Waeco CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 Návod na inštaláciu

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Návod na inštaláciu
CoolMatic CR50, CR65, CR80,
CR110, CR140
CR65
CR80
CR50
CR110
CR140
DE 13 Kühlschrank
Bedienungsanleitung
EN 35 Compressor Refrigerator
Operating manual
FR 56 Réfrigérateur à compression
Notice d’utilisation
ES 80 Nevera con compresor
Instrucciones de uso
IT 102 Frigorifero con compressore
Istruzioni per l’uso
NL 125 Compressorkoelkast
Gebruiksaanwijzing
DA 146 Kompressor-Køleskab
Betjeningsvejledning
SV 167 Kylskåp med kompressor
Bruksanvisning
NO 188 Kompressorkjøleskap
Bruksanvisning
FI 209 Kompressori jääkaappi
Käyttöohje
PT 230 Frigorífico com compressor
Manual de instruções
RU 252 Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 277 Lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi
CS 301 Kompresorová chladnička
Návod k obsluze
SK 322 Kompresorová chladnička
Návod na obsluhu
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
SK
CoolMatic
322
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
5 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
6 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
7 Inštalácia a pripojenie chladničky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
8 Používanie chladničky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
9 Čistenie a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
11 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
12 Odstránenie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
13 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
SK
CoolMatic Vysvetlenie symbolov
323
1 Vysvetlenie symbolov
D
!
!
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku,
v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2Bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k
t’ažkému zraneniu.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane-
niam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
SK
Bezpečnostné pokyny CoolMatic
324
2.1 Všeobecná bezpečnosť
D
NEBZPEČENSTVO!
Ohrozenie života!
Pri používaní na člnoch: Pri sieťovej prevádzke bezpodmie-
nečne zabezpečte, aby napájanie prúdom bolo zaistené FI
spínačom!
!
VÝSTRAHA!
Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či sa pre-
vádzkové napätie zhoduje s napätím batérie (pozri typový
štítok).
Ak sa prípojné vedenie tohto prístroja poškodí, musí sa vymeniť
za špeciálne prípojné vedenie, ktoré si môžete zakúpiť od
výrobcu alebo v zákazníckom servise.
Inštaláciu vo vlhkých priestoroch prenechajte len odborníkovi.
Keď má prístroj viditeľné poškodenia, nesmie sa uviesť do pre-
vádzky.
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neod-
bornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
A
POZOR!
Pozor: Chladiaci okruh v žiadnom prípade neotvárajte alebo
nepoškoďte.
Prístroj osaďte na suchom mieste, ktoré je chránené pred strie-
kajúcou vodou.
Prístroj neodkladajte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, silné slnečné žiarenie, plynové pece
atď.).
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
V prístroji neuskladňujte látky, u ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
SK
CoolMatic Bezpečnostné pokyny
325
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
D
NEBZPEČENSTVO!
Ohrozenie života!
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. To
platí predovšetkým pri prevádzke prostredníctvom siete so
striedavým prúdom.
!
VÝSTRAHA!
Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjacím prístrojom odpojte prí-
stroj a iné spotrebiče od batérie.
Nadmerné napätie môže poškodiť elektroniku prístrojov.
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových
alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo
neznalosti nie sú schopné bezpečne používať tento výrobok, by
ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou
osobou.
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Deti nedokážu správne posúdiť riziká, ktoré predstavujú elek-
trické prístroje. Nenechávajte deti, aby používali elektrické prí-
stroje bez dozoru.
!
UPOZORNENIE!
Keď prístroj pripojíte na batériu, zabezpečte, aby sa potraviny
nedostali do styku s kyselinou batérie.
Chráňte prístroj pred dďom a vlhkosťou.
I
POZNÁMKA
Prístroj včas odmrazte, čím ušetríte energiu.
Prístroj odpojte od napájania napätím, keď ho dlhší čas nepou-
žívate.
SK
Obsah dodávky CoolMatic
326
3 Obsah dodávky
4 Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie ječasťou dodávky):
5 Používanie v súlade s určením
Chladnička je vhodná na chladenie a zmrazovanie potravín. Prí-
stroj sa môže napojiť na viac zdrojov energie (12 V a 24 V a/alebo
110–240V).
!
6 Technický opis
Chladiace prístroje WAECO radu CR môžu chladiť tovar, príp. ho udržiavať
v chlade. V mraziacom priestore sa môže tovar zmraziť.
Všetky materiály použité v chladničke sú vhodné na to, aby prichádzali do
styku s potravinami. Chladiaci okruh si nevyžaduje údržbu.
Chladničky sú vhodné na používanie s jednosmerným napätím 12 V alebo
24 V (napr. v obytných automobiloch, obytných prívesoch alebo člnoch).
Množstvo Označenie
1 Chladnička
1 Káblová súprava (len vyhotovenie AC)
1 Návod na obsluhu
Č. výrobku Označenie Vysvetlenie
MPS35 Usmerňovač
pre 110 – 240 V
Mení vstupné napätie na pripojenie 12, príp. 24 V
chladničky k 110 až 240V sieti striedavého napätia.
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia!
Skontrolujte, či chladiaci výkon prístroja zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladiť.
SK
CoolMatic Technický opis
327
I
Usmerňovačom (príslušenstvo) môžete 12 V, príp. 24 V chladničky pre-
vádzkovať v sieti striedavého napätia:
Usmerňovač MPS35: na použitie v sieti 110 – 240 V
Pri používaní v člnoch môže byť chladnička vystavená trvalému nakloneniu
30°.
Termostatom možno plynulo nastaviť požadovanú teplotu.
6.1 Ovládacie prvky vnútri
Rôzne typy chladničiek sú zobrazené na nasledovných obrázkoch:
CR50: obr. 1, strane 3
CR65: obr. 2, strane 3
CR80: obr. 3, strane 4
CR110: obr. 4, strane 4
CR140: obr. 5, strane 5
POZNÁMKA
Model CR140 a všetky US verzie sú dostupné výlučne vo vyho-
tovení DC/AC. Tieto chladničky sa môžu prevádzkovať prostred-
níctvom 12 V, príp. 24 V zdroja jednosmerného napätia alebo
110 240 V zdroja striedavého napätia. Pripájacie napätie vášho
prístroja nájdete na typovom štítku na zadnej strane prístroja.
Č. na
Obrázok
Vysvetlenie
1 Mraziaca priehradka
2 Mriežka (sklopiteľná tak, aby sa do chladiaceho priestoru
mohli postaviť fľaše)
3 Odkladacia plocha
4 Priehradka na ovocie
5 Aretácia fliaš
(na pevné uloženie fliaš v dverovej priehradke)
6 Priehradka s vekom (sklápacím)
SK
Inštalácia a pripojenie chladničky CoolMatic
328
6.2 Ovládacie prvky
7 Inštalácia a pripojenie chladničky
7.1 Bezpečnostné pokyny a upozornenia týkajúce sa
inštalácie na člnoch
Dodržiavajte špeciálne pri inštalácii na člnoch nasledovné pokyny a upozor-
nenia:
D
A
Dodržiavajte aj ďalšie pokyny na inštaláciu uvedené v tejto kapitole.
Č. na
obr. 6, strane 5
Vysvetlenie
1 Regulátor teploty
2 Zelená LED dióda: prevádzka
3 Červená LED dióda: chyba
4 Osvetlenie vnútorného priestoru
NEBZPEČENSTVO!
Pri sieťovej prevádzke bezpodmienečne zabezpečte, aby napája-
nie prúdom bolo zaistené FI spínačom!
POZOR!
Prístroj je dimenzovaný na naklonenie do 30°. Pri inštalácii prí-
stroja nezabudnite, že prístroj musí byť podľa uvedeného zais-
tený. V prípade otázok týkajúcich sa inštalácie sa obťte na
certifikovanú odbornú firmu.
Chladničku nainštalujte tak, aby sa zohriaty vzduch mohol
dobre odvádzať (buď smerom hore alebo do strán, obr. 8,
strane 6).
Prístroj je dimenzovaný na teplotu okolia +18 °C až +43 °C.
SK
CoolMatic Inštalácia a pripojenie chladničky
329
7.2 Inštalácia chladničky
A
I
Prístroj je dimenzovaný na teplotu okolia +18 °C až +43 °C. V neprerušova-
nej prevádzke nesmie byť vlhkosť vzduchu vyššia ako 90 %.
Prístroj osaďte na suchom, chránenom mieste. Prístroj neumiestňujte vedľa
zdrojov tepla, ako kúrenie, plynové pece, teplovodné potrubia atď. Prístroj
nenechajte stáť na silnom slnku.
Chladničku nainštalujte tak, aby sa zohriaty vzduch mohol dobre odvádzať
(buď smerom hore alebo do strán). Zabezpečte preto dostatočné vetranie
(obr. 8, strane 6).
Kondenzát, ktorý vzniká počas normálnej prevádzky chladničky, sa môže
odvádzať dvomi odtokmi na prístroji. V stave pri dodávke prístroja sú tieto
odtoky zatvorené. Obidva odtoky sa nachádzajú na zadnej a dolnej strane
prístroja (obr. m, strane 12).
POZOR!
Prístroj upevnite podľa opisu v návode na obsluhu, aby ste
predišli ohrozeniu.
Otvory (vetracie otvory atď.) v kryte alebo na miestach zabu-
dovania udržiavajte voľné, bez akýchkoľvek predmetov.
Chladnička je vhodná výlučne na inštaláciu zabudovaním do
výklenku. Po montáži smie byť prístupná len predná časť prí-
stroja.
POZNÁMKA
Pri montáži krycích dverí odstráňte horný a dolný zaisťovací
mechanizmus. Informácie o tom získate v pobočke Dometic
WAECO vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu).
Č. na
obr. 8, strane 6
Vysvetlenie
1 Studený privádzaný vzduch
2 Teplý odvádzaný vzduch
3 Kondenzátor
4 Vzdialenosť nad, keď smerom hore alebo do strán nemôže
cirkulovať dostatočne odvádzaný vzduch
SK
Inštalácia a pripojenie chladničky CoolMatic
330
Vyberte odtok kondenzátu, ktorý je vhodný pre vaše miesto inštalácie
aodstráňte na ňom uzáver.
Vsuňte špicatý predmet (napr. skrutkovač) do odtoku do hĺbky cca 25 až
30 mm, aby ste uvoľnili vnútornú stranu prístroja.
Keď postavíte prístroj do výklenku, môžete ho zafixovať vhodnými skrutkami:
Odstráňte záslepky (obr. 7 2, strane 6).
Vsuňte chladničku do výklenku.
Zaskrutkujte vhodné skrutky (obr. 7 1, strane 6), aby ste chladničku
upevnili.
Zatlačte záslepky (obr. 7 2, strane 6) do otvorov.
7.3 Uvoľnenie zaistenia
Chladnička je vybavená zaisťovacím mechanizmom (obr. 9 1, strane 6),
ktorý slúži aj ako zaistenie pri preprave. Možné sú nasledujúce nastavenia:
A
Lock (koliesko otáčať doprava až na doraz): Dvere sú zatvorené
a zaistené.
Aby ste dvere otvorili, potiahnite rukoväť dverí nahor a otvorte dvere.
Vetranie (koleso otáčať doľava až na doraz): Dvere sú mierne pootvo-
rené, ale fixované.
Túto pozíciu používajte vtedy, keď prístroj nebudete dlhší čas používať.
7.4 Zmena dorazu dverí
Doraz dverí môžete zmeniť tak, aby sa dvere otvárali namiesto doprava sme-
rom doľava.
Postupujte podľa údajov v obr. b, strane 8 až obr. d, strane 8, aby ste
zmenili doraz dverí.
POZOR!
Zaisťovací mechanizmus nastavujte len pri otvorených dverách.
Pri použití v prípade zatvorených dverí sa prístroj poškodí.
SK
CoolMatic Inštalácia a pripojenie chladničky
331
7.5 Pripojenie chladničky
Pripojenie chladničky na jednosmerný prúd
Chladničky možno prevádzkovať s jednosmerným napätím 12 V alebo 24 V.
A
Určte potrebný prierez kábla v závislosti od dĺžky kábla podľa obr. e,
strane 9.
Legenda k obr. e, strane 9
A
Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či sa prevádzkové
napätie zhoduje s napätím batérie (pozri typový štítok).
Chladničku pripojte
–podľa možnosti k pólom batérie alebo
na 12 V DC miesto na pripojenie alebo 24 V DC miesto na pripojenie.
Kladný vodič zaistite 15 A (pri 12 V), príp. 7,5 A (pri 24 V) (obr. f 1,
strane 9).
Spojte červený kábel (obr. f rt, strane 9) s kladným pólom batérie.
Spojte čierny kábel (obr. f sw, strane 9) so záporným pólom batérie.
A
POZOR!
Aby sa predišlo stratám napätia a výkonu, kábel by mal byť čo
najkratší a neprerušený.
Nepoužívajte preto prídavné spínače, konektory a rozvádzacie
zásuvky.
Súradnicová os Význam Jednotka
lDĺžka kábla m
Prierez kábla mm²
POZOR!
Dbajte na správnu polaritu.
POZOR!
Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjacím prístrojom odpojte prístroj
a iné spotrebiče od batérie.
Nadmerné napätie môže poškodiť elektroniku prístrojov.
SK
Inštalácia a pripojenie chladničky CoolMatic
332
Kvôli bezpečnosti je chladnička vybavená elektronickou ochranou proti pre-
pólovaniu, ktorá ju chráni pred prepólovaním pri pripojení batérie a pred skra-
tom. Kvôli ochrane batérie sa chladnička v prípade nedostatočného napätia
automaticky vypne (pozri nasledovnú tabuľku).
Pripojenie chladničky na striedavý prúd (príslušenstvo)
I
Chladničky môžete pripojiť na striedavé napätie, keď použijete usmerňovač
(príslušenstvo):
110 V–240 V: MPS35
D
I
12 V 24 V
Vypínacie napätie
10,4 V 22,8 V
Znovuzapínacie napätie
11,7 V 24,2 V
POZNÁMKA
Model CR140 a všetky US verzie sú dostupné výlučne vo vyho-
tovení DC/AC. Tieto chladničky sa môžu prevádzkovať bez pou-
žitia usmerňovača nielen prostredníctvom 12 V, príp. 24 V zdroja
jednosmerného napätia, ale aj prostredníctvom 110 – 240 V
zdroja striedavého napätia.
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života!
Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte
mokré ruky alebo stojíte vo vode.
Ak prevádzkujete vašu chladničku na palube člna cez brehovú
prípojku pripojením do 230 V siete, v každom prípade musíte
zapojiť ochranný spínač FI medzi 230 V sieť a chladiaci prí-
stroj.
Poraďte sa s odborníkom.
POZNÁMKA
Chladničky pripojte vždy na usmerňovač. V opačnom prípade sa
prioritné spínanie chladničky vyradí z prevádzky.
Prioritné spínanie šetrí pripojenú batériu tým, že prepne usmerňo-
vač vždy na sieťovú prevádzku, keď je pripojené striedavé napä-
tie.
SK
CoolMatic Používanie chladničky
333
Keď pripájate chladničku na striedavé napätie, postupujte nasledovne:
Usmerňovač upevnite na určenom mieste vzadu za chladničkou tak, ako
je zobrazené (obr. g, strane 10).
Zaistite obvod striedavého prúdu pomalou poistkou (250 V/4 A).
Spojte elektrický kábel so sieťou striedavého prúdu.
Zasuňte konektor do AC zásuvky (obr. g 1, strane 10).
Keď pripájate chladničku na jednosmerné napätie, pričom je namontovaný
usmerňovač, postupujte nasledovne:
Spojte voľné káble kábla vedúceho jednosmerný prúd (obr. g 2,
strane 10) s batériou:
Červený kábel: kladný pól batérie
Čierny kábel: záporný pól batérie
8 Používanie chladničky
I
8.1 Tipy na úsporu energie
Vyberte dobre vetrané miesto chránené pred priamym slnečným žiare-
ním.
Teplé jedlá nechajte pred vložením najprv vychladnúť.
Chladničku neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.
Dvere nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
Chladničku odmrazte, akonáhle sa vytvorí vrstva námrazy.
Zabránite tak nepotrebne nízkej vnútornej teplote.
Kondenzátor v pravidelných intervaloch zbavte prachu a nečistôt.
POZNÁMKA
Pred uvedením chladničky do prevádzky by ste ju z hygienických
dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri
kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 337).
SK
Používanie chladničky CoolMatic
334
8.2 Používanie chladničky
Chladnička umožňuje konzervovanie čerstvých potravín. Okrem toho v mra-
ziacej priehradke môžete konzervovať zmrazené potraviny a zmraziť čerstvé
potraviny.
A
Chladničku zapnite tak, že regulátor teploty (obr. 6 1, strane 5) otočíte
doprava.
I
Nastavenie teploty
Teplotu môžete plynulo nastaviť regulátorom teploty. Integrovaný termostat
reguluje teplotu nasledovne:
1 = najnižší chladiaci výkon
7 = najvyšší chladiaci výkon
I
POZOR!
Vnútri chladiaceho boxu sa nesmú používať žiadne elektrické
prístroje. Výnimkou sú prístroje, ktoré sú na to povolené výrob-
com.
Dbajte na to, aby sa nápoje alebo jedlá v sklenených nádo-
bách neschladili príliš silno.
Pri zmrazení nápoje alebo tekuté jedlá zväčšia svoj objem.
Sklenená nádoba sa tak môže zničiť.
Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo
vhodných nádobách.
Dbajte na to, aby sa v chladničke nachádzali len predmety,
príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
POZNÁMKA
Po zapnutí potrebuje chladnička asi 60 s, kým, sa kompresor
rozbehne.
POZNÁMKA
Chladiaci výkon môže byť ovplyvnený
teplotou okolia,
množstvom konzervovaných potravín,
častosťou otvárania dverí.
SK
CoolMatic Používanie chladničky
335
Konzervovanie potravín
V chladiacej priehradke môžete konzervovať potraviny. Doba konzervovania
potravín je zvyčajne uvedené na obale.
A
I
Chladiaca priehradka je rozdelená na rôzne zóny, v ktorých je rozdielna
teplota:
Chladnejšie zóny sa nachádzajú bezprostredne pod zásuvkami na ovocie
a zeleninu blízko zadnej steny.
Všimnite si údaje o teplote uskladnenia a použiteľnosti na obale potravín.
Rešpektujte nasledovné upozornenia týkajúce sa konzervovania:
Výrobky, ktoré sa rozmrazujú alebo sa rozmrazili, v žiadnom prípade
znova nezmrazujte, ale ich čo najskôr spotrebujte.
–Zabaľte potraviny do hliníkovej, príp. polyetylénovej fólie a zatvorte do
vhodnej nádoby s vekom. Tým sa arómy, substancie a čerstvosť lep-
šie zachovajú.
Rozmrazenie mraziaceho priestoru
Prístroj ponúka dve možnosti, ako odstrániť kondenzát, ktorý pri prevádzke
vznikne:
Odvádzať priamo von:
Odstráňte zachytávaciu misku (obr. a 1, strane 7).
Pripojte hadicu (obr. 0 2, strane 7) k vypúšťaciemu hrdlu (obr. 0 1,
strane 7).
Zachytiť v zachytávacej miske:
V prípade potreby vyprázdnite zachytávaciu misku (obr. a 1, strane 7).
POZOR!
Nekonzervujte v chladiacej priehradke teplé potraviny.
Do mraziacej priehradky nedávajte sklenené nádoby s tekuti-
nami.
POZNÁMKA
Potraviny, ktoré ľahko absorbujú pachy a chute, ako aj tekutiny
a výrobky s vysokým obsahom alkoholu konzervujte tesne uzav-
retých nádobách.
SK
Používanie chladničky CoolMatic
336
Rozmrazenie priehradky na ľad
A
Pri odmrazovaní chladničky postupujte nasledovne:
Chladené potraviny vyberte.
V prípade potreby ich uskladnite v inom chladiacom prístroji, aby zostali
schladené.
Nastavte regulátor teploty do polohy „0“.
Nechajte dvere otvorené.
Vypnutie a odstavenie chladničky
Ak chladničku nebudete používať dlhší čas, postupujte nasledovne:
Nastavte regulátor teploty na stupeň „0“.
Odpojte prípojný kábel od batérie alebo vytiahnite konektor vedenia strie-
davého napätia z usmerňovača.
Vyčistite chladničku (pozri kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 337).
Otáčajte zaisťovacie koliesko (obr. 9 1, strane 6) doľava až na doraz
(„Vent“).
Dvere zatvorte tak, aby zapadli.
Dvere zostanú otvorené a zabránia tak, aby sa vytváral zápach.
Výmena žiarovky vnútorného osvetlenia
Keď vnútorné osvetlenie v chladničke nesvieti, môžete vymeniť LED žia-
rovku (DC 12–24 V, 0,3 W). Pri výmene používajte výlučne LED žiarovky,
ktoré sa dajú používať s 12 V a 24 V napätím.
Odstráňte kryt.
Vytiahnite žiarovku (obr. 6 4, strane 5) z plechových strmienkov.
Vsuňte do plechových strmienkov novú žiarovku tak, aby zapadla.
POZOR!
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených
predmetov nepoužívajte žiadne mechanické nástroje. Výnimkou
sú prístroje, ktoré sú na to povolené výrobcom.
SK
CoolMatic Čistenie a ošetrovanie
337
Výmena poistky (len chladničky DC/AC)
Keď je poistka usmeňovača chybná, môžete ju vymeniť.
Otvorte poistkovú priehradku (obr. g 3, strane 10) skrutkovačom.
Vymeňte poistku (250 V/4 A).
Poistkovú priehradku znova zatvorte.
9 Čistenie a ošetrovanie
A
Chladničku čistite pravidelne a hneď, ako je znečistená, vlhkou handrič-
kou.
Dbajte na to, aby do tesnenia nakvapkala voda. Mohlo by to poškodiť
elektroniku.
Po vyčistení utrite chladničku handričkou dosucha.
10 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte
sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo
na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
POZOR!
Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé
predmety, pretože by mohli chladničku poškodiť.
Nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje, aby ste urýchlili
proces odmrazovania.
SK
Likvidácia CoolMatic
338
11 Likvidácia
!
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v
najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
12 Odstránenie porúch
Význam červeného LED svetla (obr. 6 2, strane 5)
V prípade prevádzkových porúch LED viackrát zasvieti. Počet impulzov
závisí od druhu poruchy.
Každé rozsvietenie trvá štvrť sekundy. Po sérii impulzov nasleduje pauza.
Sekvencia chyby sa opakuje každé štyri sekundy.
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo uväznenia detí!
Pred likvidáciou vašej starej chladničky:
Vyveste dvere.
Nechajte poličky v chladničke, aby deti nemohli vojsť dnu.
Počet svetel-
ných impulzov
Chyba Možná príčina
1 Napájacie napätie Napájacie napätie je mimo nastaveného
rozsahu.
2 Nadprúd ventilátora Ventilátor zaťažuje elektronickú jed-
notku hodnotou vyššou ako 1 A.
3 Motor sa nerozbehne Rotor uviazol.
Rozdielový tlak v chladiacom systéme je
príliš vysoký (> 5 bar).
4 Príliš nízke otáčky Pri veľmi silnom zaťažení chladiaceho
systému sa nedá udržať minimálny
počet otáčok motora 1 850 min
-1
.
5 Prehriatie elektronickej jed-
notky
Pri príliš vysokom zaťažení chladiaceho
systému alebo príliš vysokej teplote sa
elektronická jednotka príliš zahreje.
SK
CoolMatic Odstránenie porúch
339
Vnútorná teplota príliš nízka v stupni regulátora „1“
Kompresor nebeží (pripojenie batérie)
Porucha Možná príčina Riešenie
Kompresor nepretržito
beží
Termostat je chybný Vymeňte termostat
Kompresor beží dlho V mraziacom priečinku je namrznuté
veľké množstvo
Porucha Možná príčina Riešenie
U
KL
= 0 V Prerušenie prípojného vedenia
batéria – elektronika
Vytvorte spojenie
Hlavný spínač je chybný (ak je
k dispozícii)
Vymeňte hlavný spínač
Doplnková poistka vedenia prepálená
(ak je k dispozícii)
Vymeňte poistku vedenia
U
KL
U
ZAP
Napätie batérie je príliš nízke Nabite batériu
Pokus o naštartovanie
pomocou U
KL
U
VYP
Uvoľnené káblové spojenie
Zlý kontakt (korózia)
Vytvorte spojenie
Kapacita batérie je príliš nízka Vymeňte batériu
Prierez kábla je príliš malý Vymeňte kábel (obr. e,
strane 9)
Pokus o naštartovanie
pomocou U
KL
U
ZAP
Teplota okolia príliš vysoká
Prívod a odvod vzduchu nie je dosta-
toč
Premiestnite chladničku
Kondenzátor je znečistený Vyčistite kondenzátor
Elektrické prerušenie
v kompresore medzi
kolíkmi
Kompresor je chybný Vymeňte kompresor
U
KL
Napätie medzi kladnou a zápornou svorkou elektroniky
U
ZAP
Zapínacie napätie elektroniky
U
VYP
Vypínacie napätie elektroniky
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344

Waeco CR50, CR65, CR80, CR110, CR140 Návod na inštaláciu

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Návod na inštaláciu