Revell F-16A Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!
N: OBS! Les nøye igjennom monteringsanvisningen før sammenbyggingen. Hver del er nummerert (1). Følg rekkefølgen på monter-
ingstrinnene. N
ødvendig verktøy: Kniv og fil for fjerning av grader på delene (2), gummibånd, tape og klesklyper for å holde sam-
men de limede enkeltdelene (3). Rengjør plastdelene i mildt såpevann og la dem lufttørke, slik at fargen og bildene sitter bedre. Før
pålimingen må det kontrolleres om delene passer: Ta på litt lim. Fjern krom og farge på klebeflatene. Mal de små delene før de fjernes
fra rammen (4) (5). La fargene tørke godt før sammenmonteringen fortsettes. Skjær ut hvert av motivene for seg og legg dem i varmt
vann i ca. 20 sekunder. Skyv motivet fra papiret på det merkede stedet og trykk på med trekkpapir.
P: ATENÇÃO: Antes de iniciar a montagem leia atentamente o manual de construção. Todas as partes componentes são numeradas (1).
Atentar para a sequência das etapas de montagem. Ferramentas necessárias: Faca e lixa para aparar a rebarba das peças (2), elástico,
fita adesiva e molas de roupa para sustentar as peças (3) durante a colagem. As peças de matéria plástica devem ser limpas numa solução
fraca de detergente e secas ao ar, de forma que a demão de tinta e os decalques tenham uma boa adesão. Antes de colar, verificar se as
peças encaixam; utilizar a cola em pequena quantidade. Eliminar o cromado e a tinta das superfícies a serem coladas. Não passar cola
nas peças que ainda se encontram fixas na grade de matéria plástica. Pintar as peças pequenas antes de retirá-las da grade (4) (5). Deixar
a tinta secar completamente para depois continuar com a montagem. Cortar separadamente cada um dos decalques e mergulhá-los em
água morna durante aproximadamente 20 segundos. Decalcar os motivos do papel na posição indicada e secar com mata-borrão.
FIN: HUOMIO: Lue rakennusohjeet huolellisesti ennen kokoonpanoa. Jokainen osa on numeroitu (1). Huomioi osien oikea
asennusjärjestys. Tarvittavat työkalut: Veitsi ja viila osien ylimääräisten purseitten poistamiseen (2); kuminauha, teippiä ja
pyykkipoikia yhteenliimattujen osien paikallaanpitämiseksi (3). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineliuoksella ja anna
niiden kuivua itsestään, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat niihin paremmin. Tarkasta ennen liimausta, että osat sopivat toisi-
insa; levitä liimaa säästeliäästi. Poista kromaus ja maali liimapinnoista. Maalaa pienet osat ennen kuin irrotat ne pidin-
raameista (4) (5). Anna maalin kuivua kunnolla ennen kuin jatkat kokoonpanoa. Leikkaa jokainen siirtokuva erikseen irti ja
upota lämpimään veteen n. 20 sekunniksi. Irrota kuvio paperiin merkitystä kohdasta samalla painamalla imupaperi kuvion
toista puolta vasten.
RUS: ÇÌËχÌËÂ:
èÂ‰ Ò·ÓÍÓÈ ıÓÓ¯Ó ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ. ä‡Ê‰‡fl ‰Âڇθ ÔÓÌÛÏÂÓ-‚‡Ì‡
(1). ëӷβ‰‡Ú¸ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ. çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‡·Ó˜Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚: ÌÓÊ Ë Ì‡ÔËθ-ÌËÍ ‰Îfl
Á‡˜ËÒÚÍË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (2); ÂÁËÌÓ‚‡fl ÎÂÌÚ‡, ÍÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ Ë Á‡ÊËÏ˚ ‰Îfl ÒÛ¯ÍË ·Âθfl ‰Îfl ÔËÊË-χÌËfl ÒÍÎÂË‚‡ÂÏ˚ı
ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (3). ÑÂÚ‡ÎË ËÁ Ô·ÒÚË͇ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ‚ ‡ÒÚ‚Ó Ïfl„ÍÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸ ̇
‚ÓÁ‰Ûı ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Í‡Ò͇ Ë ÔÂ‚ӉÌ˚ ͇ÚËÌÍË ÎÛ˜¯Â ÔËÎËÔ‡ÎË. èÂ‰ ÔËÍÎÂË‚‡ÌËÂÏ ÔÓ‚ÂËÚ¸,
ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ÎË ‰ÂÚ‡ÎË; ÍÎÂÈ Ì‡ÌÓÒËÚ¸ ˝ÍÓÌÓÏÌÓ. ïÓÏ Ë Í‡ÒÍÛ Û‰‡ÎËÚ¸ Ò ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ ÒÍÎÂË‚‡ÌËfl. ç·Óθ¯ËÂ
‰ÂÚ‡ÎË ÔÓÍ‡ÒËÚ¸ ÔÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÓÌË ·Û‰ÛÚ Û‰‡ÎÂÌ˚ ËÁ ‡ÏÓÍ (4) (5). ä‡ÒÍÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸,
ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÔÓ‰ÓÎʇڸ Ò·ÓÍÛ. ä‡Ê‰Û˛ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÔÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂθÌÓ ‚˚ÂÁ‡Ú¸ Ë
ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 20 ÒÂÍÛ̉ ÓÍÛÌÛÚ¸ ‚ ÚÂÔÎÛ˛ ‚Ó‰Û. ç‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÓÏ ÏÂÒÚ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂÎËÚ¸ ÓÚ ·Ûχ„Ë Ë ÔËʇڸ
ÔÓÏÓ͇ÚÂθÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ.
PL:
UWAGA: Przed składaniem przeczytać dokładnie instrukcję montażu. Każda część jest ponu-
merowana (1). Zwrócić uwagę na kolejność przeprowadzania poszczególnych punktów montażowych.
Potrzebne narzędzia: nóż oraz pilnik do usunięcia zadziorów z poszczególnych elementów (2); taśma
gumowa, taśma klejąca, klamerki do bielizny dla przytrzymania sklejonych elementów (3). Wymyć
plastykowe części w wodzie z delikatnym środkiem myjącym oraz osuszyć na powietrzu, aby zapewnić
lepszą przylepność farby oraz kalkomanii. Sprawdzić przed przyklejaniem, czy dane elementy pasują
do siebie; nanosić klej oszczędnie.
Usunąć chrom oraz farbę z powierzchni przeznaczonych do kleje-
nia. Małe elementy pomalować jeszcze przed wycięciem z ramki (4) (5). Farbę dobrze wysuszyć, dopiero
potem kontynuować składanie części. Wyciąć pojedynczo każdy z motywów kalkomanii i zanurzyć
na 20 sekund w ciepłej wodzie. Ściągnąć motyw z papieru na oznaczone miejsce i docisnąć bibułą.
TR:
D‹KKAT: Birlefltirmeden önce montaj talimat›n› iyice okuyun. Her parça numaraland›r›lm›flt›r (1). Montaj
ad›mlar› s›ras›na dikkat edin. Gerekli tak›mlar: Parçalar›n çapa¤›n› almak için b›çak ve e¤e (2); lastik bant,
yap›flt›r›lm›fl parçalar› bir arada tutmak için yap›flt›rma band› ve çamafl›r mandal› (3). Plastik parçalar›
yumuflak bir detarjan ile temizleyin, boya ve ç›kartmalar›n daha iyi yap›flmas› için, aç›k havada kurutun.
Yap›flt›rmadan önce parçalar›n uyup uymad›¤›n› kontrol edin; yap›flkan› idareli bir flekilde sürün. Krom ve
boyay› yap›flt›rma yüzeylerinden temizleyin. ‹skeletten sökmeden önce, küçük parçalar› boyay›n (4) (5).
Boyay› iyice kurumaya b›rak›n, sonra montaja devam edin. Her ç›kartma motifini tek tek kesin ve yaklafl›k
20 saniye s›cak suya dald›r›n. Motifi iflaretlenen yere ka¤›ttan itin ve silme ka¤›d› ile bast›r›n.
CZ:
POZOR: Před sestavením montážního návodu důkladně pročíst. Každý díl je očíslován (1). Dbejte
na pořadí montážních kroků. Potřebné nástroje: Nůž a pilník k odstranění výronků na dílech (2);
pryžová páska, lepicí páska a kolíčky na prádlo pro přidržování lepených jednotlivých dílů (3). Díly z
plastické hmoty vyčistit v roztoku jemného pracího prostředku a nechat vyschnout na vzduchu, za
účelem zajištění lepší přilnavosti barevného nátěru a obtisků. Před nalepením zkontrolovat, zdali díly
lícují; lepidlo nanášet úsporně. Chróm a barvu na lepených plochách odstranit. Malé díly natřít před
jejich odstraněním z rámu (4) (5). Barvy nechat dobře proschnout, teprve potom pokračovat v ses-
tavení. Každý motiv obtisku jednotlivě vyříznout a ponořit do teplé vody na dobu přibližně
20 sekund. Motiv na označeném místě z papíru odsunout a přitlačit pomocí stíracího papíru.
H: FIGYELEM:
Az összeállítás előtt az építési útmutatót alaposan át kell olvasni. Minden alkatrészt
számmal láttak el (1). A szerelési lépések sorrendjére ügyelni kell. Szükséges szerszámok: kés és reszelő
az alkatrészek sorjátlanításához (2); gumiszalag, ragasztószalag és ruhacsipesz az összeragasztott
alkatrészek megtartásához (3). A műanyag alkatrészeket lágy mosószeres oldatban kell tisztítani és a
levegőn kell megszárítani, hogy a festékbevonat és a matricák jobban tapadjanak. A felragasztás előtt
ellenőrizni kell, hogy az alkatrészek összeillenek-e; a ragasztóanyagot takarékosan kell felhordani. A
krómot és festéket a ragasztási felületekről el kell távolítani. A kisméretű alkatrészeket a keretből történő
eltávolítás előtt be kell festeni (4) (5). A festékeket hagyni kell jól megszáradni, az összeszerelést csak
ezután szabad folytatni. Minden matrica-motívumot egyesével kell kivágni és kb. 20 másodpercre meleg
vízbe kell áztatni. A motívumot a megjelölt helyen a papírról lecsúsztatni és itatóspapírral felnyomni.
SLO:
UPOZORILO: pred sestavo dobro prečitati upozorilo za sestavo. Vsaki del je označen (1). Slediti
sled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: noži in orodje za delitev delov (2), gumijaste trake,
traka z lepilom in klukce za učvrstilo zalepenih delov (3). Plastične dele očistiti z blagim deterdžentom,
sižiti na zraku da bi se sloji barve in preslikači boljše prijeli. Pre lepljenjem obvetno preveriti če se deli
uklapajo eden v drugi. Počasi nanašati lepilo. Na površinah na katere nanašamo lepilo treba prvo
odstraniti hrom in barvo.
Manjše dele prvo treba premazati in pšotem oddeliti z rama (4) (5). Pustiti da
se barve dobro posušijo, in šele potem nastaviti z sestavljanjem. Vsaki preslikač posebno zrezati in
potopiti v toplo vodo ca. 20 sekund. Motiv na odrejenem mestu oddeliti od papirja in nane
sti z upijačem.
D: Achtung: Jedes Teil ist numeriert (1). Reihenfolge der Montageschritte beachten. Benötigte Werkzeuge: Messer und Feile
zum Entfernen und Entgraten der Teile (2) Gummiband, Klebeband und Wäscheklammern zum Zusammenhalten der geklebten
Einzelteile (3). Plastikteile in einer milden Waschmittellösung reinigen und an der Luft trocknen, damit der Farbanstrich und die
Abziehbilder besser haften. Vor dem Ankleben prüfen ob Teile passen, Klebstoff sparsam auftragen Chrom und Farbe an den
Klebeflächen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden (4) (5). Farben gut durchtrocknen
lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbildmotiv einzeln ausschneiden und ca. 20 Sekunden in
warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit Löschpapier andrücken.
NL: OPGELET: Voor de montage eerst goed de handleiding lezen. Elk onderdeel is genummerd (1). Let op de montagevolgorde. Benodigd
gereedschap: mes en vijl voor het afbramen van de onderdelen (2); elastiek, plakband en wasknijpers voor het bij elkaar houden van de
gelijmde onderdelen (3). Plastic onderdelen met een zacht afwasmiddel reinigen en vanzelf laten drogen, zodat de verf en de decals beter
hechten. Controleer voor het lijmen of de onderdelen passen; lijm dun opbrengen. Chroom en verf van de lijmvlakken verwijderen. Kleine
onderdelen verven voordat ze van het raam worden verwijderd (4) (5). Verf goed laten drogen, dan pas verdergaan met de montage. Elke
decal afzonderlijk uitsnijden en ca. 20 sec. in warm water dopen. De decal op de aangegeven plaats van het papier schuiven en met
vloeipapier aandrukken.
GB: ATTENTION: Read the instructions thoroughly prior to assembly. Each component is numbered (1). Adhere to specified
sequence of assembly. Tools required: knife and file for removal of components from frame (2); rubber band, adhesive tape
and clothes pegs for clamping components together after applying adhesive (3). Clean plastic components in a mild detergent
solution and allow to air-dry so that paint and transfers adhere better. Prior to applying adhesive, check to see whether the
components fit together; apply adhesive sparingly. Remove chrome and paint from the contact surfaces. Paint small compo-
nents before removing them from the frame (4) (5). Allow paint to dry well, and only then continue to assemble. Cut out each
transfer individually and immerse in warm water for approx. 20 seconds. Slide transfer off paper and into designated posi-
tion, then press on with blotting paper.
F: ATTENTION : lisez bien la notice de montage avant de commencer. Chaque pièce est numérotée (1). Respectez l'ordre des opérations.
Outils nécessaires : couteau et lime pour ébarber les pièces (2); élastiques, ruban adhésif et pinces à linge pour maintenir les pièces col-
lées (3). Nettoyez les pièces en matière plastique dans une solution douce de produit de lavage et faites-les sécher à l'air afin que la
peinture et les décalcomanies tiennent mieux. Avant de mettre la colle, vérifiez si les pièces s'adaptent bien les unes aux autres; mettez
peu de colle. Enlevez le chrome et la peinture des surfaces de collage. Peignez les petites pièces avant de les détacher de la grappe
(4)(5). Laissez bien sécher la peinture avant de poursuivre l'assemblage. Découpez chaque décalcomanie séparément et plongez-la dans
de l'eau chaude pendant 20 secondes environ. A l'endroit marqué, faites glisser le motif pour le séparer du papier et pressez-le sur
emplacement avec du papier buvard.
E: ¡Atención! Antes de comenzar con el ensamblaje, leer detenidamente las instrucciones. Cada pieza va numerada (1).
Téngase en cuenta el orden de operaciones del ensamblaje. Herramientas necesarias: Cuchilla y lima para desbarbar las
piezas (2). Cintas de goma, cinta adhesiva y pinzas de ropa para sujetar las piezas pegadas (3). Lavar las piezas de plástico
en una solución de detergente suave y dejar que se sequen al aire para mejorar así la adhesión de la pintura y de las cal-
comanías. Antes de aplicar el pegamento comprobar si las piezas quedan correctamente adaptadas. Aplicar el pegamento
sin excederse. Alejar de las superficies de pegado el cromado y la pintura. Pintar las piezas pequeñas antes de desprender-
las de su sujeción (4) (5). Antes de proseguir con el ensamblaje, dejar que se seque bien la pintura. Recortar las calcomanías
una por una y sumergirlas durante unos 20 segundos en agua caliente. Deslizar del papel la calcomanía en el lugar ade-
cuado y apretarla colocando encima de ella papel secante.
I: ATTENZIONE: Prima dell'assemblaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Ogni pezzo è numerato (1). Tener presente
la successione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima per togliere la sbavatura dai pezzi (2), nastro adesivo e
mollette da bucato per tenere insieme i pezzi singoli dopo averli incollati (3). Lavare i particolari in plastica con un detergente deli-
cato e lasciarli asciugare all'aria, per una migliore adesione dello strato di colore e della figura decalcabile. Prima di incollare, veri-
ficare che i pezzi si abbinino bene tra di loro; applicare il collante con parsimonia. Togliere cromo e colore dalle superfici da incollare.
Dipingere i piccoli accessori sul supporto prima di rimuoverli (4) (5). Far seccare bene la vernice prima di proseguire con l'assem-
blaggio. Ritagliare singolarmente ogni figura ed immergerla in acqua tiepida per 20 secondi circa. Applicare il motivo nella posizione
segnata e tamponarlo con carta assorbente.
S: OBS: Läs instruktionerna noga igenom innan du sätter modellen samman. Varenda detalj är numrerad (1). V g beakta följ-
den i sammansättningsstegen. Verktyg, som du kommer att behöva : kniv och fil för att skrapa detaljerna rena (2), gum-
miringar, tejp och klädnypor för att hålla samman de limmade detaljerna (3). Rengör plastdetaljerna in en mild tvättmedel-
lösning och torka dem i luften för att lack och dekaler skall hålla bättre. Kolla, om detaljerna passar ihop innan du klistrar
dem och använd limmet sparsamt. Avlägsna krom och lack från ytorna, som kommer att limmas ihop. Måla de små detaljer-
na innan du avlägsnar dem från ramen (4) (5). Låt lacket riktigt torka igenom innan du fortsätter med sammansättningen. Skär
av varje dekalmotiv enskilt och doppa det i varmt vatten i ca 20 sekunder. Flytta motivet bort från papperet genom att tryc-
ka vid det angivna stället och tryck fast med läskpapper.
DK: BEMÆRK: Inden sammensætningen begyndes, skal byggevejledningen læses godt igennem. Hver del er nummereret (1).
Rækkefølgen af monteringstrinnene skal overholdes. Nødvendigt værktøj: Kniv og fil til afgratning af delene (2); gummibånd, tape og
tøjklemmer til at holde de klæbede (3) enkeltdele sammen. Plastikdelene renses i en mild sæbelud og lufttørres så malingen og over-
føringsbillederne bedre kan hæfte. Inden påførelsen kontrolleres om delene passer; limen påføres sparsommeligt. Krom og farve fjernes
fra klæbefladerne. De små dele males inden de fjernes fra rammen (4) (5). Lad farven tørre godt inden sammensætningen fortsættes.
Overføringsbilledernes motiver skæres ud enkeltvis og dyppes ca. 20 sek. i varmt vand. Skub motivet fra papiret og tryk det fast med
trækpapir.
GR: ΠΡΣΗ: Πριν τη συναρµλγηση, διαστε καλ τις δηγες. Κθε ερτηµα εναι αριθµηµ-
ν (1). Πρστε τη σειρ "των ηµτων" συναρµλγησης. Απαιτ#µενα εργαλεα: µα$αρι και λµα
για τη λεανση των εαρτηµτων (2), λαστι$νια ταινα, κλλητικ% ταινα και µανταλκια για τη
συγκρτηση των κλληµνων µεµνωµνων εαρτηµτων (3). Καθαρστε τα πλαστικ εαρτ%µατα
µσα σε να "µαλακ" καθαριστικ διλυµα και στεγν&στε τα στν αρα, &στε να υπρει καλ#τερη
πρσ'υση τυ $ρ&µατς και των $αλκµανι&ν. Πριν τ κλληµα, ελγτε αν ταιρι*υν µετα# τυς
τα εαρτ%µατα. Επαλεψτε ικνµικ την κλλα. Απµακρ#νετε απ τις επι'νειες επικλλησης,
$ρ&µι και α'%. Βψτε τα µικρ εαρτ%µατα, πριν απµακρυνθ#ν απ τ πλασι (4) (5). Α'%στε να
στεγν&συν καλ τα $ρ&µατα και #στερα συνε$στε τη συναρµλγηση. Κψτε ε$ωριστ τ κθε
µτ των $αλκµανι&ν και υτ%τε τ σε *εστ νερ για περ. 20 δευτερλεπτα. Απµακρ#νετε τ
µτ απ τ $αρτ, στ σηµαδεµν σηµε και πιστε τ µε τ στυπ$αρτ.
04363
Read before you start!
Revell GmbH & Co. KG
.
Henschelstraße 20-30
.
D-32257 Buende
.
Germany
.
Tel.: +49-5223-965-0
.
Fax: +49-5223-965-488
PAGE 2
Verwendete Symbole / Used Symbols
04363
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Proszę zważać na następujące symbole, które są użyte w poniższych etapach montażowych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következő szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Παρακαλ πρστε τα παρακτω σµλα, τα πα ρησιµπινται στις παρακτω αθµδες συναρµλγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se používají v následujících konstrukčních stupních.
Prosimo za Vašu pozornost na sledeče simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleić
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejać
µη κλλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmiękczyć kalkomanię w wodzie a następnie nakleić
υττε τη αλκµανα στ νερ και τπθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namočit ve vodě a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikač potopiti v vodo in zatem nanašati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Počet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
Številka koraka montaže
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelně
tetszés szerint
način izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek złożonych części
απεικνιση των συναρµλγηµνων εαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestavených dílů
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διααν εαρτµατα
fieffaf parçalar
Průzračné díly
áttetsző alkatrészek
Deli ki se jasno vide
*
18
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosować się do załączonej karty bezpieczeństwa i mieć ją stale do wglądu.
GR: Πρστε τις συνηµµνες υπδεεις ασλειας και υλτε τις τσι στε να τις τε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarűnű dikkate alűp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na přiložený bezpečnostní text a mějte jej připravený na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: Priložena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciąć nożem
διαωρστε µε να µααρι
Bir bݍak ile kesin
Oddělit pomocí nože
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z nožem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynności powtórzyć na stronie przeciwnej
επαναλετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejný postup zopakovat na protilehlé straně
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
Taśma klejąca
κλλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
04363
PAGE 4
Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτµενα ρµατα Potřebné barvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
A B C D E
F
G H
I J K L M N O
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt
anthracite, mat
antraciet, mat
antracita, mate
antracite, fosco
antracite, opaco
antracit, matt
antrasiitti, himmeä
koksgrå, mat
antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná
antracit, matt
tamno siva, mat
eisen, metallic 91
steel, metallic
coloris fer, métalique
ijzerkleurig, metallic
ferroso, metalizado
ferro, metálico
ferro, metallico
järnfärg, metallic
teräksenvärinen, metallikiilto
jern, metallak
jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
żelazo, metaliczny
σιδρυ, µεταλλικ
demir, metalik
železná, metalíza
vas, metáll
železna, metalik
schwarz, matt 8
black, matt
noir, mat
zwart, mat
negro, mate
preto, fosco
nero, opaco
svart, matt
musta, himmeä
sort, mat
sort, matt
˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
czarny, matowy
µαρ, µατ
siyah, mat
černá, matná
fekete, matt
črna, mat
weiß, matt 5
white, matt
blanc, mat
wit, mat
blanco, mate
branco, fosco
bianco, opaco
vit, matt
valkoinen, himmeä
hvid, mat
hvit, matt
·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È
biały, matowy
λευκ, µατ
beyaz, mat
bílá, matná
fehér, matt
bela, mat
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic
aluminium, métalique
aluminium, metallic
aluminio, metalizado
alumínio, metálico
alluminio, metallico
aluminium, metallic
alumiini, metallikiilto
aluminium, metallak
aluminium, metallic
‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλυµινυ, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza
alumínium, metáll
aluminijum, metalik
feuerrot, seidenmatt 330
fiery red, silky-matt
rouge feu, satiné mat
rood helder, zijdemat
rojo fuego, mate seda
vermelho vivo, fosco sedoso
rosso fuoco, opaco seta
eldröd, sidenmatt
tulipunainen, silkinhimmeä
ildrød, silkemat
ildrød, silkematt
Ó„ÌÂÌÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
czerwony ognisty, jedwabisto-mat.
κκκιν ωτις, µεταωτ µατ
atefl k›rm›z›s›, ipek mat
ohnivě červená, hedvábně matná
tűzpiros, selyemmatt
ogenj rdeča, svila mat
helloliv, matt 45
light olive, matt
olive clair, mat
olijf-licht, mat
aceituna, mate
oliva claro, fosco
oliva chiaro, opaco
ljusoliv, matt
vaalean oliivi, himmeä
lysoliv, mat
lys oliven, matt
Ò‚ÂÚÎÓ-ÓÎË‚ÍÓ‚˚È, χÚÓ‚˚È
jasnooliwk., matowy
ανιτ ακ, µατ
aç›k zeytuni, mat
světleolivová, matná
világos olív, matt
svetlo oliva, mat
bronzegrün, matt 65
bronze green, matt
vert bronze, mat
bronsegroen, mat
verde broncíneo, mate
verde bronze, fosco
verde bronzo, opaco
bronsgrön, matt
pronssinvihreä, himmeä
broncegrøn, mat
bronsegrønn, matt
·ÓÌÁÓ‚Ó-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
brązowozielony, matowy
πρσιν µπρτ!υ, µατ
bronz yeflili, mat
bronzově zelená, matná
bronzzöld, matt
bronza zelena, mat
gelb, matt 15
yellow, matt
jaune, mat
geel, mat
amarillo, mate
amarelo, fosco
giallo, opaco
gul, matt
keltainen, himmeä
gul, mat
gul, matt
ÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È
żółty, matowy
κτριν, µατ
sar›, mat
žlutá, matná
sárga, matt
rumena, mat
mausgrau, matt 47
mouse grey, matt
gris souris, mat
muisgrijs, mat
gris ratón, mate
cinzento pardo, fosco
grigio topo, opaco
musgrå, matt
hiirenharmaa, himmeä
musegrå, mat
musegrå, matt
Ï˚¯ËÌÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
myszaty, matowy
γκρι πντικι, µατ
fare grisi, mat
myší šedá, matná
egérszürke, matt
mišje siva, mat
Hellgrau, matt 76
Light grey, matt
Gris clair, mat
Lichtgrijs, mat
Gris claro, mate
Cinzento-claro, mate
Grigio chiaro, opaco
Ljusgrå, matt
Vaaleanharmaa, matta
Lysegrå, mat
Lysgrå, matt
ë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
Jasnoszary, matowy
Γκρι ανιτ, µατ
Aç›k gri, mat
Világosszürke, matt
Světle šedivá, matná
Svetlosiva, brez leska
braun, matt 85
brown, matt
brun, mat
bruin, mat
marrón, mate
castanho, fosco
marrone, opaco
brun, matt
ruskea, himmeä
brun, mat
brun, matt
ÍÓ˘Ì‚˚È, χÚÓ‚˚È
brązowy, matowy
κα, µατ
kahverengi, mat
hnědá, matná
barna, matt
rjava, mat
+
90 %
10 %
Geschützgrau, matt 74
Gunship grey, matt
Gris canon, mat
Gedekt grijs, mat
Cañón gris, mate
Cinzento-canhão, mate
Grigio cannone, opaco
Kanongrå, matt
Armeijanharmaa, matta
Kanongrå, mat
Kanongrå, matt
éÛ‰ËÈÌÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
Armatni szary, matowy
Γκρι στρατιωτικ, µατ
Askeri gri, mat
Hadihajó szürke, matt
Olověně šedivá, matná
Zaščitnosiva, brez leska
Mittelgrau, matt 43
Medium grey, matt
Gris moyen, mat
Middelgrijs, mat
Gris medio, mate
Cinzento-médio, mate
Grigio medio, opaco
Mellangrå, matt
Keskiharmaa, matta
Mellemgrå, mat
Mellomgrå, matt
ëÂ˚È, χÚÓ‚˚È
Średnioszary, matowy
Γκρι µεσα, µατ
Orta gri, mat
Középszürke, matt
Středně šedivá, matná
Srednjesiva, brez leska
blau, glänzend 52
blue, gloss
bleu, brillant
blauw, glansend
azul, brillante
azul, brilhante
blu, lucente
blå, blank
sininen, kiiltävä
blå, skinnende
blå, blank
ÒËÌËÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
niebieski, błyszczący
µπλε, γυαλιστερ
mavi, parlak
modrá, lesklá
kék, fényes
plava, bleskajoča
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic
aluminium, métalique
aluminium, metallic
aluminio, metalizado
alumínio, metálico
alluminio, metallico
aluminium, metallic
alumiini, metallikiilto
aluminium, metallak
aluminium, metallic
‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλυµινυ, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza
alumínium, metáll
aluminijum, metalik
+
75 %
25 %
Öffnungen mit Spachtelmasse verschließen und Oberfläche mit Schleifpapier angleichen
Close openings with putty and sand down surface
Reboucher les orifices avec du mastic et uniformiser les surfaces avec du papier à poncer.
Dicht de openingen af met plamuur en maak het oppervlak glad met schuurpapier.
Rellenar las aberturas con masilla de emplastecer y alisar con papel de lija
Fechar as aberturas com massa de aparelhar e igualar a superfície com uma lixa
Chiudere le aperture con stucco e uguagliare la superficie con carta abrasiva
Stäng öppningarna med spackelmassa och jämna till ytan med slippapper
Sulje aukot siloteaineella ja tasoita pinta hiekkapaperilla.
Åbningen lukkes med spartelmasse og overfladen gøres plan med sandpapir
Tett åpningene med sparkel og puss overflaten med slipepapir.
ôÂÎË Á‡‰Â·ڸ ¯Ô‡Í΂ÍÓÈ Ë ‚˚Ó‚ÌflÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ
Zatkać otwory masą szpachlową i wygładzić powierzchnię papierem ściernym
Κλεστε τ´ ανγµατα µε στκ και λεινετε την εωτερικ επινεια µε γυαλαρτ
Delikleri macun ile kapat›n ve üst yüzeyi z›mpara ka¤›d› ile düzeltin
Otvory překrýt tmelem a povrch vyrovnat smirkovým papírem
Nyílásokat alapozómasszával lezárni és a felületet dörzspapírral elegyengetni
Zatvoriti otvore smesom za popunjavanje a površinu poravnati brusnim papirom
laubgrün, seidenmatt 364
leaf green, silky-matt
vert feuille, satiné mat
bladgroen, zijdemat
verde follaje, mate seda
verde gaio, fosco sedoso
verde foglia, opaco seta
lövgrön, sidenmatt
lehdenvihreä, silkinhimmeä
løvgrøn, silkemat
løvgrønn, silkematt
ÎËÒÚ‚ÂÌÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
zielony liściasty, jedwabisto-matowy
πρσιν υλλωµτων, µετα. µατ
yaprak yeflili, ipek mat
zelená jako listí, hedvábně matná
lombzöld, selyemmatt
list zelena, svila mat
Nicht benötigte Teile
Parts not used
Pièces non utilisées
Niet benodigde onderdelen
Piezas no necesarias
Peças não utilizadas
Parti non usate
Inte använda delar
Tarpeettomat osat
Ikke nødvendige dele
Deler som ikke er nødvendige
çÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy niepotrzebne
µη ρεια!µενα εαρτµατα
Gereksiz parçalar
Nepotřebné díly
fel nem használt alkatrészek
Nepotrebni deli
쉇ÎËÚ¸
Usunąć
Temizleyin
Odstranit
eltávolítani
Ostraniti
04363
PAGE 5
04363
PAGE 6
04363
PAGE 7
04363
PAGE 8
04363
PAGE 9
04363
PAGE 10
M
O
B
H
O
H
H
1.
1.
2.
2.
PUSH BUTTON TO OPEN DOOR
PUSH BUTTON TO OPEN DOOR
PULL RING OUT 6 FEET TO
PULL RING OUT 6 FEET TO
JETTISON CANOPY
JETTISON CANOPY
C
A
U
T
I
O
N
C
A
U
T
I
O
N
C
L
E
A
N
T
R
A
N
S
P
A
R
E
N
C
I
E
S
W
I
T
H
C
L
E
A
N
T
RA
N
S
P
A
R
E
N
C
I
E
S
WI
T
H
I
S
O
P
R
O
P
Y
L
A
L
C
O
H
O
L
W
A
T
E
R
I
S
O
P
R
O
P
Y
L
A
L
C
O
H
O
L
W
A
T
E
R
O
R
M
I
L
D
S
O
A
P
W
A
T
E
R
O
N
L
Y
O
R
M
I
L
D
S
O
A
P
W
A
T
ER
O
N
L
Y
U
S
E
C
L
E
A
N
K
A
Y
D
R
Y
T
O
W
E
L
S
U
S
E
C
L
E
A
N
K
A
Y
D
R
Y
T
O
W
E
L
S
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
EPU TURBINE
EPUTURBINE
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
AMBIENT SENSING PORT
AMBIENTSENSING PORT
CABIN PRESSURE REGULATOR
CABINPRESSURE REGULATOR
DO NOT PLUG OR
DONOT PLUG OR
DEFORM HOLES
DEFORMHOLES
KEEP SMOOTH AND
KEEPSMOOTH AND
CLEAN WITHIN CIRCLE
CLEANWITHIN CIRCLE
STATIC PRESSURE
STATICPRESSURE
DO NOT PLUG OR
DONOT PLUG OR
DEFORM HOLES
DEFORMHOLES
DO NOT PAINT
DO NOT PAINT
DANGER
DANGER
EJECTION
EJECTION
SEAT
SEAT
D
A
N
G
E
R
D
A
N
G
ER
D
A
N
G
E
R
D
A
N
G
E
R
STEP
STEP
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NO PUSH
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
USH
USH
N
O
P
U
S
H
N
O
P
U
S
H
TEP
TEP
USH
USH
1.
1.
2.
2.
PUSH BUTTON TO OPEN DOOR
PUSHBUTTON TO OPEN DOOR
PULL RING OUT 6 FEET TO
PULLRING OUT 6 FEET TO
JETTISON CANOPY
JETTISONCANOPY
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
AMBIENT SENSING PORT
AMBIENTSENSING PORT
CABIN PRESSURE REGULATOR
CABINPRESSUREREGULATOR
DO NOT PLUG OR
DONOT PLUG OR
DEFORM HOLES
DEFORMHOLES
KEEP SMOOTH AND
KEEPSMOOTH AND
CLEAN WITHIN CIRCLE
CLEANWITHIN CIRCLE
STATIC PRESSURE
STATICPRESSURE
DO NOT PLUG OR
DONOT PLUG OR
DEFORM HOLES
DEFORMHOLES
DANGER
DANGER
EJECTION
EJECTION
SEAT
SEAT
D
A
N
G
E
R
D
A
N
G
E
R
D
A
N
G
E
R
D
A
N
G
E
R
1.
1.
2.
2.
PUSH BUTTON TO OPEN DOOR
PUSH BUTTON TO OPEN DOOR
PULL RING OUT 6 FEET TO
PULL RING OUT 6 FEET TO
JETTISON CANOPY
JETTISON CANOPY
AMBIENT SENSING PORT
AMBIENTSENSING PORT
CABIN PRESSURE REGULATOR
CABINPRESSURE REGULATOR
DO NOT PLUG OR
DONOT PLUG OR
DEFORM HOLES
DEFORMHOLES
KEEP SMOOTH AND
KEEPSMOOTH AND
CLEAN WITHIN CIRCLE
CLEANWITHIN CIRCLE
STATIC PRESSURE
STATICPRESSURE
DO NOT PLUG OR
DONOT PLUG OR
DEFORM HOLES
DEFORMHOLES
DO NOT PAINT
DO NOT PAINT
SERVICE THIS AIRCRAFT WITH
SERVICE THIS AIRCRAFT WITH
GRADE JP-4 FUEL
GRADE JP-4 FUEL
PER MIL J 5324
PER MIL J 5324
OPEN
OPEN
CLOSE
CLOSE
RELEASE
RELEASE
CANOPY
CANOPY
W
A
R
N
I
N
G
,
T
H
I
SA
I
R
C
R
A
FT
C
O
N
T
A
I
N
S
W
A
R
N
I
N
G
,
T
H
I
S
AI
R
C
R
A
F
T
C
O
N
T
A
I
N
S
A
C
A
N
O
P
YR
E
M
O
V
E
R
C
O
N
T
A
I
N
I
N
G
A
C
AN
O
P
Y
R
E
M
O
V
ER
C
O
N
T
A
I
N
I
N
G
A
NE
X
P
L
O
S
I
V
E
C
H
A
R
G
E
A
NE
X
P
L
O
S
I
V
E
C
H
A
RG
E
DA
N
G
E
R
DA
NG
E
R
E
J
E
CTI
O
N
E
J
E
CT
I
O
N
S
E
AT
S
E
A
T
D
A
N
G
E
R
D
A
N
G
ER
D
A
N
G
E
R
D
A
N
G
E
R
STEP
STEP
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NO PUSH
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
USH
USH
N
O
P
U
S
H
N
O
P
U
S
H
TEP
TEP
CANOPY LOCK
CANOPYLOCK
SAFETY ACCESS
SAFETYACCESS
1.
1.
2.
2.
PUSH BUTTON TO OPEN DOOR
PUSHBUTTON TO OPEN DOOR
PULL RING OUT 6 FEET TO
PULLRING OUT 6 FEET TO
JETTISON CANOPY
JETTISONCANOPY
AMBIENT SENSING PORT
AMBIENTSENSING PORT
CABIN PRESSURE REGULATOR
CABINPRESSUREREGULATOR
DO NOT PLUG OR
DONOT PLUG OR
DEFORM HOLES
DEFORMHOLES
KEEP SMOOTH AND
KEEPSMOOTH AND
CLEAN WITHIN CIRCLE
CLEANWITHIN CIRCLE
STATIC PRESSURE
STATICPRESSURE
DO NOT PLUG OR
DONOT PLUGOR
DEFORM HOLES
DEFORMHOLES
SERVICE THIS AIRCRAFT WITH
SERVICETHIS AIRCRAFT WITH
GRADE JP-4 FUEL
GRADE JP-4 FUEL
PER MIL J 5324
PER MIL J 5324
OPEN
OPEN
CLOSE
CLOSE
RELEASE
RELEASE
CANOPY
CANOPY
W
A
R
N
I
N
G
,
T
H
I
S
A
I
R
C
R
A
F
T
C
O
N
T
A
I
N
S
W
A
R
N
IN
G
,
TH
I
S
A
I
R
C
R
A
F
T
C
O
N
T
A
IN
S
A
C
A
N
O
P
Y
R
E
M
O
V
E
R
C
O
N
T
A
I
N
I
N
G
A
C
A
N
OP
Y
R
E
M
O
V
E
RC
O
N
T
A
I
N
I
N
G
A
N
E
X
P
L
O
S
I
V
EC
H
A
R
G
E
A
N
E
X
P
L
O
S
IV
E
C
H
A
RG
E
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
HO
I
S
T
P
O
I
N
T
D
A
N
G
E
R
D
A
N
G
E
R
E
J
E
C
T
I
O
N
E
J
E
C
T
I
O
N
S
E
A
T
S
E
A
T
D
A
N
G
E
R
D
AN
G
E
R
D
A
N
G
E
R
DA
NG
ER
CANOPY LOCK
CANOPYLOCK
SAFETY ACCESS
SAFETYACCESS
15
14
4 85 63 64
23
50 49
18
16
20 5356
96
49
52
57
63
22
53 55 19
16
97 21
4
14
15
17
118
118
46
46
117
117
47
47
O
H
C
H
B
MOORING B
MOORINGB
JACK POINT
JACKPOINT
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
USH
USH
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
N
O
P
U
S
H
NO P
U
S
H
N
O
P
U
S
H
NO
PUS
H
85
85
85
85
85
85
85
100
99
98
101
95
102
O
O
B
1
.
1
.
2
.
2
.
P
U
S
H
B
U
T
T
O
N
T
O
O
P
E
N
D
O
O
R
P
US
H
B
U
T
T
O
N
T
O
O
P
E
N
D
O
O
R
P
U
L
L
R
IN
G
O
U
T
6
F
E
E
T
T
O
P
U
L
L
RI
N
G
O
U
T
6
F
E
ET
TO
J
E
T
T
I
S
O
N
C
A
N
O
P
Y
JET
T
I
S
O
N
C
A
N
O
P
Y
1
.
1
.
2
.
2
.
P
U
S
H
B
U
T
T
O
N
T
O
O
P
E
N
D
O
O
R
P
U
S
H
B
U
T
T
O
N
T
O
O
P
E
N
D
O
O
R
P
U
L
L
R
I
N
G
O
U
T
6
F
E
E
T
T
O
P
U
L
L
R
I
N
G
O
U
T
6
F
E
E
T
T
O
J
E
T
T
I
S
O
N
C
A
N
O
P
Y
J
E
T
T
I
S
O
N
C
A
NO
P
Y
W
A
R
N
I
N
G
,
T
H
I
S
A
I
R
C
R
A
F
TC
O
N
T
A
I
N
S
W
A
R
N
I
N
G
,
T
H
I
S
A
I
R
C
R
A
F
T
C
O
N
T
A
I
N
S
A
C
A
N
O
P
Y
R
E
M
O
VE
R
C
O
N
T
A
IN
I
N
G
A
C
A
N
O
P
Y
R
E
M
O
V
E
R
C
O
N
T
A
I
N
I
N
G
A
NE
X
P
L
O
S
I
V
E
C
H
A
R
G
E
A
N
E
X
P
L
O
S
I
V
E
C
H
AR
G
E
DANGER
DANGER
EJECTION
EJECTION
SEAT
SEAT
DA
N
G
E
R
D
A
N
G
E
R
DA
N
G
E
R
D
A
NG
E
R
DANGER
DANGER
EJECTION
EJECTION
SEAT
SEAT
D
A
N
G
E
R
D
A
NG
E
R
D
A
NG
E
R
D
A
N
G
E
R
A
M
B
I
E
N
T
S
E
N
S
I
N
G
P
O
R
T
A
M
B
I
E
N
T
S
E
N
S
I
N
G
P
O
R
T
C
A
B
I
N
P
R
E
SS
U
R
E
R
EG
U
L
A
T
O
R
C
AB
I
N
P
R
E
S
S
U
R
E
R
E
G
U
L
A
T
O
R
D
O
N
O
T
P
L
U
G
O
R
D
O
N
O
T
P
L
U
G
O
R
D
E
F
OR
M
H
O
L
ES
D
E
F
O
R
M
HO
L
E
S
K
E
E
P
SM
O
O
T
H
A
N
D
K
E
E
P
S
M
O
O
T
H
A
N
D
C
L
E
A
N
W
I
T
H
I
N
C
I
R
CL
E
C
L
E
A
N
W
I
T
HI
N
C
I
RC
L
E
A
M
B
I
E
N
T
S
E
N
S
I
N
G
P
O
R
T
A
M
B
I
E
N
T
S
E
N
S
I
N
G
P
O
R
T
CA
B
I
N
P
R
E
S
S
U
R
E
R
E
G
U
LA
T
O
R
C
A
B
I
N
P
R
E
S
S
U
R
E
R
E
G
U
L
A
T
O
R
D
O
N
O
T
P
L
U
G
O
R
D
O
N
O
T
P
L
UG
O
R
D
EF
OR
M
H
O
L
E
S
D
E
F
O
R
M
H
O
L
E
S
K
EEP
S
M
O
O
T
H
A
N
D
K
E
E
P
S
M
O
O
T
H
A
N
D
C
L
E
A
N
W
I
T
H
I
N
C
I
R
C
L
E
CL
E
A
N
W
I
T
HI
N
C
I
R
C
L
E
S
E
R
V
I
C
E
T
H
I
S
A
I
R
C
R
A
F
T
W
I
T
H
SE
R
V
I
C
E
T
H
I
S
A
I
R
C
R
A
F
T
W
I
T
H
G
R
A
D
E
J
P
-
4
F
U
E
L
G
R
A
D
E
J
P-
4
F
U
E
L
P
E
R
M
I
L
J
53
2
4
P
E
R
M
I
L
J
5
3
2
4
CAUTION
CAUTION
CLEAN TRANSPARENCIES WITH
CLEANTRANSPARENCIESWITH
ISOPROPYL ALCOHOL WATER
ISOPROPYLALCOHOLWATER
OR MILD SOAP WATER ONLY
ORMILDSOAPWATERONLY
USE CLEAN KAY DRY TOWELS
USECLEANKAYDRYTOWELS
HOIST POINT
HOISTPOINT
HOIST POINT
HOISTPOINT
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
HO
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
NO PUSH
NOPUSH
USH
USH
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
STEP
STEP
no s
nos
USH
USH
13
12
1
remove
remove
surplus part
surplus part
remove
remove
surplus part
surplus part
13
12
3
2
48
48
44
43
65
C
N
F
36
04363
PAGE 11
UNLOCK
UNLOCK
LOCK
LOCK
INFLIGHT
INFLIGHT
SAFETY
SAFETY
LOCK OUT
LOCKOUT
PIN HOLE
PINHOLE
UNLOCK
UNLOCK
INFLIGHT LOCK
INFLIGHTLOCK
MANUAL RELEASE
MANUALRELEASE
GROUND SAFETY
GROUNDSAFETY
HOOK MANUAL
HOOKMANUAL
RELEASE
RELEASE
UNLOCK
UNLOCK
LOCK
LOCK
INFLIGHT
INFLIGHT
SAFETY
SAFETY
LOCK OUT
LOCKOUT
PIN HOLE
PINHOLE
UNLOCK
UNLOCK
INFLIGHT LOCK
INFLIGHTLOCK
MANUAL RELEASE
MANUALRELEASE
GROUND SAFETY
GROUNDSAFETY
HOOK MANUAL
HOOKMANUAL
RELEASE
RELEASE
L
I
F
T
H
E
R
E
L
IF
T
H
E
R
E
L
I
F
T
H
E
R
E
L
IF
T
H
ER
E
C
A
P
A
C
I
T
Y
37
0
U
.
S
.
G
A
L
L
O
N
S
CAP
AC
I
T
Y
3
7
0
U
.
S
.GALLONS
U
S
E
G
R
A
D
E
JP
4
,
JP
5
F
U
E
L
US
EG
R
ADE
J
P4
,J
P
5
F
UE
L
L
I
F
T
H
E
R
E
LIFT HERE
L
I
F
T
H
E
R
E
LIFT HERE
C
A
P
A
C
I
T
Y
3
7
0
U
.S
.G
A
L
L
O
N
S
CA
P
A
C
I
T
Y
3
7
0
U.
S
.
G
A
L
LONS
U
S
E
G
R
A
D
E
J
P
4
,
J
P
5
F
U
E
L
USE
G
R
A
D
E
J
P
4
,
J
P
5
F
U
E
L
CAPACITY 370 U.S.GALLONS
CAPACITY 370 U.S.GALLONS
USE GRADE JP4, JP5 FUEL
USE GRADE JP4, JP5 FUEL
LIFT HERE
LIFT HERE
LIFT HERE
LIFT HERE
LIFT HERE
LIFT HERE
LIFT HERE
LIFT HERE
C
A
P
A
C
I
T
Y
3
7
0
U
.
S
.
G
A
L
L
O
N
S
CA
PACI TY 370 U.S.GALLON
S
U
S
E
G
R
A
D
E
J
P
4
,
J
P
5
F
U
E
L
USE GRADE JP4, JP5 FUEL
C
A
P
A
C
I
T
Y
3
7
0
U
.
S
.
G
A
L
L
O
N
S
CAPAC
I
TY 370 U.S.GALLONS
U
S
E
G
R
A
D
E
J
P
4
,
J
P
5
F
U
E
L
USE GRADE JP
4, JP5 FUEL
UNLOCK
UNLOCK
LOCK
LOCK
INFLIGHT
INFLIGHT
SAFETY
SAFETY
LOCK OUT
LOCKOUT
PIN HOLE
PINHOLE
UNLOCK
UNLOCK
INFLIGHT LOCK
INFLIGHTLOCK
MANUAL RELEASE
MANUALRELEASE
GROUND SAFETY
GROUNDSAFETY
HOOK MANUAL
HOOKMANUAL
RELEASE
RELEASE
UNLOCK
UNLOCK
LOCK
LOCK
INFLIGHT
INFLIGHT
SAFETY
SAFETY
LOCK OUT
LOCKOUT
PIN HOLE
PINHOLE
UNLOCK
UNLOCK
INFLIGHT LOCK
INFLIGHTLOCK
MANUAL RELEASE
MANUALRELEASE
GROUND SAFETY
GROUNDSAFETY
HOOK MANUAL
HOOKMANUAL
RELEASE
RELEASE
UNLOCK
UNLOCK
LOCK
LOCK
INFLIGHT
INFLIGHT
SAFETY
SAFETY
LOCK OUT
LOCKOUT
PIN HOLE
PINHOLE
UNLOCK
UNLOCK
INFLIGHT LOCK
INFLIGHTLOCK
MANUAL RELEASE
MANUALRELEASE
GROUND SAFETY
GROUNDSAFETY
HOOK MANUAL
HOOKMANUAL
RELEASE
RELEASE
UNLOCK
UNLOCK
LOCK
LOCK
INFLIGHT
INFLIGHT
SAFETY
SAFETY
LOCK OUT
LOCKOUT
PIN HOLE
PINHOLE
UNLOCK
UNLOCK
INFLIGHT LOCK
INFLIGHTLOCK
MANUAL RELEASE
MANUALRELEASE
GROUND SAFETY
GROUNDSAFETY
HOOK MANUAL
HOOKMANUAL
RELEASE
RELEASE
WGU-4A(T-2)/B
WGU-4A(T-2)/B
SERIAL NO 89-25634
SERIALNO 89-25634
CONTRACT NO 68554
CONTRACTNO 68554
ASSEMBLY NO 27842
ASSEMBLYNO 27842
TLM FLIGHT TEST
TLMFLIGHT TEST
ARM
ARM
SAFE
SAFE
30003-639AS10176
30003-639AS10176
SERIAL NO 89-25634
SERIALNO 89-25634
CONTRACT NO 68554
CONTRACTNO 68554
H
H
H
KO
132
132
122
129
120
125
126
fwd
fwd
127
127
131
131130
128
126
133 - 134
133 - 134
133 - 134
133 - 134
125
125
126
124
121 / 122
121 / 122
121 / 123
121 / 123
119
120
O
O
BH
H
M
O
AMBIENT SENSING PORT
AMBIENTSENSING PORT
CABIN PRESSURE REGULATOR
CABINPRESSURE REGULATOR
DO NOT PLUG OR
DONOT PLUG OR
DEFORM HOLES
DEFORMHOLES
KEEP SMOOTH AND
KEEPSMOOTH AND
CLEAN WITHIN CIRCLE
CLEANWITHIN CIRCLE
STATIC PRESSURE
STATICPRESSURE
DO NOT PLUG OR
DONOT PLUG OR
DEFORM HOLES
DEFORMHOLES
DO NOT PAINT
DO NOT PAINT
CAUTION
CAUTION
RADAR ANTENNA
RADARANTENNA
MUST BE STOWED
MUSTBE STOWED
POSITION TO OPEN CLOSE
POSITIONTO OPEN CLOSE
RADOME POSITION UP LEFT
RADOMEPOSITION UP LEFT
OPEN
OPEN
CLOSE
CLOSE
RELEASE
RELEASE
CANOPY
CANOPY
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
D
A
N
GER
D
A
N
G
E
R
E
J
E
C
T
I
ON
E
J
E
C
T
I
O
N
SEA
T
S
E
AT
D
A
N
G
ER
D
A
N
G
E
R
D
A
N
G
E
R
D
A
N
G
E
R
JFS
JFS
TURBINE
TURBINE
JFS
JFS
INLET
INLET
JFS
JFS
EXHAUST
EXHAUST
FUEL VENT VALVE
FUELVENT VALVE
AMBIENT SENSE PORT
AMBIENTSENSE PORT
KEEP CLEAR
KEEPCLEAR
ARMAMENT
ARMAMENT
N
O
S
T
E
P
N
O
S
T
E
P
W
A
L
K
W
A
Y
W
A
L
K
W
A
Y
NO STEP
NO STEP
WALKWAY
WALKWAY
HOIST POINT
HOISTPOINT
STEP
STEP
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NO PUSH
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
USH
USH
NO
P
U
S
H
N
O
P
U
SH
TEP
TEP
CANOPY LOCK
CANOPYLOCK
SAFETY ACCESS
SAFETYACCESS
REMOVE FASTENERS
REMOVEFASTENERS
PRIOR TO REMOVING
PRIORTOREMOVING
VENTRAL
VENTRAL
REMOVE FASTENERS
REMOVEFASTENERS
PRIOR TO REMOVING
PRIORTOREMOVING
VENTRAL
VENTRAL
HOIST POINT
HOISTPOINT
1.
2.
PUSH BUTTON TO OPEN DOOR
PUSH BUTTON TO OPEN DOOR
PULL RING OUT 6 FEET TO
PULL RING OUT 6 FEET TO
JETTISON CANOPY
JETTISON CANOPY
SERVICE THIS AIRCRAFT WITH
SERVICE THIS AIRCRAFT WITH
GRADE JP-4 FUEL
GRADE JP-4 FUEL
PER MIL J 5324
PER MIL J 5324
W
A
R
N
I
N
G
,
T
H
I
S
A
I
RC
R
A
F
T
C
O
NT
A
I
N
S
W
A
R
N
I
N
G
,
T
HI
S
A
I
R
C
R
A
F
T
C
O
N
T
A
I
N
S
A
C
A
N
O
P
Y
R
E
M
O
V
E
R
C
O
N
T
A
I
N
I
NG
A
C
A
NO
P
Y
R
E
M
O
V
E
R
C
O
N
T
A
I
N
I
N
G
A
N
E
X
P
L
O
S
I
VE
C
H
A
R
G
E
A
N
E
X
P
L
OS
I
V
E
C
H
A
R
G
E
1.
2.
PUSH BUTTON TO OPEN DOOR
PUSH BUTTON TO OPEN DOOR
PULL RING OUT 6 FEET TO
PULL RING OUT 6 FEET TO
JETTISON CANOPY
JETTISON CANOPY
C
A
U
T
I
O
N
C
A
U
T
I
O
N
C
L
E
A
N
T
R
A
N
S
P
A
R
E
N
C
I
E
S
W
I
T
H
C
L
E
A
N
T
R
A
N
S
P
A
R
EN
C
I
E
S
W
I
T
H
I
S
O
P
R
O
P
Y
L
A
L
C
O
H
O
L
W
A
T
E
R
I
S
O
P
R
O
P
Y
L
A
L
C
O
H
O
L
W
A
T
E
R
O
R
M
I
L
D
S
O
A
P
W
A
T
E
R
O
N
L
Y
O
R
M
I
L
D
S
O
A
P
W
A
T
E
R
O
N
L
Y
U
S
E
C
L
E
A
N
K
A
Y
D
R
Y
T
O
W
E
L
S
U
S
E
C
L
EA
N
K
A
Y
D
R
Y
T
O
W
E
L
S
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
SERVICING H2O
SERVICINGH2O
STARTING, ETC
STARTING,ETC
115 200V 400 CYCLE
115200V400 CYCLE
EPU TURBINE
EPUTURBINE
liquid
liquid
oxygen
oxygen
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
AMBIENT SENSING PORT
AMBIENTSENSING PORT
CABIN PRESSURE REGULATOR
CABINPRESSURE REGULATOR
DO NOT PLUG OR
DONOT PLUG OR
DEFORM HOLES
DEFORMHOLES
KEEP SMOOTH AND
KEEPSMOOTH AND
CLEAN WITHIN CIRCLE
CLEANWITHIN CIRCLE
STATIC PRESSURE
STATICPRESSURE
DO NOT PLUG OR
DONOT PLUG OR
DEFORM HOLES
DEFORMHOLES
DO NOT PAINT
DO NOT PAINT
FUEL VENT VALVE
FUELVENT VALVE
AMBIENT SENSE PORT
AMBIENTSENSE PORT
KEEP CLEAR
KEEPCLEAR
EPU SAFING
EPUSAFING
DANGER
DANGER
EJECTION
EJECTION
SEAT
SEAT
D
AN
G
ER
D
AN
G
E
R
D
A
N
G
E
R
D
A
N
G
E
R
N
O
S
T
E
P
N
O
S
T
E
P
W
A
L
K
W
A
Y
W
A
L
K
W
A
Y
NO STEP
NO STEP
WALKWAY
WALKWAY
FIRE
FIRE
ACCESS
ACCESS
STEP
STEP
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NO PUSH
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
USH
USH
N
O
P
U
S
H
N
O
P
U
SH
TEP
TEP
USH
USH
HOIST POINT
HOISTPOINT
HOIST POINT
HOISTPOINT
52
63
54
79
78
767567
118
55615348
100
81
101
97
746957
49
54
63
85
50
49
53
56 62
7273
77
78
79
46
27
70
82
98
24
99
101
96
71
64
117
(in front of strut)
(in front of strut)
47
27
28
26
54
54
28
26
25
36a
37
04363
PAGE 12
O
O
BH
H
M
O
1.
1.
2.
2.
PUSH BUTTON TO OPEN DOOR
PUSH BUTTON TO OPEN DOOR
PULL RING OUT 6 FEET TO
PULL RING OUT 6 FEET TO
JETTISON CANOPY
JETTISON CANOPY
C
A
U
T
I
O
N
C
A
U
T
I
O
N
C
L
E
A
N
T
R
A
N
S
P
A
R
E
N
C
I
E
S
W
I
T
H
C
L
E
A
N
T
R
A
N
S
P
A
R
E
N
C
I
E
S
W
I
T
H
I
S
O
P
R
O
P
Y
L
A
L
C
O
H
O
L
W
A
T
E
R
I
S
O
P
R
O
P
Y
L
A
L
C
O
H
O
L
W
A
T
E
R
O
R
M
I
L
D
S
O
A
P
W
A
T
E
R
O
N
L
Y
O
R
M
I
L
D
S
O
A
P
W
A
TE
R
O
N
L
Y
U
S
E
C
L
E
A
N
K
A
Y
D
R
Y
T
O
W
E
L
S
U
S
E
C
L
E
A
N
K
A
Y
D
R
Y
T
O
W
E
L
S
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
SERVICING H2O
SERVICINGH2O
STARTING, ETC
STARTING,ETC
115 200V 400 CYCLE
115200V400CYCLE
EPU TURBINE
EPUTURBINE
liquid
liquid
oxygen
oxygen
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
AMBIENT SENSING PORT
AMBIENTSENSING PORT
CABIN PRESSURE REGULATOR
CABINPRESSURE REGULATOR
DO NOT PLUG OR
DONOT PLUG OR
DEFORM HOLES
DEFORMHOLES
KEEP SMOOTH AND
KEEPSMOOTH AND
CLEAN WITHIN CIRCLE
CLEANWITHIN CIRCLE
STATIC PRESSURE
STATICPRESSURE
DO NOT PLUG OR
DONOT PLUG OR
DEFORM HOLES
DEFORMHOLES
DO NOT PAINT
DO NOT PAINT
FUEL VENT VALVE
FUELVENT VALVE
AMBIENT SENSE PORT
AMBIENTSENSE PORT
KEEP CLEAR
KEEPCLEAR
EPU SAFING
EPUSAFING
DANGER
DANGER
EJECTION
EJECTION
SEAT
SEAT
D
AN
G
E
R
D
A
N
G
E
R
D
A
N
G
ER
DA
N
G
E
R
N
O
S
T
E
P
N
O
S
T
E
P
W
A
L
K
W
A
Y
W
A
L
K
W
A
Y
NO STEP
NOSTEP
WALKWAY
WALKWAY
FIRE
FIRE
ACCESS
ACCESS
STEP
STEP
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NO PUSH
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
USH
USH
N
O
P
U
S
H
N
OP
U
S
H
TEP
TEP
USH
USH
HOIST POINT
HOISTPOINT
HOIST POINT
HOISTPOINT
32
29
33
63
63
85
85
50
50
49
49
53
53
59
59
62
62
72
72
73
73
77
77
78
78
79
79
46
46
70
70
82
82
98
98
99
99
101
101
96
96
71
71
64
64
117
117
(in front of strut)
(in front of strut)
28
28
34
34
35
35
54
54
54
54
1.
1.
2.
2.
PUSH BUTTON TO OPEN DOOR
PUSH BUTTON TO OPEN DOOR
PULL RING OUT 6 FEET TO
PULL RING OUT 6 FEET TO
JETTISON CANOPY
JETTISON CANOPY
AMBIENT SENSING PORT
AMBIENTSENSING PORT
CABIN PRESSURE REGULATOR
CABINPRESSURE REGULATOR
DO NOT PLUG OR
DONOT PLUG OR
DEFORM HOLES
DEFORMHOLES
KEEP SMOOTH AND
KEEPSMOOTH AND
CLEAN WITHIN CIRCLE
CLEANWITHIN CIRCLE
STATIC PRESSURE
STATICPRESSURE
DO NOT PLUG OR
DONOT PLUG OR
DEFORM HOLES
DEFORMHOLES
DO NOT PAINT
DO NOT PAINT
SERVICE THIS AIRCRAFT WITH
SERVICE THIS AIRCRAFT WITH
GRADE JP-4 FUEL
GRADE JP-4 FUEL
PER MIL J 5324
PER MIL J 5324
CAUTION
CAUTION
RADAR ANTENNA
RADARANTENNA
MUST BE STOWED
MUSTBE STOWED
POSITION TO OPEN CLOSE
POSITIONTO OPEN CLOSE
RADOME POSITION UP LEFT
RADOMEPOSITION UP LEFT
OPEN
OPEN
CLOSE
CLOSE
RELEASE
RELEASE
CANOPY
CANOPY
W
A
R
N
I
N
G
,
T
H
I
S
A
I
R
C
R
A
F
T
C
O
N
T
A
I
N
S
W
A
R
N
I
N
G
,
T
H
I
S
A
I
R
C
R
A
F
T
C
O
N
T
A
I
N
S
A
C
A
N
O
P
Y
R
E
M
O
V
E
R
C
O
N
T
A
I
N
I
N
G
A
C
A
N
O
P
Y
R
E
M
O
VE
R
C
O
N
T
A
I
N
I
N
G
A
N
E
X
P
L
O
S
I
V
E
C
H
A
R
G
E
A
N
E
X
P
L
O
SI
V
E
C
H
A
R
G
E
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
PO
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
D
A
N
G
E
R
DA
N
G
E
R
E
J
E
C
T
I
O
N
E
J
E
C
T
I
O
N
SE
A
T
SE
A
T
D
A
N
G
E
R
D
A
N
G
E
R
D
A
N
G
E
R
DA
N
G
E
R
JFS
JFS
TURBINE
TURBINE
JFS
JFS
INLET
INLET
JFS
JFS
EXHAUST
EXHAUST
FUEL VENT VALVE
FUELVENT VALVE
AMBIENT SENSE PORT
AMBIENTSENSE PORT
KEEP CLEAR
KEEPCLEAR
ARMAMENT
ARMAMENT
N
O
S
T
E
P
N
O
S
T
E
P
W
A
L
K
W
A
Y
W
AL
K
W
A
Y
NO STEP
NOSTEP
WALKWAY
WALKWAY
HOIST POINT
HOISTPOINT
STEP
STEP
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NO PUSH
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
USH
USH
N
O
PUS
H
N
OP
U
S
H
TEP
TEP
CANOPY LOCK
CANOPYLOCK
SAFETY ACCESS
SAFETYACCESS
REMOVE FASTENERS
REMOVEFASTENERS
PRIOR TO REMOVING
PRIORTOREMOVING
VENTRAL
VENTRAL
REMOVE FASTENERS
REMOVEFASTENERS
PRIOR TO REMOVING
PRIORTOREMOVING
VENTRAL
VENTRAL
HOIST POINT
HOISTPOINT
58615348 60
30
30
31
31
33
33
52
52
63
63
54
54
79
79
78
78
76
76
75
75
67
67
118
118
100
100
81
81
101
101
97
97
74
74
69
69
49
49
54
54
47
47
34
34
35
35
28
28
O
M
1
.
1
.
2
.
2
.
P
U
S
H
B
U
T
T
O
N
T
O
O
P
E
N
D
O
O
R
P
U
S
H
B
U
T
T
O
N
T
O
O
P
E
N
D
O
O
R
P
U
L
L
R
I
N
G
O
U
T
6
F
E
E
T
T
O
P
U
L
L
R
I
N
GO
U
T
6
F
E
E
T
T
O
J
E
T
T
I
S
O
N
C
A
N
O
P
Y
J
E
T
T
I
S
O
N
C
A
N
O
P
Y
1
.
1
.
2
.
2
.
P
U
S
H
B
U
T
T
O
N
T
O
O
P
E
N
D
O
O
R
P
U
S
H
B
U
T
T
O
N
T
O
O
P
E
N
D
O
O
R
P
U
L
L
R
I
N
G
O
U
T
6
F
E
E
T
T
O
PUL
L
R
I
N
G
O
U
T
6
FE
E
T
T
O
J
E
T
T
I
S
O
N
C
A
N
O
P
Y
J
E
T
T
I
S
O
N
C
AN
O
P
Y
W
A
R
N
I
N
G
,
T
H
I
S
A
I
R
C
R
A
F
T
C
O
N
T
A
I
N
S
W
A
R
N
IN
G
,
T
H
IS
A
I
R
C
R
A
F
T
CO
N
T
A
I
N
S
A
C
A
NO
P
Y
R
E
M
O
V
E
R
C
O
N
T
A
I
N
I
NG
A
C
A
N
O
P
YR
E
M
O
V
E
R
CO
N
T
A
I
N
I
N
G
A
N
E
X
P
L
O
S
I
V
E
C
H
A
R
G
E
A
N
E
X
P
L
O
S
I
VE
C
H
A
R
G
E
DANGER
DANGER
EJECTION
EJECTION
SEAT
SEAT
D
A
N
G
E
R
D
A
N
GE
R
D
A
N
G
E
R
D
A
N
GE
R
DANGER
DANGER
EJECTION
EJECTION
SEAT
SEAT
D
A
N
G
E
R
D
A
N
GE
R
D
A
N
G
ER
DA
N
G
E
R
EPU TURBINE
EPUTURBINE
A
M
B
I
E
N
T
S
E
N
S
I
N
G
P
O
R
T
A
M
B
I
E
N
T
S
E
N
SI
N
G
P
O
R
T
C
A
B
I
N
P
R
E
S
S
U
R
E
R
E
G
U
L
A
T
O
R
C
A
B
I
N
P
R
E
SS
U
R
E
R
E
G
U
L
A
T
O
R
D
O
N
O
T
P
L
U
G
O
R
D
O
N
O
T
P
L
U
G
O
R
D
E
F
O
R
M
H
O
L
E
S
D
E
F
O
R
M
H
O
L
E
S
K
E
E
P
S
M
O
O
T
H
A
N
D
K
E
E
P
S
M
O
O
T
H
A
N
D
C
L
E
A
N
W
I
T
H
I
N
C
I
R
C
L
E
C
L
E
A
N
W
I
T
H
I
N
C
IR
C
L
E
A
M
B
I
E
N
T
S
E
N
S
I
N
G
P
O
R
T
A
M
B
I
E
N
T
S
E
N
S
I
N
G
P
OR
T
C
A
B
I
N
P
R
E
S
S
U
R
E
R
E
G
U
L
A
T
O
R
C
AB
I
N
P
R
E
S
SU
R
E
R
E
G
U
L
A
T
O
R
D
O
N
O
T
P
L
U
G
O
R
D
O
N
O
T
P
L
U
G
O
R
D
E
F
O
R
M
H
O
L
E
S
D
E
F
O
R
M
H
O
L
E
S
K
E
E
P
S
M
O
O
T
H
A
N
D
K
E
E
P
S
M
O
O
T
H
A
N
D
C
L
E
A
N
W
I
T
H
I
N
C
I
R
C
L
E
C
L
E
A
N
W
I
T
H
I
N
C
I
R
C
L
E
S
E
R
V
I
C
E
T
H
I
S
A
IR
C
R
A
F
T
W
I
T
H
S
E
R
V
I
C
E
T
H
I
S
A
I
R
C
R
A
F
T
W
I
T
H
G
R
A
D
E
J
P
-
4
F
U
E
L
G
R
A
D
E
J
P
-
4
F
U
E
L
P
E
R
M
I
L
J
5
3
2
4
P
E
R
M
I
L
J
5
3
2
4
CAUTION
CAUTION
CLEAN TRANSPARENCIES WITH
CLEANTRANSPARENCIESWITH
ISOPROPYL ALCOHOL WATER
ISOPROPYLALCOHOLWATER
OR MILD SOAP WATER ONLY
ORMILDSOAPWATERONLY
USE CLEAN KAY DRY TOWELS
USECLEANKAYDRYTOWELS
HOIST POINT
HOISTPOINT
HOIST POINT
HOISTPOINT
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
H
O
I
S
T
P
O
I
N
T
N
O
ST
E
P
N
O
S
TE
P
W
A
L
KW
A
Y
W
A
L
K
W
A
Y
N
O
S
T
E
P
NO
S
T
E
P
W
A
L
K
W
A
Y
W
A
L
K
W
A
Y
N
O
S
T
E
P
N
O
S
T
E
P
W
A
L
K
W
A
Y
W
A
L
K
W
A
Y
N
O
S
T
EP
N
O
S
T
E
P
W
A
L
K
W
A
Y
W
A
L
K
W
A
Y
NO
S
TE
P
N
O
S
T
E
P
W
A
L
K
W
A
Y
W
A
L
K
W
A
Y
N
O
S
T
E
P
N
O
S
T
E
P
W
A
L
K
W
A
Y
W
A
LK
W
A
Y
NO STEP
NOSTEP
WALKWAY
WALKWAY
N
OS
T
E
P
NO
S
T
E
P
W
A
L
K
W
A
Y
W
A
L
K
W
A
Y
NO STEP
NOSTEP
WALKWAY
WALKWAY
NO STEP
NOSTEP
WALKWAY
WALKWAY
NO STEP
NOSTEP
WALKWAY
WALKWAY
NO STEP
NOSTEP
WALKWAY
WALKWAY
NO STEP
NOSTEP
WALKWAY
WALKWAY
N
O
S
T
E
P
N
O
S
T
E
P
W
A
L
K
W
A
Y
W
A
L
K
W
A
Y
WARNING
WARNING
FAST ACTIN G
FASTA CTI NG
SPEED BRAKES
SPEEDBRAKES
WARNING
WARNING
FAST ACTIN G
FASTA CTI NG
SPEED BRAKES
SPEEDBRAKES
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
NO PUSH
NOPUSH
USH
USH
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
STEP
STEP
no s
nos
USH
USH
HOIST POINT
HOISTPOINT
HOIST POINT
HOISTPOINT
HOIST POINT
HOISTPOINT
AC HOIST ACCESS
ACHOISTACCESS
HOIST POINT
HOISTPOINT
HOIST POINT
HOISTPOINT
HOIST POINT
HOISTPOINT
105
105
42
42
103
103
48
48
44
44
43
43
80
80
109
109
110
110
116
116
86
86
86
86
114
114
115
115
113
113
112
112
65
65
80
80
84
84
104
104
112
112
107
107
85
85
108
108
83
83
80
80
111
111
111
111
28
28
O
C
H
GROUND EARTH LINE
GROUNDEARTHLINE
GROUND EARTH LINE
GROUNDEARTHLINE
MOORING B
MOORINGB
JACK POINT
JACKPOINT
JFS
JFS
TURBINE
TURBINE
JFS
JFS
INLET
INLET
JFS
JFS
EXHAUST
EXHAUST
FIRE
FIRE
ACCESS
ACCESS
FIRE
FIRE
ACCESS
ACCESS
MOORING B
MOORINGB
JACK POINT
JACKPOINT
GROUND EARTH LINE
GROUNDEARTHLINE
SERVICE WITH GRADE JP8
SERVICEWITH GRADE JP8
FUEL PER MIL J 83133
FUELPER MIL J 83133
WARNING
WARNING
FAST ACTIN G
FASTA CTI NG
SPEED BRAKES
SPEEDBRAKES
WARNING
WARNING
FAST ACTING
FASTA CTI NG
SPEED BRAKES
SPEEDBRAKES
FUEL TANK
FUELTANK
WATER DRAIN
WATERDRAIN
FUEL TANK
FUELTANK
WATER DRAIN
WATERDRAIN
FUEL TANK
FUELTANK
WATER DRAIN
WATERDRAIN
FUEL TANK
FUELTANK
WATER DRAIN
WATERDRAIN
FUEL TANK
FUELTANK
WATER DRAIN
WATERDRAIN
GUN SAFING
GUNSAFING
EPU
EPU
EXHAUST
EXHAUST
HOT AIR
HOTAIR
BLAST
BLAST
HOT AIR
HOTAIR
BLAST
BLAST
HOT AIR
HOTAIR
BLAST
BLAST
FUEL TANK
FUELTANK
WATER DRAIN
WATERDRAIN
FUEL TANK
FUELTANK
WATER DRAIN
WATERDRAIN
FUEL TANK
FUELTANK
WATER DRAIN
WATERDRAIN
FUEL TANK
FUELTANK
WATER DRAIN
WATERDRAIN
FUEL TANK
FUELTANK
WATER DRAIN
WATERDRAIN
MOORING B
MOORINGB
JACK POINT
JACKPOINT
GROUND EARTH LINE
GROUNDEARTHLINE
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
USH
USH
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
NO STEP
NOSTEP
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
NO PUSH
NOPUSH
N
O
P
U
S
H
N
O
P
U
S
H
N
O
P
U
S
H
N
O
P
U
S
H
73
88
91
91
92
68
86
86
86
86
93
90
90
28
28
100
100
99
99
98
98
89
89
94 95
94
94
87
102
B
C
N
F
M
O
B
H
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Revell F-16A Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka