CAR HIFI
Antena samochodowa „Rekin“
Műantenna „Hai”
Anténa Dummy „Hai“
Anténa Dummy „Hai“
q
Instrukcja obsługi
v
Návod na inštaláciu
h
Használati útmutató
c
Návod k použití
u
Руководство по эксплуатации
t
Kullanma kılavuzu
Anténa Dummy „Hai“
Před nalepením:
– Před nalepením očistěte povrch od mastnot a nečistot.
– Strhněte folii a nalepte na očištěný povrch.
Důležité:
– Bezprostředně před nalepením nevystavujte slunci! Pracovní teplota je od 15 do
max. 38 stupnů.
– Čerstvý lak musí být před nalepením dokonale vytvrzený.
Nalepení:
– Pevného přilnutí na vozidle dosáhnete po 48 hodinách při teplotě min. +15 stupňů
Celsia. Pokud je teplota nízká prodlužte dobu lepení.
–
Až po dosažení konečné pevnosti jeďte do mycí linky nebo použijte vysokotlaký čistič.
POZOR:
Chraňte před mechanickým poškozením nebo neodbornou manipulací jinak výrobce
nezodpovídá za způsobené škody...............
Požádejte o odbornou pomoc.
Montáž na vozidlo musí být provedenena podle návodu.
00045784
Antena samochodowa „Rekin“
Przed przyklejeniem
– Podłoże, na którym będzie przyklejona antena należy odtłuścić i dobrze umyć.
– Podłoże należy umyć bezpośrednio przed przyklejeniem anteny.
UWAGA!
Anteny nie należy przyklejać przy mocno słonecznej pogodzie i w pełnym słońcu. Zakres
temperatur w którym można wykonywać pracę: to 15 do 38ºC. Anteny nie przyklejać na
świeżym lakierze.
Przyklejenie anteny:
Po około 48 godz. przy 15ºC klej zyska swoją maksymalną twardość.
W przypadku niższych temperatur, czas twardnienia kleju wydłuża się.
Dopiero po tym okresie można np.: umyć samochód.
UWAGA!
Za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego mocowania anteny dystrybutor
nie odpowiada. W przypadku trudności z przyklejeniem anteny należy poradzić się
fachowców.
Montaż na samochodzie musi być zgodny z obowiązującymi przepisami ruchu drogowego.
Műantenna „Hai”
A felragasztás előtt:
– A ragasztó csak akkor tart erősen, ha nincs a felületen ujjlenyomat és egyéb
szennyeződés.
– A felragasztás előtt alaposan tisztítsa meg a felületet a szennyezéktől és az
ujjlenyomatoktól
Fontos:
– A kiválasztott felületre ne a tűző napsütésben végezze a felragasztást!
A környezeti hőmérséklet a művelet idején 15
o
C, max. 38
o
C legyen.
– Frissen fényezett felületre addig ne ragassza fel az antennát, amíg a lakk meg nem
keményedett.
A felragasztás művelete:
– Amikor a jármű kiválasztott felületére felragasztotta az antennát, hagyja megkötni a
ragasztást 48 órán át, legalább +15
o
C-os környezeti hőmérsékletű helyen. Ha a
környezeti hőmérséklet kisebb ennél az értéknél, meghosszabbodik a ragasztó
megkötési ideje.
–
Amikor a ragasztás elérte a kötési szilárdságot, próbálja ki tartósságát úti forgalomban.
Figyelem!
A mechanikai sérülésekből vagy a szakszerűtlen beavatkozásokból eredő károkért a
gyártó és a forgalmazó nem vállal jótállást!
Javasoljuk, hogy a felszerelést bízza szakemberre.
A felszerelhetőség a jármű kiválasztott felületére, megfelel az StVO előírásainak!
Anténa Dummy „Hai“
Pred nalepením:
– Pred nalepením očistite povrch od mastnôt a nečistôt.
– Strhnite fóliu a nalepte na očistený povrch.
Dôležité:
– Bezprostredne pred nalepením nevystavujte slnečnému žiareniu! Pracovná teplota je
od 15 do max. 38 stupňov.
– Čerstvý lak musí byť pred nalepením dokonale zaschnutý.
Nalepenie:
– Pevné priľnutie na vozidle dosiahnete po 48 hodinách pri teplote min. +15°C.
Ak je teplota nízka, predlžte dobu lepenia.
– Až po dosiahnutí konečného upevnenia môžete ísť do umývacej linky, alebo použiť
vysokotlakový čistič.
POZOR:
Chráňte pred mechanickým poškodením alebo neodbornou manipuláciou, inak
výrobca nezodpovedá za spôsobené škody.
Požiadajte o odbornú pomoc.
Montáž na vozidlo musí byť urobená podľa návodu.
Муляж антенны «Акула»
Перед монтажом
– Почистить и обязательно обезжирить место установки.
– Чистку производить непосредственно перед наклеиванием с применением
соответствующих средств.
Внимание!
– Примите меры, чтобы предотвратить попадания прямых солнечных лучей на место
установки. Температура обработки: 15 - 38 градусов.
– Свежее лакокрасочное покрытие перед установкой должно полностью высохнуть.
Монтаж
– Время затвердевания клеящего вещества на корпусе автомобиля: ок. 48 часов
при температуре не менее 15 градусов. При более низкой температуре время
затвердевания увеличивается.
– Мыть машину в автоматической мойке или мойке высокого давления разрешается
только после полного затвердевания клеящего вещества!
Внимание!
Изготовитель не несет ответственности за механические повреждения и
ущерб, вызванный несоблюдением инструкций!
Обращайтесь за помощью к специалисту.
Монтаж на автомобиле осуществлять с соблюдением правил дорожного
движения!
Yardımcı anten „Shark”
Yapıştırmadan önce:
– Yapıştırılacağı yüzey temiz ve yağdan arındırılmış olmalıdır.
– Yüzey yapıştırmadan hemen önce iyice ve uygun bir temizleyici ile temizlenmelidir.
Önemli:
– Yapıştırılacak yüzey doğrudan güneş ışınlarına maruz kalmamalıdır! Yapıştırma sıcaklığı
en az 15 ve en fazla 38 derece olmalıdır.
– Ta ze boya yapıştırmadan önce tamamen kurumuş olmalıdır.
Yapıştırma işlemi:
– Araca yapıştırıldıktan yakl. 48 saat sonra en az + 15 derece sıcaklıkta tamamen kurur.
Sıcaklık daha düşük ise, yapışkanın reaksiyon süresi daha uzun olur.
– Aracın yıkanması veya yüksek basınçlı temizleyici ile temizlenmesi için tamamen
kuruması beklenmelidir!
Dikkat:
Mekanik hasarlardan veya yanlış yapıştırma işlemi sonucu olacak hasarlardan
sorumluluk kabul edilmez!
Gerektiğinde bir ustaya danışınız.
Araçlara montajda Alman StVO talimatları geçerlidir!
p
Manual de instruções
Antena decorativa “Tubarão”
Antes de colar:
– A base adesiva deve estar limpa e isenta de gordura.
– Limpe a superfície com um detergente apropriado antes de a colar.
Importante:
– Não expor as superfícies a colar a raios solares directos! A temperatura para colar a
antena deve ser no mínimo de 15 ºC e no máx. 38 ºC.
– No caso de verniz fresco, este deve estar bem seco antes de colar a antena.
Colar:
– Ao colar num veículo, a consistência fi nal é apenas alcançada aprox. 48 horas no
caso de uma temperatura mín. de + 15 ºC. Se a temperatura for inferior, o tempo de
reacção da cola aumenta respectivamente.
– O veículo só deve ser lavado numa lavagem automática ou a alta pressão depois de
alcançada a consistência fi nal!
Atenção:
Não nos responsabilizamos por danos mecânicos ou por utilizações incorrectas e os
danos consequentes!
Se for necessário, consulte um técnico.
A montagem no veículo deve ser efectuada de acordo com ao código alemão de
estrada (StVO)!