3. För att montera dit en SIP bumber. Börja med att haka dit den nedre
kroken (1), sedan den övre kroken (2) och slutligen lås den på plats
genom att först trycka på bumperknappen (3) och sedan släppa
på knappen när bumpern är korrekt placerad mot bilbarnstolens
sidostycke. Kontrollera att SIP bumpern sitter fast ordentligt. Använd
ALLTID SIP Bumpern på dörrsidan av bilbarnstolen. (28, 29, 30)
24 25
För korrekt nyttjande av bilens airbag i kombination med denna
bilbarnstol, läs i bilens manual.
Vid montering med ISOfix: Säkra att indikatorerna visar grönt innan
du börjar använda bilbarnstolen.
Säkerställ att ryggen på bilbarnstolen är i kontakt med bilsätets
ryggstöd och att ISOfix armarna är så långt in i basen som möjligt.
Den röda ytan på ovansidan på ISOfix handtaget får inte synas
under färd.
Säkerställ att SIP Bumper alltid är installerad på sidan av
bilbarnstolen som är mot dörren och att den även är på plats på
andra sidan när utrymmet inte behövs till annan passagerare.
! Varning: felaktig användning
Var uppmärksam när du tar av klädseln eftersom du tar på den på
motsatt vis.
Börja med att avlägsna klädseln runt ryggstödet och avsluta med
samma del när ni sätter på klädseln.
För tvättråd, se tvättinstruktionerna på en lapp under
bilbarnstolens klädsel.
Ta av och på klädseln
Garanti
Skulle produkten inom 24 månader gå sönder på grund av
tillverknings- eller materialfel (gäller ej klädsel och bälten), ska
återförsäljaren kontaktas.
Garantin gäller endast om produkten används som den är avsedd
och med omsorg. Kontakta din återförsäljare som beslutar om stolen
ska returneras till tillverkaren för reparation. Ersättning eller retur
kan ej åberopas. Garantin förlängs ej genom reparation.
Garantin gäller ej: om kvitto saknas, om felet orsakats av felaktig
användning, om felet orsakats av yttre våld eller påverkan eller av
misskötsel.
26 27
! Tärkeää tietoa
Tarkista auton käyttöohjeesta kuinka turvaistuinta tulee käyttää
oikein yhdessä auton turvatyynyn kanssa
Tarkista auton käyttöohjeesta sopiva asennuspaikka istuimelle.
Besafe suosittelee istuimen asennusta auton akikille paikoille, jotka
ovat istuimen asennukselle sopivia. Tarkista asennettavuus, tilan
tarve sekä onko paikka laspelle sopiva varmistuaksesioikeasta
sennuspaikasta.
iZi Flex S FIX istuin voidaan asentaa kasvot menosuuntaan
FIX ankkuroinilla sellaisiin autoihin, jotka on varustettu ISOfix
ankkurointipisteillä, yhdessä UN/ECE määräyksen nro 16 tai
vastaavanstandardin hyväksymällä 3-piste vyöllä. Mikäli autossa ei
ole ISOfix ankkurointipisteitä, voidaan istuin kiinnittää auton UN/ECE
tai muun vastaavan standardin mukaan hyväksytyllä 3-piste vyöllä.
iZi Flex S FIX -istuin sopii ikäryhmälle 2-3 ja käytettäväksi kasvot
menosuuntaan 15-36 kiloa painaville lapsille.
Istuin ei välttämättä mahdu kaikkiin ajoneuvoihin kun sitä käytetään
lapsille joiden pituus on 135-150 cm.Tiettyjen autojen katot saattavat
olla liian matalalla sivupaikoilla.
Varmista ennen jokaista käyttökertaa, ettei kolmipistevyö ole
vahingoittunut tai kierteellä ja että se on asennettu tarpeeksi tiukalle.
Kun istuin ei ole kiinnitettynä ISOfix kiinnikkeillä autoon, tulisi
istuin aina kiinnittää autoon 3-pistevyöllä. Myös silloin kun sitä
kuljetetaan tyhjänä.
Kun lapsen paino on enemmän kuin 36 kg tai kun lapsen olkapäät
ovat korkammalla kuin valjaiden ylin kohta, tulee lapsi siirtä
istuimeen, joka on sopiva yli 36 kg painaville lapsille.
Istuin tulee vaihtaa onnettomuuden jälkeen. Vaikka istuin näyttäisikin
vahingoittumattomalta, se ei uuden onnettomuuden sattuessa
mahdollisesti enää suojele lastasi niin hyvin kuin pitäisi.
Vältä asentamasta istuinta niin, että se voi jäädä matkalaukkujen alle
tai sulketuvien ovien väliin/tielle.
Älä koskaan yritä irrottaa istuimen osaa, jota ei ole tarkoitettu
irrotettavaksi, muutta istuimen rakennetta tai lisää siihen osia.
Istuimen takuu raukeaa mikäli muita kuin valmistajan suosittelemia
! On tärkeää, että luet tämän käyttöoppaan ENNEN istuimen
asentamista. Väärin asennettu istuin voi vaarantaa lapsesi
turvallisuuden.
Kiitos kun valitsit BeSafe iZi Flex S FIX -istuimen.
varaosia tai varusteita käytetään.
Älä koskaan jätä lastasi istuimeen ilman valvontaa.
Varmista, että kaikki matkustajat tietävät miten lapsi onnettomuuden
sattuessa irrotetaan istuimesta.
Varmista, että matkatavarat ja muut esineet ovat kunnolla
kiinnitettynä. Irtonaiset matkatavarat voivat onnettomuuden
sattuessa aiheuttaa lapsille ja aikuisille vakavia vammoja.
Älä koskaa käytä istuinta ilman istuinkangasta. Istuinkangas
on lapsesi turvallisuutta varten ja sen voi korvata vain toisella
alkuperäisellä BeSafe -istuinkankaalla.
Älä käytä vahvoja puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa
istuimen valmistusmateriaaleja.
BeSafe ei suosittele käytettyjen lastenistuinten ostamista
tai myymistä.
SÄILYTÄ nämä käyttöohjeet istuimen myöhempää käyttöä varten.
ÄLÄ käytä istuinta 8 vuotta kauemmin. Materiaalin laatu voi iän
myötä muuttua.
ÄLÄ käytä kotona. Istuinta ei ole suunniteltu kotikäyttöön, vaan
ainoastaan ajoneuvossa käytettäväksi.
Kun lastenistuin on kiinnitetty autoon, tarkista kaikki alueet, joissa
istuin koskettaa auton sisätiloja. Suosittelemme, että näillä alueilla
käytetään (BeSafe) suojusta estämään ajoneuvon sisätiloihin tulevat
mahdolliset viillot, jäljet ja värjäytymät. Suojusta suositellaan etenkin
autoihin, joiden sisätiloissa on käytetty nahkaa tai puuta.
Jos jokin asennuksessa arveluttaa ota yhteys jälleenmyyjään, joka
voi tarkistaa asennuksen.
28 29
Säädettävä niskatuki
Olkavöiden lukitus
Olkahihnan ohjuri
Selkänoja
Alusta
ISOfix vapautuskahva
SIP tyyny
Korkeudensäätökahvat (2x)
ISOfix -liittimet (2x)
ISOfix vapautusnapit
ISOfix-indikaattorit (2x)
ISOfix -autoankkuri
(1a)
(1b)
(1c)
(1d)
(1e)
(1f)
(1g)
(1h)
(1i)
(1j)
(1k)
(1l)
Asennuksen valmistelu
Asennus
1. Kun asennta turvaistuimen auton etuistuimelle, tarkista aina, että
etuistuimen selkänoja on ylä-asennossa.
2. Nosta istuin autoon.
3. Vedä ISOfix kahvasta vapauttaaksesi isofixkiinnikkeet. Kahvan päällä
oleva painike pitää kahvan vapautetussa asennossa ja estää ISOfix
kiinnikkeitä painumasta takaisin jalustan sisään. ISOfox kiinnittyvät
ainoastaan täysin ulos vedettyyn asentoon. Tässä asennossa kahvan
päällä olevan painikkeen vieressä olevat punaiset indikaattorit
tulevat näkyviin. (2, 3)
4. Kiinnitä istuimen ISOfix kiinnikkeet auton ISOfix kiinnityspisteisiin.
Varmista, että ISOfix kiinnitysken väriindikaattorit muuttuvat
vihreiksi. (4, 5, 6)
5. Paina ISOfix vapautuskahvan päällä olevaa painiketta (kahden
punaisen merkin välissä) ja paina kahva takaisin jalustan sisään.
Työnnä istuin tiukasti auton istuimen selkänojaa vasten. (7, 8, 9)
6. Varmista, että turvaistuin on tukevasti autonistuimen selkänojaa
vasten. Mikäli auton istuimen niskatuki on istuimen tiellä. Säädä sitä
tai poista niskatuki kokonaan. (9)
7. Jos istuinta ei voida kiinnittää autoon ISOfix kiinnikkeillä,vaan istuinta
käytetään auton 3-pistevyöllä, voidaan ISOfix kiinnikkeet painaa
suojaan turvaistuimen jalustan sissään.
8. Pujoat olkavyö sille tarkoitettuun ohjaimeen. Varmista, ettei vyö ole
kierteellä ja että ohjain on lukittu pitämään vyö ohjaimessa. (10, 11)
1. Säädä istuimen niskatuki oikealle korkeudelle kiertämällä
korkeudensäätökahvaa. Tarkista, että olkavyönohjain jää lapsen
olkapään korkeudelle. (12, 13)
2. Pujota auton 3-pistevyö lapsen ympärille ja lukitse. (14, 15)
3. Kiristä vyö vetämällä sitä takaisin rullaa kohti. (16)
Lapsen asettaminen istuimeen
1. Irrota olkavyö olkavyön ohjaimesta työntämällä lukkoa ylöspäin
samalla pujottaen vyö irti. (17, 18)
2. Vedä ISOfixin vapautuskahvasta vapauttaaksesi ISOfix kiinnikkeet. Näin
Istuimen jalustaa saadaan sirrettyä eteenpäin ja ISOfix liittimiä voidaan
hallinoida. (19, 20)
3. Avaa kummatkin ISOfix kiinnikkeet, painamlla vapautuspainikkeita. (21)
Työnnä ISOfix kiinnikkeet takaisin istuimen sisään ennen kuin nostat
istuimen autosta. Jotta pystyt työntämään iSOfix kiinnikkeet takaisin
istuimen sisään paina vapautuskahvan päällä oleva painiketta (kahden
punaisen merkin välissä olevaa). (22, 23)
4. Nosta istuin pois autosta.
Istuimen irrottaminen
Kolmen (3) istuimen asennus
1. Istuimen SIP sivutörmäyssuoja voidaan poistaa siltä puolelta mikä
onsuunnatuna auton keskipaikkaan päin. Näin saadaan lisää tilaa
mahdollisille lisä istuimille. Älä koskaan poista turvaistuimen
sivutörmäysuojaa, joka on auton oven puolella. (24, 25)
2. Irrottaaksesi SIP sivutörmäyssuojan kiinnityskoukuista, paina
nappia ja vedä suojaa sivuttaissuunnassa takaviistoon. Säilytä SIP
mahdollista myöhempää käyttöä varten. (26, 27)
3. Asentaaksesi SIP sivutörmäyssuojan, kiinnitä se ensiksi almpaan
kiinnityskoukkuun (1), tämän jälkeen ylempään koukkuun (2) ja
lopuksi varmista kiinnitys painamlla painiketta (3), jonka päästät kun
suoja paikoillaan istuimen kyljessä. Tarkista, että SIP on kunnolla
asennetuu. Käytä SIP sivutörmäyssuoja aina auton oven puoleisella
kyljellä. (28, 29, 30)
30 31
Tarkista turvatyynyn oikeanlainen käyttö turvaistuimen kanssa
auton käyttöohjeesta.
ISOfix:n kanssa asennettaessa: Varmista, että osoittimet ovat
vihreitä ennen kuin lähdet liikkeelle.
Tarkista aina ennen käyttöä, että turvaistuimen selkänoja on
mahdollisimman tiukasta auton istuimen selkänojaa vasten ja että
ISOfix kiinnikkeet on painettuna istuimen sisään niin paljon kuin
mahdollista. ISOfix kahvan päällä oleva punainen pinta tulee olla
näkyvissä kun istuin on käytössä.
Tarkista aina ennen käyttöä, että SIP sivutörmäyssuojat ovat
asennettuna auton oven puoleiselle puolelle ja myös sispuolelle
silloin kuin tämä on tilan puolesta mahdollista.
! Varoitus: mahdollinen väärinkäyttö
Kiinnitä huomiota siihen, miten poistat istuinkankaan, sillä sen
paikoilleen asettaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.
Aloita istuinkankaan irrotus irrottamalla kangas selkänojan
päältä. Uudelleen asennuksessa pujota kangas viimeiseksi
selkänojan päälle.
Tarkista turvatyynyn oikeanlainen käyttö turvaistuimen kanssa
auton käyttöohjeesta.
Istuinkanaan irrottaminen ja asentaminen
Takuu
Tuotteella on 24 kuukauden takuu materiaali- ja valmistusvirheiden
osalta, poissulkien istuimen kangasosat sekä istuimen vyöt.
Mahdollisen virheen ilmaantuessa ottakaa yhteys lähimpään
valtuutettuun Besafe jälleenmyyjään.
Takuu on voimassa vain, kun tuotetta käytetään asianmukaisesti ja
huolellisesti. Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi, hän päättää palautetaanko
istuin valmistajalle korjausta varten. Tuotetta ei vaihdeta uuteen eikä
rahoja palauteta. Tehdyt korjaukset eivät pidennä takuuaikaa.
Takuu ei ole voimassa: mikäli kuitti ei ole tallella, mikäli virheet
johtuvat vääränlaisesta käytöstä, mikäli virheet johtuvat
laiminlyönnistä, väärinkäytöstä tai huolimattomuudesta.
32 33
! Wichtige Informationen
Für die sachgemäße Verwendung eines Airbags in Kombination mit dem
Sitz, überprüfen Sie das Handbuch Ihres Fahrzeuges.
Um herauszufinden, auf welchen Sitzplätzen der Sitz eingebaut werden
kann, überprüfen Sie das Handbuch Ihres Fahrzeugs.
Dieser Sitz darf lediglich auf den Fahrzeugsitzen eingebaut
werden, welche laut Fahrzeughandbuch zur Verwendung von
Kinderrückhaltesystemen zugelassen sind. Zusätzlich darf der Sitz auf
dem von Ihnen angedachten Fahrzeugsitz nur dann verwendet werden,
wenn ein sicherer Einbau gemäß Bedienungsanleitung möglich ist.
iZi Flex S FIX kann vorwärtsgerichtet mit dem FIX-Befestigungsarm
in Fahrzeugsitzen mit ISOfix-Verankerungspunkten eingebaut werden.
Eine Verwendung des Sitzes ist nur in Kombination mit einem
Dreipunkt-Gurtsystem (nach UN/ECE-Regelung 16 oder vergleichbaren
Standards) gestattet.
Sollten im Auto keine ISOfix-Verankerungspunkte vorhanden sein, kann
der iZi Flex S FIX allein mit einem Dreipunkt-Gurtsystem (nach UN/ECE-
Regelung 16 oder vergleichbaren Standards) eingebaut und verwendet
werden.
iZi Flex S FIX ist für die Gruppe 2-3, vorwärtsgerichtet, zwischen 15 und
36 kg zugelassen.
Bei der Verwendung mit Körpergrößen von 135 cm - 150 cm kann es sein,
dass der iZi Flex S FIX aufgrund niedriger Fahrzeugdachränder nicht in
alle Fahrzeuge bzw. nicht auf jeden Fahrzeugsitz passt.
Versichern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass das Dreipunkt-Gurtsystem
Ihres Fahrzeuges weder beschädigt noch verdreht ist und stra
festgezogen ist.
Wenn der Sitz ohne ISOfix eingebaut ist, sollte er bei Leerfahrten stets mit
dem Dreipunkt-Gurtsystem Ihres Fahrzeuges befestigt werden.
Wenn Ihr Kind über 36 kg wiegt oder seine Schultern oberhalb der
höchsten Gurtposition des Kindersitzes liegen, müssen Sie für Ihr Kind
einen neuen, seiner Größe und Gewicht angepassten, Kindersitz kaufen.
Der Kindersitz darf nach einem Unfall nicht mehr verwendet werden
und muss unbedingt ausgetauscht werden. Auch wenn er äußerlich
möglicherweise vollkommen intakt aussieht kann eine Beschädigung
! Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung unbedingt VOR dem
Einbau des Sitzes in Ihr Auto. Unsachgemäßer Einbau kann zu
einer Gefährdung Ihres Kindes führen.
Vielen Dank, dass Sie sich für den BeSafe iZi Flex S
FIX entschieden haben.
nicht ausgeschlossen werden. Dies würde im Falle eines weiteren
Unfalls dazu führen, dass der Sitz Ihr Kind nicht mehr ausreichend
schützen kann.
Vermeiden Sie unbedingt, dass der Sitz beispielsweise durch Gepäck,
andere Kindersitze und/oder schließende Autotüren eingeklemmt oder
stark belastet wird.
Versuchen Sie NICHT, den Kindersitz auseinander zu bauen, baulich
zu verändern oder nicht-originale Bauteile zum Sitz hinzuzufügen. In
diesem Fall erlischt Ihr Garantieanspruch mit sofortiger Wirkung.
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in seinem Kindersitz.
Stellen Sie sicher, dass alle Mitfahrenden wissen, wie sie Ihr Kind im
Notfall aus dem Kindersitz herausnehmen können.
Versichern Sie sich, dass Gepäck und andere Gegenstände
ordnungsgemäß gesichert sind. Ungesicherte Gepäckstücke und lose
Gegenstände können Kindern und Erwachsenen im Falle eines Unfalls
schwere Verletzungen zufügen.
Verwenden Sie den Kindersitz niemals ohne Bezug, da dieser eine
sicherheitsrelevante Funktion hat und Teil der Zulassung ist. Sollte Ihr
Bezug beschädigt und/oder nicht mehr verwendbar sein, können Sie
über Ihren BeSafe Händler einen originalen BeSafe Bezug beziehen.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsprodukte da diese die
Baumaterialien des Kindersitzes angreifen können.
BeSafe rät vom Erwerb bzw. Verkauf gebrauchter Kindersitze ab, da
diese unsichtbare Beschädigungen aufweisen können, welche die
Sicherheit des Kindersitzes maßgeblich vermindern können.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie jederzeit
darin nachlesen können. Dies ist besonders praktisch, wenn Sie
Ihren Kindersitz in ein anderes Auto einbauen möchten oder in eine
Verkehrskontrolle geraten.
Verwenden Sie diesen Kindersitz nicht länger als 8 Jahre lang. Der Sitz
ist in Ihrem Auto starken Temperaturschwankungen und damit hoher
Belastung ausgesetzt, was mit steigendem Alter zu einer Veränderung
der Qualität des Materials führen kann.
Dieser Kindersitz wurde für den Gebrauch in Fahrzeugen entwickelt und
gebaut und darf nur in diesen verwendet werden.
Um die Sitze Ihres Fahrzeuges vor Druckstellen, Beschädigungen am
Polster und/oder Verfärbungen zu schützen, empfehlen wir Ihnen die
Nutzung unserer (wattierten) BeSafe Trittschutzmatte, die Sie bei Ihrem
BeSafe Händler erwerben können.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an ihren Fachhändler oder direkt an
BeSafe über [email protected] oder die BeSafe Deutschland Facebook Seite.
34 35
Verstellbare Kopfstütze
Schultergurtführungsverschluss
Schultergurtführung
Rückenlehne
Basis
Hebel zum Ausfahren der ISOfix Befestigungsarme
SIP Stoßfänger
Grie zur Höhenverstellung
ISOfix Befestigungsarme
ISOfix Auslösetasten
Indikatoren über korrekten Einbau des ISOfix
ISOfix Befestigungspunkte in Ihrem Fahrzeug (2x)
(1a)
(1b)
(1c)
(1d)
(1e)
(1f)
(1g)
(1h)
(1i)
(1j)
(1k)
(1l)
Vorbereitung für den Einbau
Einbau
1. Wenn Sie den Sitz auf dem Vordersitz einbauen: Vergewissern Sie sich,
dass die Rückenlehne des Fahrzeugsitzes senkrecht gestellt ist.
2. Platzieren Sie den Sitz auf dem Fahrzeugsitz.
3. Ziehen Sie am Hebel zum Ausfahren der ISOfix Befestigungsarme.
Beim vollständigen Ausziehen des Hebels wird eine Erhöhung sichtbar,
welche die ISOfix Befestigungsarme feststellt und verhindert, dass
diese zurück in die Basis gleiten. Bei dieser festgestellten Position
werden zwei rote Markierungen auf dem Hebel zum Ausfahren
der ISOfix Befestigungsarme sichtbar. Das Feststellen der ISOfix
Befestigungsarme ist lediglich in vollständig ausgefahrener Position
möglich. (2, 3)
4. Klicken Sie die ISOfix Befestigungsarme in die ISOfix
Befestigungspunkte in Ihrem Fahrzeug. Vergewissern Sie sich, dass
beide ISOfix Indikatoren GRÜN sind. (4, 5, 6)
5. Drücken Sie die Erhöhung am Hebel zum Ausfahren der ISOfix
Befestigungsarme (zwischen den roten Markierungen gelegen)
herunter und schieben Sie den Hebel zurück in die Basis. Schieben Sie
anschließend die Basis soweit wie möglich an die Rückenlehne des
Fahrzeugsitzes heran. (7, 8, 9)
6. Vergewissern Sie sich, dass der Sitz mit der Rückseite die
Rückenlehne des Fahrzeugsitzes berührt. Wenn die Kopfstütze des
Fahrzeugsitzes den Autokindersitz von der Rückenlehne wegdrückt,
verstellen oder entfernen Sie die Kopfstütze des Fahrzeugsitzes. (9)
7. Falls der Sitz nicht in Kombination mit den ISOfix Befestigungspunkten
in Ihrem Fahrzeug genutzt wird, können die ISOfix Befestigungsarme
1. Stellen Sie die Rückenlehne und Kopfstütze des Autokindersitzes
mithilfe des Gries zur Höhenverstellung auf die richtige Höhe für
Ihr Kind ein. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schultergurt auf
Höhe der Schultern des Kindes befindet. (12, 13)
2. Bringen Sie den Dreipunkt-Fahrzeuggurt um Ihr Kind herum und
schließen Sie den Gurt im Gurtschloss des Fahrzeuges (“Klick”).
(14, 15)
3. Ziehen Sie den Gurt stra, indem Sie den Gurt nach dem
Gurtschloss in Richtung Gurtaufroller ziehen. (16)
in der Basis verstaut werden, sodass der Sitz ausschließlich in
Kombination mit dem Dreipunkt-Fahrzeuggurt genutzt wird.
8. Schieben Sie den Schultergurt in die Schultergurtführung, indem
Sie ihn gegen die durch einen Federmechanismus geschlossene
Schultergurtführungsklammer in Richtung Kopfstütze drücken.
Stellen Sie sicher, dass der Gurt nicht verdreht ist und sich die
Schultergurtführungsklammer durch den Federmechanismus
wieder selbst schließt. (10, 11)
So sitzt Ihr Kind richtig
1. Entfernen Sie den Schultergurt aus der Schultergurtführung,
indem Sie die durch einen Federmechanismus geschlossene
Schultergurtführungsklammer manuell önen und den Gurt
anschließend heraus nehmen. (17, 18)
2. Ziehen Sie am Hebel zum Ausfahren der ISOfix Befestigungsarme.
Hierdurch bewegt sich die Basis des Sitzes weg von der
Rückenlehne des Fahrzeugsitzes, sodass sie die ISOfix
Auslösetasten erreichen können. (19, 20)
3. Lösen Sie beide ISOfix Befestigungsarme von den ISOfix
Befestigungspunkten in Ihrem Fahrzeug, indem Sie die ISOfix
Auslösetasten herunter drücken. (21) Schieben Sie die ISOfix
Befestigungsarme in die Sitzbasis hinein, bevor Sie den Sitz aus
dem Fahrzeug entnehmen. Falls die ISOfix Befestigungsarme
festgestellt sind, drücken Sie die Erhöhung am Hebel zum
Ausfahren der ISOfix Befestigungsarme (zwischen den roten
Markierungen gelegen) herunter, um anschließend die ISOfix
Befestigungsarme in die Sitzbasis schieben zu können. (22, 23)
4. Nehmen Sie den Autokindersitz aus dem Fahrzeug.
Autokindersitz ausbauen
36 37
Die korrekte Verwendung des Sitzes in Kombination mit Airbags
entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeuges.
Versichern Sie sich vor der Fahrt, dass alle Markierungen grün
anzeigen.
Vergewissern Sie sich, dass der Sitz mit der Rückseite die
Rückenlehne des Fahrzeugsitzes berührt und dass die ISOfix
Befestigungsarme soweit wie möglich in die Basis des Sitzes
hineingeschoben sind. Die roten Markierungen auf dem Hebel zum
Ausfahren der ISOfix Befestigungsarme dürfen während der Fahrt
nicht sichtbar sein.
Vergewissern Sie sich, dass der SIP Stoßfänger stets auf der der
Fahrzeugtür zugewandten Seite angebracht ist und falls ausreichend
Platz vorhanden ist ebenso auf der dem Fahrzeuginneren
zugewandten Seite angebracht ist.
! Warnung vor möglichen Einbaufehlern
Der Sitzbezug besteht aus vier einzelnen Teilen: einem
Kopfstützenteil, einem Rückenbereichteil, einem Sitzbereichteil
und einem Beckengurtführungsteil. Entfernen Sie zunächst die SIP
Stoßfänger auf beiden Seiten.
Am einfachsten ist das Abnehmen des Bezuges, wenn Sie am
Rückenteil beginnen, danach das Beckengurtteil, dann den
Sitzbereichteil und zum Schluss den Kopfstützenbezug abnehmen.
Achten Sie auf einen vorsichtigen Umgang mit den Haken
und Schlaufen und merken Sie sich die Schritte, wie Sie Ihren
Bezug abnehmen. Das Beziehen geschieht auf dieselbe Weise in
umgekehrter Reihenfolge.
Der Sitzbezug muss gemäß den Anweisungen im Inneren des
Bezuges gewaschen werden.
Bitte beachten Sie, dass das Schaumstopolster im Sitzbereich
nicht waschmaschinenfest ist.
Ab- und Aufziehen des Bezuges
Garantie
Sollte dieses Produkt innerhalb von 24 Monaten nach dem Kauf
aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern nicht mehr
funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren BeSafe Händler.
In vielen Fällen ist eine Reparatur über einen unserer BeSafe
Servicepoints (www.besafe-servicepoint.de) möglich. Bitte beachten
Sie, dass Bezüge und Gurte nicht unter die Garantie fallen.
Diese Garantie ist nur gültig, wenn der Sitz vorschriftsmäßig und
sorgsam behandelt wird. Bitte wenden Sie sich an Ihren BeSafe
Händler bei einer etwaigen Reklamation. Es besteht kein Anspruch
auf Austausch oder Rückgabe. Die Garantiefrist wird durch
Reparaturen nicht verlängert.
Die Garantie verfällt: wenn kein Kassenbeleg oder Rechnung
vorgelegt werden kann, wenn der Fehler durch unsachgemäße oder
falsche Handhabung verursacht wurde und/oder wenn der Fehler
auf Missbrauch oder Fahrlässigkeit zurückzuführen ist.
Einbau von 3 Autokindersitzen
1. Der SIP Stoßfänger auf der dem Fahrzeuginneren zugewandten
Seite kann vom Autokindersitz abgenommen werden, um mehr
Platz neben dem Autokindersitz für den Einbau eines weiteren
Autokindersitzes auf dem Mittelsitz des Fahrzeuges zu schaen.
Nehmen Sie den SIP Stoßfänger NUR auf der dem Fahrzeuginneren
zugewandten Seite ab, niemals auf der der Fahrzeugtür
zugewandten Seite. (24, 25)
2. Um den SIP Stoßfänger vom Sitz abzunehmen, drücken Sie den
auf der Rückseite des SIP Stoßfängers gelegenen Knopf ein und
bewegen Sie den Stoßfänger zur Seite und nach hinten, um ihn aus
den oberen und unteren Haken zu lösen. Bewahren Sie den SIP
Stoßfänger zur späteren Verwendung gut auf. (26, 27)
3. Um den SIP Stoßfänger anzubringen, haken Sie zunächst den
unteren Haken ein (1) und anschließend den oberen Haken
ein (2). Drücken Sie anschließend den auf der Rückseite des
SIP Stoßfängers gelegenen Knopf ein und drücken Sie den SIP
Stoßfänger fest gegen den Autokindersitz. Lassen Sie nun den
Knopf los. Überprüfen Sie stets, ob der SIP Stoßfänger korrekt
befestigt ist. Verwenden Sie den SIP Stoßfänger immer auf der der
Fahrzeugtür zugewandten Seite. (28, 29, 30)
38 39
! Cruciale informatie
Voor het juiste gebruik van de airbag, lees het auto handboek.
Lees het auto handboek voor de juiste posities in de auto.
BeSafe adviseert om het stoeltje in alle auto posities te installeren
om te bepalen of de installatie, beschikbare ruimte en de positie van
uw kind geschikt is voor uw auto en uw gebruiks situatie.
iZi Flex S FIX kan voorwaarts gericht geïnstalleerd worden met
de ISOFIX connectors in een auto, die is uitgerust met ISOfix
ankerpunten, gecombineerd met een 3-punts gordel, goedgekeurd
volgens de UN/ECE regeling nr.16 of gelijkwaardig regeling. Als er
geen ISOfix ankerpunten in de beschikbare autozitting aanwezig zijn,
kan iZi Flex S FIX voorwaarts geïnstalleerd worden met een 3-punts
autogordel, goedgekeurd volgens de UN/ECE regeling nr. 16 of
gelijkwaardige regeling.
iZi Flex S FIX is goedgekeurd in groep 2-3, voorwaarts gericht
van 15-36 kg.
Indien iZi Flex S FIX wordt toegepast voor een kind met een
lichaamslengte tussen 135 cm. en 150 cm., is het mogelijk dat iZi
Flex S FIX niet in alle auto posities past, vanwege een laag autodak
aan de zijkant van de auto.
Zorg dat de 3-punts autogordel niet beschadigd is of gedraaid zit en
installeer de gordel strak rond het kind.
Als het zitje in de auto blijft staan zonder verbinding met de ISOfix
ankerpunten en zonder het kind, zorg dan dat het zitje met de
autogordel in de auto wordt gezekerd.
Als het kind meer dan 36 kg. weegt of de schouders boven de
hoogste positie van de schoudergordels groeit, moet het kind gebruik
gaan maken van een zitje dat geschikt is voor een kind zwaarder dan
36 kg.; dit is normaliter de autozitting.
Na een ongeval moet het zitje vervangen worden door een nieuw
zitje. Ook als het zitje er nog goed uit ziet is het mogelijk dat het uw
kind niet meer optimaal beschermt.
Voorkom dat de iZi Kid bekneld of belast wordt door bijv. bagage,
stoelen en/of dichtslaande deuren.
! Het is belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing leest
VOORDAT u het zitje gaat installeren. Onjuiste installatie
kan uw kind in gevaar brengen.
Dank u voor uw keuze voor de BeSafe iZi Flex S FIX.
Verwijder geen delen die niet bedoeld zijn om te verwijderen. Voeg
geen delen toe en verander geen delen. De garantie vervalt bij gebruik
van niet orginele delen of accessoires.
Laat nooit het kind zonder toezicht achter in het zitje.
Let er op dat alle passagiers weten hoe ze het kind uit het zitje
kunnen halen in geval van nood.
Zorg dat er geen losse bagage en andere objecten in auto liggen. Deze
kunnen bij een ongeval kinderen en volwassenen ernstig verwonden.
Gebruik nooit het zitje zonder de bekleding. De bekleding is onderdeel
van het veiligheidssysteem en mag alleen vervangen worden door
een originele BeSafe bekleding.
GEBRUIK GEEN agressieve schoonmaakproducten; deze kunnen het
materiaal aantasten.
BeSafe adviseert autokinderstoeltjes niet tweedehands te kopen of te
verkopen.
BEWAAR deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
GEBRUIK het zitje NIET langer dan 8 jaar. Door veroudering kan het
materiaal veranderen.
GEBRUIK het zitje NIET thuis, het is daar niet voor ontworpen en mag
alleen in de auto gebruikt worden.
Controleer, als het zitje is geïnstalleerd, alle plekken waar het
kinderzitje het interieur van de auto raakt. We adviseren om op
deze plekken een (BeSafe) beschermingshoes te gebruiken, om
beschadigingen, vlekken of verkleuringen van het auto-interieur te
voorkomen, zeker bij een afwerking met leder of hout.
Bij twijfel kunt u contact opnemen met de fabrikant van het zitje of
uw leverancier.
40 41
Verstelbare hoofdsteun
Schoudergordelvergrendeling
Schoudergordelgeleiding
Rugsteun
Basis
ISOfix ontkoppeling
SIP bumper
Hoogteverstelling
ISOfix connectoren (2x)
ISOfix ontkoppelknoppen
ISOfix indicatoren (2x)
ISOfix ankerpunten (2x)
(1a)
(1b)
(1c)
(1d)
(1e)
(1f)
(1g)
(1h)
(1i)
(1j)
(1k)
(1l)
Installeren voorbereiden
Installatie
1. Als het zitje wordt geïnstalleerd in de voorstoel, zorg dan dat de
rugleuning van de autozitting rechtop gezet wordt.
2. Plaats het zitje in de auto.
3. Trek de ISOfix ontkoppeling naar voren om de ISOfix connectoren
uit de base te schuiven. Een knop op de bovenzijde van de
ontkoppeling houdt de ISOfix connectoren vergrendeld buiten de
base. De vergrendeling werkt alleen als de ISOfix connectoren
helemaal uit de base zijn geschoven. In deze vergrendelde positie
zijn 2 rode markeringen naast de knop zichtbaar. (2, 3)
4. Verbind de ISOfix connectoren met de ISOfix ankerpunten in de
auto. Check of de ISOfix indicatoren groen zijn. (4, 5, 6)
5. Druk de knop van de vergrendeling (tussen de rode markeringen)
naar beneden om de vergrendeling te ontkoppelen. Duw het zitje
naar de rugzijde van de autozitting. (7, 8, 9)
6. Zorg dat de achterzijde van het zitje de rugleuning van de
autozitting raakt. Als de hoofdsteun van de autozitting het zitje van
de autozitting wegduwt, verstel dan de hoofdsteun van de auto. (9)
7. Als er geen ISOfix ankerpunten in de autozitting aanwezig zijn, dan
kan het zitje gebruikt worden in combinatie met alleen de 3-punt
autogordel.
8. Schuif de schoudergordel in de schoudergordelgeleiding.
Zorg dat de autogordel niet gedraaid zit en sluit de
schoudergordelvergrendeling. (10, 11)
1. Verstel de hoofdsteun door hoogteverstelling rond te draaien. Zorg
dat de schoudergordelgeleiders op het niveau van de schouders van
het kind worden geplaatst. (12, 13)
2. Postioneer de autogordel voor het kind en vergrendel de autogordel
in het gordelslot. (14, 15)
3. Haal de ruimte uit de autogordel door de gordel naar de
gordelspanner te trekken. (16)
Het kind plaatsen
1. Verwijder de schoudergordel uit de schoudergordelgeleiding door
de schoudergordel uit de schoudergordelgeleiding te halen door de
schoudergordelvergrendeling te openen. (17, 18)
2. Trek de ISOfix ontkoppeling naar voren om de ISOfix connectoren uit
de base te schuiven. Hierdoor worden de ISOfix ontkoppelknoppen
bereikbaar, om het zitje uit de auto te verwijderen. (19, 20)
3. Ontkoppel de ISOfix connectoren, door de ISOfix ontkoppelknoppen
in te drukken. (21) Schuif de ISOfix connectoren daarna in het zitje
voordat het zitje uit de auto wordt gehaald. Om de ISOfix connectoren
in het zitje te kunnen schuiven, ontkoppel de vergrendeling van de
ISOfix connectoren tussen de rode markeringen aan de voorzijde.
(22, 23)
4. Verwijder het zitje uit de auto.
Het zitje verwijderen
Installatie van 3 autozitjes
1. De SIP bumper aan de binnenzijde van de auto kan van het zitje
gehaald worden om meer ruimte te krijgen voor de plaatsing
van een ander autozitje in de middenpositie van de achterbank.
Verwijder de SIP bumper alleen aan de binnenzijde van de auto en
nooit aan de deurzijde. (24, 25)
2. Om de SIP bumper te verwijderen, duw de knop aan de binnenzijde
van de SIP bumper naar voren, verplaats de bumper opzij en
ontkoppel daarna de haken door de bumper naar achteren te
verplaatsen. (26, 27)
3. Om de SIP bumper op het zitje te plaatsen, haak eerste de lage haak
in het zitje, daarna de hoge haak en duw daarna de knop in en duw
de bumper tegen het zitje aan. Controleer of de SIP bumper goed
vergrendeld zit. Gebruik de SIP bumper altijd aan de deurzijde.
(28, 29, 30)
42 43
Voor het juiste gebruik van de airbag, lees het auto handboek.
Zorg dat de ISOfix indicators altijd op groen staan.
Zorg dat de achterzijde van het zitje de rugleuning van de
autozitting raakt door de isofix connectoren zoveel mogelijk
aan te duwen. De rode markering op de ISOfix vergendeling aan
de voorzijde van het zitje mag niet zichtbaar zijn.
Zorg dat de SIP bumpers altijd op het zitje geplaatst zijn aan
de deurzijde van de auto en aan de binnenzijde van de auto
als er voldoende ruimte is.
! Waarschuwing: potentieel onjuist gebruik
• Let bij het verwijderen van de bekleding op, want het plaatsen
van de bekleding gebeurt in de omgekeerde volgorde.
• Verwijder eerst het rugpand en plaats ook het rugpand weer
als laatste deel.
• Voor wasinstructies, zie de wasinstructie aan de binnenzijde
van de bekleding.
Verwijderen en plaatsen van de bekleding
Garantie
Als dit product binnen 24 maanden na aankoop materiaal- of
fabricagefouten vertoont, met uitzondering van de bekleding en
de gordels, wend u zich dan tot uw verkoper.
De garantie is alleen geldig bij normaal zorgvuldig gebruik.
Raadpleeg uw verkoper; hij of zij zal besluiten of het zitje naar
de fabrikant voor reparatie wordt gestuurd. Vervanging of het
terugstorten van het aankoopbedrag kunnen niet geëist worden.
De garantie wordt niet verlengd door reparatie.
De garantie vervalt; als er geen aankoopbon is, als fouten zijn
veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid.
44 45
! Informations essentielles
Pour vous assurer du bon usage de l’air bag de la voiture en
combinaison avec le siège, lisez le manuel du véhicule.
Pour connaitre les positions appropriés dans la voiture, lisez le
manuel du véhicule
BeSafe recommande d’essayer le siège dans votre voiture à toutes
les places que vous avez l’intention d’utiliser avec le siège pour
vérifier que son installation, l’espace disponible dans le véhicule , la
position de votre enfant, vous conviennent.
iZi Flex S FIX s’installe face à la route en le connectant aux ancrages
ISOFIX i-Size aux places du véhicule qui en pont équipées, en
combinaison avec une ceinture 3 points, approuvée selon la norme
UN/ECE N° 16 ou autre.S’il n’y a pas d’ancrages ISOFIX à la place
choisie dans le véhicule, iZi Flex S FIX peut s’installer face à la route
avec uniquement une ceinture 3 points du véhicule, approuvée selon
la norme UN/ECE N° 16 ou autre.
iZi Flex S FIX est un dispositif agréé pour le groupe 2-3, en
installation face à la route, pour enfant de 15 à 36 kg.
Lorsqu’il est utilisé pour des enfants mesurant entre 135 et 150
cm, il se peut qu’iZi Flex S FIX ne puisse s’insatller dans certains
véhicules, si le toit du véhicule est bas sur les côtés.
Avant chaque utilisation, s’assurer que la ceinture 3 points n’est pas
endommagée ou tordue et qu’elle est assez serrée.
Quand il est installé sans être connecté aux ancrages ISOfix, le siège
utilisé à vide (sans l’enfant) doit toujours être retenu par la ceinture
du véhicule qui doit être bien attachée.
Lorsque l’enfant pèse plus de 36 kg ou lorsque sa hauteur d’épaule
dépasse la position la plus élevée du guide ceinture, l’enfant ne doit
plus utiliser ce siège et utiliser un siège adapté pour un enfant de
plus de 36kg, normalement le siège du véhicule.
Le siège doit être remplacé après un accident. Bien qu’il puisse avoir
l’air intact, en cas de nouvel accident, le siège pourrait ne pas être en
mesure de protéger votre enfant aussi bien qu’il le devrait.
Evitez de comprimer avec ou de faire peser sur le siège-auto des
bagages ou autres objets encombrants lors du réglage des sièges de
! Il est important de lire ce manuel AVANT d’installer votre
siège. Une installation impropre pourrait mettre votre
enfant en danger.
Merci d’avoir choisi BeSafe iZi Flex S FIX.
la voiture ou de la fermeture des portières.
NE PAS tenter de démonter une pièce qui n’est pas destinée à être
enlevée, modifier ou ajouter une pièce au siège. La garantie sera
annulée si des pièces ou des accessoires non originaux sont utilisés.
Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance dans le siège.
S’assurer que tous les passagers savent comment détacher votre
enfant en cas d’urgence.
S’assurer que les bagages ou autres objets sont dûment attachés.
Des bagages non-attachés peuvent provoquer des blessures graves
aux enfants et aux adultes en cas d’accident.
Ne jamais utiliser le siège sans la confection. La confection a une
fonction de sécurité et peut uniquement être remplacée par une
confection d’origine BeSafe.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs; ils pourraient
endommager le matériau de construction du siège.
BeSafe conseille de ne pas acheter ou vendre des sièges enfant
d’occasion.
CONSERVER ce manuel utilisateur pour une utilisation ultérieure avec
le siège.
NE PAS utiliser le siège pendant plus de 8 ans. En raison du
vieillissement, la qualité des matériaux pourrait s’altérer.
NE PAS utiliser à domicile. Il n’a pas été conçu pour un usage à
domicile et peut uniquement être utilisé dans une voiture.
Lorsque le siège enfant est installé dans la voiture, vérifiez tous
les endroits où le siège pourrait toucher l’intérieur de la voiture.
Nous conseillons d’utiliser une housse de protection (BeSafe) à ces
endroits afin d’éviter des entailles, des marques ou une décoloration
de l’intérieur du véhicule et notamment dans les véhicules dont
l’intérieur est en cuir ou en bois.
En cas de doute, consultez le fabricant du siège-auto ou
votre revendeur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

mothercare iZi Flex S FIX Používateľská príručka

Kategória
Autosedačka
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre