vp-mx10a

Samsung vp-mx10a, VP-MX10, VP-MX10AH, VP-MX10AU Užívateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si používateľskú príručku pre Samsung videokamery VP-MX10 a ďalšie modely. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o funkciách, nastaveniach a riešení problémov s týmito zariadeniami. Príručka podrobne popisuje funkcie ako záznam videa vo vysokom rozlíšení, optický zoom, rôzne režimy záznamu a prehrávania, ako aj prenos videa do počítača. Máte nejaké otázky?
  • Aký formát videa zaznamenáva táto videokamera?
    Aké pamäťové médiá podporuje kamera?
    Aký je rozsah optického zoomu?
    Má kamera stabilizáciu obrazu?
    Ako môžem preniesť videá do počítača?
pzelje el a lehegeket
Köszönjük, hogy Samsung terméket választott.
Ahhoz, hogy még teljesebb kiszolgálásban legyen
része, kérjük regisztrálja termékét a
www.samsung.com/global/register oldalon
představte si své možnosti
Děkujeme vám za zakoupení výrobku Samsung.
Pro přístup ke komplexnějším službám prosím
zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.samsung.com/global/register
Memóriás kameraer
használati utasítás
Videokamera s
pamětí
uživatelská příručka
VP-MX10
VP-MX10P
VP-MX10H
VP-MX10A
VP-MX10AU
VP-MX10AH
Czech_ii
ii_Hungarian
kčo funkce vaší
digitální kamery
Kódování MPEG4
Pořizuje kvalitní videozáznam ve formátu MPEG4 ASP
(Advanced Simple Profi le) (720 x 576) na paměťové karty
rychlostí 25 snímků/sek. pro zachycení věrných obrázků
s vysokým rozlišením.
Vestavěná fl ash paměť s vysokou kapacitou (4GB)
(pouze modely VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
Tato videokamera má vestavěnou vysokokapacitní paměť
typu fl ash, která umožňuje nahrávání fi lmových snímků.
Různá záznamová média
Kromě integrované fl ash paměti (pouze modely
VP-MX10A/MX10AU/MX10AH), tato digitální kamera
podporuje různá média pro ukládání dat jako jsou SDHC
(Secure Digital High Capacity) a MMCplus.
(128 MB ~ 8 GB)
Širokoúhlý (16:9) LCD displej s úhlopříčkou 2,7" (112 tisíc pixelů)
Rozšíření poměru stran ze 3:4 na 16:9 umožní zobrazení většího
obrazu na širokoúhlém 2,7“ LCD monitoru. LCD monitor se 112 tisíci
obrazovými body lze otočit až o 270° a nastavit si tak pohodlný úhel
pohledu. Poskytuje ostrý a přesný obraz pro kontrolu záznamu i
přehrávání.
Zachyťte obrazy, které jsou dále než může
vidět oko (34x optický/1200x digitální zoom)
Výkonné optické čočky Samsung pro zoom
přinášejí svět blíže bez obětování kvality obrazu.
Kromě toho interpolace digitálního zoomu zna-
mená, že je extrémní digitální zoomování čistější,
s menším zkreslením než předchozí typy digitálních zoomů.
Různé funkce záznamu
Digitální kamera podporuje protiotřesovou funkci Anti-Shake (EIS)
(Electronic Image Stabilizer), digitální efekty a širokou řadu jiných
funkcí, které si můžete vybrat podle scény, kterou zaznamenáváte.
strana 48 ~ 56
memórs kamejának
főbb funkciói
MPEG4 kódolás
Kiváló minőségű videót rögzít MPEG4 ASP (Advanced
Simple Profi le- Továbbfejlesztett egyszerű profi l) formá-
tumban (720 x 576) a memória kártáyra 25 fps sebessé-
ggel a magas felbontású, életszerű képek érdekében.
Nagy kapacitású beépített Flash Memória (4GB) (csak
VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
A kamera beépített nagyteljesítményű fl ash memóriával
rendelkezik, így mozgóképek rögzítését is lehetővé teszi.
Különféle felvételi adathordozók
A beépített fl ash memória mellett (csak VP-MX10A/MX-
10AU/MX10AH csak), ez a memóriás kamera különféle
tároló adathordozót támogat, mint az SDHC (Secure
Digital High Capacity) és az MMCplus.
(128 MB ~ 8 GB)
2,7" szélesvásznú (16:9) LCD kijelző (112K pixel)
Nagyobb képet fog látni, ha a képet felnagyítja 4:3 képarányról
16:9 szélesvásznú képre a 2.7" szélesvásznú (16:9) LCD kijelzőn.
A 112K pixeles LCD monitor akár 270 fokban forgatható rugal-
mas nézőszögekhez, és éles, részletes képet ad felvétel közbeni
nyomonkövetéshez és lejátszáshoz.
Rögzítsen képeket messzebb, mint ameddig a
szem ellát (34x optikai/1200x digitális zoom)
A Samsung hatékony optikai zoom lencséi
közelebb hozzák Önnek a világot, a képminőség
romlás nélkül. E mellett, a digitális zoom interpo-
láció azt jelenti, hogy a kimondottan magas zoom
mellett is tisztább képet kap az eddigi digitális zoom-okhoz képest,
még kevesebb torzítással.
Különféle felvételi technikák
A memóriás kamera támogatja az Rázk.véd(EIS)-t, (elektronikus
képstabilizátort), digitális effekteket és számos más funkciót, melyet az
épen rögzített jelenthez kapcsolódóan tud kiválasztani.
48 ~ 56. oldal
Czech_iii
iii_Hungarian
< 4:3 aspect ratio >
< 16:9 Wide aspect ratio >
Univerzální 16:9/4:3 displej
Při nahrávání nebo přehrávání můžete snadno vybrat poměr stran
displeje (16:9 nebo 4:3). Možnost 16:9 vám při nahrávání nebo
přehrávání umožní zobrazení širšího záběru na širokoúhlém 2,7“
LCD monitoru. Vaše fi lmové záznamy jsou celé nahrány s poměrem
stran 4:3 bez ohledu na poměr stran na displeji (16:9/4:3).
Forgatható 16:9 szélesvásznú
& 4:3 képarányú kijelző opció
Könnyen kiválaszthatja a kijelző opciót felvétel vagy lejátszás közben
(16:9 Wide/4:3). A Samsung 16:9 Wide kijelző opció lehetővé teszi
az események szélesebb nyomonkövetését a 2.7” széles LCD
képernyőn a memóriás videokamerával készített felvétel vagy
lejátszás közben. Győződjön meg róla, hogy minden lmet 4:3
képarányban rögzített a kijelző opciótól függetlenül (16:9 Wide/4:3
képarány).
Využívání různých funkcí přehrává
Na rozdíl od provozu s páskou je přehrávání v této digitální kameře
jednoduché, protože pro operace rychlého převíjení vpřed a vzad ne
potřeba žádný čas. K dispozici jsou různé funkce pro využití mnoha
různých typů přehrávání.
strana 58 ~ 61
Přehrávání na počítači
USB 2.0 umožňuje hladký přenos videozázna
do počítače. S pomocí dodaného softwaru můžete
snadno přenášet a přehrávat své vlastní fi lmy na
počítači.
strana 75
Webkamera pro různorodou zábavu
Připojte digitální kameru k počítači pomocí kabelu
USB 2.0 a okamžitě komunikujte pomocí živého videa s obchodními
partnery, přáteli a rodinou, ať už jsou kdekoliv.
Élvezze a számtalan lejátszási funkciót.
A szalagos üzemmódhoz képest, a lejátszás jóval könnyebb és
egyszerűbb ezzel a memóriás kamerával, mivel nincsen szükség
előre-, vagy hátratekerési művletekre. Számtalan funkció áll ren-
delkezésre több, különböző típusú lejátszáshoz.
58 ~ 61. oldal
Lejátszás a PC-n.
USB 2.0 használata lehetővé teszi a fi lmek egyszerű
és gyors átvitelét a számítógépre. A mellékelt szoft-
verrel, könnyen átviheti és lejátszhatja saját fi lmjeit
a PC-n.
75. oldal
PC-kamera üzemmód
Csatlakoztassa a memóriás kamerát a PC-hez USB
2.0 kábelen keresztül azonnal megoszthatja videóját
üzletfeleivel, barátaival, családtagjaival bárhonnan.
Czech_iv
bezpečnostní varoní
CO ZNAMENA IKONY A ZNAČKY V TÉTO
IVATELSÍRUČCE:
VAROVÁNÍ
Znamená, že existuje riziko smrti nebo vážného
zranění osob.
UPOZORNĚ
Znamená, že existuje potenciální riziko zranění
osob nebo materiální škody.
UPOZORNĚ
Abyste snížili riziko požáru, exploze, úrazu elektrickým
proudem nebo zranění osob při používání digitální ka-
mery, dodržujte tato základní bezpečnostní opatření:
Znamená rady nebo referenční stránky, které
mohou být užitečné při používání
digitální kamery
.
Tyto varovné značky jsou zde proto, aby zabránily vašemu zranění i
zranění jiných osob. Důsledně je dodržujte. Po přečtení této kapitoly je
uložte na bezpečné místo k pozdějšímu nahlédnutí.
biztonsági gyelmeztetés
MIT JELENTENEK AZ IKONOK ÉS JELEK EBBEN AZ
ÚTMUTABAN :
FIGYELMEZTETÉS
Ez azt jelenti, hogy halál, vagy súlyos sérülés
lehetősége áll fenn.
FIGYELEM!
Ez azt jelenti, hogy személyes sérülés, vagy anyagi
kár keletkezésének potenciális esélye áll fenn.
FIGYELEM!
Tűz, robbanás, elektromos áramütés, vagy szemé-
lyes sérülés kockázatának csökkentése érdekében,
kövesse a memóriás kamera használatára vonat-
kozó következő biztonsági előírásokat:
Tanácsokat vagy referencia oldalakat jelent, ami segít-
ségére lehet a memóriás kamera üzemeltetésében.
Ezek a gyelmeztető jelek azért kerültek kihelyezésre, hogy ha egy mód van
rá, elkerülje a saját, vagy mások sérülését. Kérjük, határozottan
kövesse
az utasításokat.A fejezet elolvasása után, őrizze meg biztonságos
helyen jövőbeli referencia céljából.
iv_Hungarian
v_Hungarian Czech_v
fontos használati tájékoztató
A KAMERA HASZNÁLATA ELŐTT
Ez a memóriás kamera kizárólag a nagyteljesítményű beépített
ash memóriával és külső memóriakártyával használható.
A kamera MPEG4 formátumban rögzíti a videókat, ami az SV-
VIDEO formátummal megfeleltethető.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy ez a kamera más digitális videó
formátumokkal nem kompatibilis.
Fontos videó rögzítése előtt készítsünk próbafelvételt.
- A próbafelvételt játsszuk vissza, így meggyőzödhetünk róla, hogy
a kép és a hang rögzítése jól sikerült-e.
A rögzített tartalom nem képezi kártérítés tárgyát:
- A Samsung nem téríti meg azokat a károkat, amelyek akkor
keletkeznek, mikor a rögzítés nem megfelelően történt, vagy
a rögzített tartalom a memóriás kamera vagy kártya hibáiból
fakadóan nem játszhatók vissza.
Ezen felül a Samsung nem felelős a rögzített képért és hangért.
- A rögzített tartalom elveszhet a kamera vagy memóriakártya hibás
kezeléséből adódóan. A Samsung nem felel a rögzített tartalom
elvesztéséből fakadó károkért.
A fontos rögzített adatokról készítsünk biztonsági másolatot
- A fontos rögzített adatok védelme érdekében másoljuk a fájlokat
számítógépre. Ajánlott a számítógépről egyéb képrögzítő
adathordozóra másolni a tárolás végett. Ld. a szoftver telepítés és
USB kapcsolat kézikönyvét.
Szerzői jog: Kérjük vegye gyelembe, hogy ezt a kamerát csak
egyéni felhasználói használatra szánták.
- Ha más digitális/analóg adathordozót vagy eszközöket használó
kártyára rögzítenek adatokat ezzel a kamerával, azokat a szerzői
jogok védik és a szerzői jog tulajdonosának engedélye nélkül nem
használhatók, kivéve személyes használat esetén. Akkor is erősen
ajánlott az engedély előzetes beszerzése, ha olyan eseményeket
rögzít személyes használatra, mint például bemutatók, előadások
vagy kiállítások.
důli informace pro poívá
ED POUŽIM TÉTO VIDEOKAMERY
Tato digitální videokamera je navržena výlučně pro
vysokokapacitní vestavěnou paměť typu fl ash a externí
paměťovou kartu.
Tato digitální videokamera nahrává video ve formátu MPEG4
kompatibilním s formátem SD-VIDEO.
Mějte prosím na paměti, že tato digitální videokamera není
kompatibilní s jinými formáty digitálního videa.
Před nahráváním důležitých snímků proveďte zkušební záznam.
- Přehrajte si zkušební záznam a ujistěte se, že obraz i zvuk byly
správně nahrány.
Nelze poskytnout žádnou kompenzaci za nahraný obsah:
- Společnost Samsung nemůže nahradit žádné škody vzniklé v
důsledku nahrávání provedeného jiným než normálním způsobem
nebo v důsledku nemožnosti přehrát záznam kvůli poškození
digitální videokamery nebo paměťové karty.
Společnost Samsung není zodpovědná za nahrané obrazy a zvuk.
- Může dojít ke ztrátě záznamů v důsledku chyby při zacházení s
touto digitální videokamerou nebo paměťovou kartou nebo jiným
příslušenstvím. Společnost Samsung nenese zodpovědnost za
škody vzniklé v důsledku ztráty nahraného obsahu.
Vytvořte si zálohu důležitých záznamů
- Zabezpečte svá důležitá data tím, že zkopírujete příslušné soubory
do počítače. Doporučujeme soubory dále zkopírovat z počítače na
jiné ukládací médium. Další informace najdete v průvodci instalací
softwaru a připojením USB.
Autorská práva: Vezměte prosím na vědomí, že tato digitální
videokamera je určena pouze pro použití jednotlivci za
soukromými účely.
-
Data zaznamenaná na paměťovou kartu v této digitální videokameře
pomocí jiných digitálních nebo analogových médií nebo zařízení jsou
chráněna zákonem o autorských právech a nesmí být použita bez
svolení vlastníka autorských práv k jiným účelům, než k soukromé
zábavě. I v případě, že nahráváte veřejné vystoupení pro osobní
potřebu, velmi doporučujeme obstarat si k tomu svolení předem.
vi_Hungarian Czech_vi
FONTOS MEGJEGYZÉSEK
A folyadékkristályos kijelzőt (LCD) körültekintően kezelje:
- AZ LCD nagyon kényes kijelző szerkezet: A felületét nem szabad
túlzott erővel megnyomni, megütni vagy éles tárggyal megszúrni.
- Az LCD felületének megnyomása esetén a kijelzőn
egyenetlenségek jelenhetnek meg. Ha az egyenetlenség nem
tűnik el, kapcsolja ki a kamerát, várjon pár másodpercig, majd
ismét kapcsolja be.
- Ne tegye le a kamerát a nyitott LCD képernyővel lefelé.
- Az LCD monitort zárja le, amikor nem használja a kamerát
Folyadékkristályos képernyő:
-
AZ LCD képernyő nagy precizitású eljárással készül. Az összes pixel
közül (kb. 112 000 pixel egy LCD monitoron) 0,01% vagy kevesebb
éghet ki (fekete pontok) vagy maradhat égve színes pontként (piros,
kék és zöld). Ez a jelenlegi technológia korlátaira utal és nem jelent
olyan hiányosságot, ami a rögzítést befolyásolná.
- Az LCD képernyő a szokásosnál kissé halványabb, amikor a
kamera alacsony hőmérsékleten, hideg területen van, vagy
közvetlenül az áram lekapcsolása után. A normál fényesség
helyreáll, amikor a kamerában nő a hőmérséklet. Ez a jelenség
nem befolyásolja az adathordozón a kép minőségét, így
aggodalomra nincs ok.
A kamerát tartsa helyesen:
- Ne tartsa a memóriás videokamerát az LCD monitornál fogva,
amikor felemeli: az LCD monitor könnyen leválhat a memóriás
videokameráról és így a kamera leeshet.
Ne hagyja a kamerát rázkódni:
- Ez a kamera precíziós műszer. Legyen nagyon körültekintő, hogy
ne ütődjön kemény tárgynak vagy ne essen le.
- Ne használja a kamerát fotóállványon olyan helyen, ahol komoly
rezgéseknek vagy rázkódásnak van kitéve.
Kerülni kell a homokot vagy a port!
- A kamerába vagy a hálózati adapterbe kerülő fi nom homok vagy
por működési hibákat vagy hiányosságokat okozhat.
Kerülni kell a vizet vagy olajat!
- A kamerába vagy az áram adapterbe kerülő víz vagy olaj,
áramütést, működési hibákat vagy hiányosságokat okozhat.
A termék felületének hője:
- A kamera felszíne kissé megmelegszik használat közben, de ez
nem utal meghibásodásra.
használati óvintézkedések
LEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Zacházejte s displejem z tekutých krystalů (LCD) opatrně:
- LCD displej je velmi choulostivé zobrazovací zařízení: Nestlačujte
jeho povrch nadměrnou silou, nevystavujte jej nárazům a
nebodejte do něj ostrými předměty.
- Pokud zatlačíte na povrch LCD displeje, mohou se objevit poruchy
zobrazení. Pokud poruchy nezmizí, vypněte videokameru, chvíli
počkejte a pak ji opět zapněte.
- Nepokládejte videokameru otevřeným LCD displejem dolů.
- Když kameru nepoužíváte, zavřete LCD monitor
Displej z tekutých krystalů:
-
LCD displej je produkt vyrobený vysoce přesnou technologií. Z
celkového počtu obrazových bodů (asi 112 000) může být maximálně
0,01% zhasnutých (černé tečky) nebo trvale rozsvícených v jedné barvě
(červená, zelená nebo modrá). To je způsobeno omezeními současné
technologie a neznamená to poruchu, která by mohla ovlivnit nahrávání.
-
TPři použití videokamery za nižších teplot nebo v chladných
oblastech nebo bezprostředně po zapnutí napájení bude LCD displej
poněkud tmavší než obvykle. Displej se vrátí k normální úrovni jasu,
když se teplota uvnitř videokamery zvýší. Tento jev nemá vliv na
obraz uložený na ukládacím médiu a není třeba se jím znepokojovat.
Správné držení videokamery:
- Při zvedání nedržte videokameru za LCD displej : LCD monitor by
se mohl oddělit a videokamera by mohla spadnout.
Nevystavujte digitální videokameru nárazům:
- Tato digitální videokamera je přesný stroj. Dbejte na to, abyste jí
neudeřili o tvrdý předmět a aby vám neupadla.
- Na místě, které je vystaveno silným otřesům nebo nárazům
nepoužívejte digitální kameru na stativu.
Pozor na prach a písek!
-
Jemný písek nebo prach, který by vnikl do videokamery nebo
napájecího adaptéru, by mohl způsobit špatnou funkci nebo poruchu.
Pozor na vodu a olej!
- Voda nebo olej, který by vnikl do videokamery nebo napájecího
adaptéru, by mohl způsobit úraz elektrickým proudem, špatnou
funkci nebo poruchu.
Teplo na povrchu výrobku:
- Povrch digitální videokamery se při používání mírně zahřívá.
Nejedná se však o poruchu.
bezpečnostní opatření při použíní
vii_Hungarian Czech_vii
A szokatlan környezeti hőmérsékletre vigyázni kell:
- Ha 40°C feletti vagy 0°C alatti helyen használjuk a kamerát,
rendellenességek lehetnek a felvételben/visszajátszásban.
- Ne hagyja a kamerát hosszú ideig a strandon vagy zárt járműben,
ha a hőmérséklet nagyon magas. Ez működési zavarokhoz
vezethet.
Ne fordítsa közvetlenül a Napba:
- Ha közvetlen napfény éri a lencséket, működési zavarok vagy tűz
keletkezhet a kamerában.
- Ne hagyjuk a kamera LCD képernyőjét közvetlen napfénynek
kitéve: Ez működési zavarokhoz vezethet.
Ne használjuk a kamerát TV vagy rádió közelében:
- Ekkor zavarok keletkezhetnek a TV képernyőn vagy a
rádióadásban.
Ne használjuk a kamerát erős rádióhullámok vagy
mágnesesség közelében:
- Ha erős rádióhullámok vagy mágnesesség – például rádiótorony
vagy elektromos berendezések – közelében használjuk a kamerát,
akkor az zavarhatja a rögzített képet és hangot. A szabályosan
felvett videó és hang visszajátszása közben is megjelenhet zavar
a képben és a hangban.
Legrosszabb esetben a kamera meghibásodhat.
Ne tegyük ki a kamerát koromnak vagy vízgőznek:
- Sűrű korom vagy gőz károsíthatja a kamera burkolatát vagy
meghibásodást okozhat.
Ne használjuk a kamerát korrozív gázok közelében:
- Ha a kamerát olyan helyen használjuk, ahol benzin vagy dízel
motorok sűrű kipufogógázt, illetve egyéb korrozív gázokat (pl.
kén-hidrogén) termelnek, a külső vagy a belső csatlakozók
korrodálódhatnak, ami akadályozza a normál működést, vagy az
akkumulátor csatlakoztató érintkezők korrodálódhatnak, ami miatt
a gép nem kapcsolható be.
Ne használjuk a kamerát ultrahangos párásítókészülék
közelében:
- Kalcium és egyéb vízben oldódó vegyi anyagok szóródhatnak szét
a levegőben, és fehér részecskék ragadhatnak a kamera optikai
fejére, amitől a a működése rendellenessé válhat.
Ne tisztítsa a kamera burkolatát benzollal vagy hígítóval:
- A külső rész bevonata leválhat vagy a burkolat felszíne
rongálódhat.
- Amikor vegyszeres tisztítóruhát használ, kövesse az utasításokat.
A memóriakártyát gyerekektől tartsa távol, nehogy lenyeljék.
A készülék hálózati feszültségről történő leválasztásához, ki
kell húznia a dugót a fali konnektorból, így a dugónak minden
körülmények között hozzáférhetőnek kell lennie.
Opatrnost při extrémních okolních teplotách:
- Používání digitální videokamery v místech s teplotou vyšší než 40 °C nebo
nižší než 0 °C může způsobit abnormální nahrávání nebo přehrávání.
- Nenechávejte videokameru delší dobu na místě s vysokou teplotou, jako je
pláž nebo uzavřené vozidlo. Mohlo by dojít k poruše.
Nemiřte přímo do slunce:
- Při dopadu přímého slunečního světla do objektivu by mohlo dojít k poruše
digitální videokamery nebo k požáru.
- Nevystavuje LCD displej digitální videokamery přímému slunečnímu světlu:
Mohlo by dojít k poruše.
Nepoužívejte digitální videokameru v blízkosti televizoru nebo rádia:
- Mohlo by to způsobit šum na televizní obrazovce nebo v rozhlasovém
vysílání.
Nepoužívejte digitální videokameru v blízkosti silného zdroje
elektromagnetických vln nebo magnetu:
- Při použití digitální videokamery v blízkosti silného zdroje
elektromagnetických vln nebo magnetu, jako jsou rozhlasové vysílačky
nebo elektrická zařízení, by se v zaznamenaném obrazu a zvuku mohl
objevit šum. Při přehrávání normálně nahraného audiovizuálního záznamu
by se také mohl objevit obrazový a zvukový šum.
V nejhorším případě by mohlo dojít i k poruše videokamery.
Nevystavujte digitální videokameru dýmu nebo páře:
- Hustý dým nebo pára by mohly poškodit tělo videokamery nebo způsobit
poruchu.
Nepoužívejte digitální videokameru v přítomnosti agresivních plynů:
- Pokud je digitální videokamera používána na místě, kde jsou husté
výfukové plyny ze spalovacích motorů nebo agresivní plyny jako sirovodík,
mohlo by dojít ke korozi vnějších nebo vnitřních kontaktů, což by
znemožnilo normální provoz, případně ke korozi kontaktů baterie, což by
znemožnilo zapnutí kamery.
Nepoužívejte digitální videokameru v přítomnosti ultrazvukových
zvlhčovačů:
- Vápník a jiné látky rozpuštěné ve vodě se rozptylují ve vzduchu a jejich
částice by mohly přilnout k optice videokamery, čímž by znemožnily její
normální provoz.
Nečistěte tělo digitální videokamery benzenem nebo ředidlem:
- Mohlo by dojít k odloupnutí vnějšího pláště nebo k poškození povrchu těla.
- Při používání chemického čisticího hadříku se řiďte pokyny.
Udržujte paměťovou kartu z dosahu dětí, aby ji nespolkly.
Pro odpojení přístroje od napájení je třeba vytáhnout zástrčku ze
zásuvky, Proto by napájecí zástrčka měla být vždy dostupná.
Czech_viii
Správná likvidace tohoto produktu
(Zničení elektrického a elektronického zařízení)
(Platí v zemích EU a v dalších evropských státech, které používají
systém tříděného odpadu)
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená,
že by neměl být používán s jinými domácími zařízeními po skončení
svého funkčního období. Aby se zabránilo možnému znečištění
životního prostředí nebo zranění člověka díky nekontrolovanému
zničení, oddělte je prosíme od dalších typů odpadů a recyklujte je
zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojů.
Členové domácnosti by měli kontaktovat jak prodejce, u něhož produkt
zakoupili, tak místní vládní kancelář, ohledně podrobností, kde a jak
můžete tento výrobek bezpečně vzhledem k životnímu prostředí recyklovat.
Obchodníci by měli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat všechny
podmínky koupě. Tento výrobek by se neměl míchat s jinými komerčními
produkty, určenými k likvidaci.
O TÉTO UŽIVATELSKÉ PŘÍRCE
Tato uživatelská příručka se týká produktů VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H,
VP-MX10A, VP-MX10AU a MX10AH. Modely označené písmenem A mají
vestavěnou paměť typu fl ash. Model MX10, VP-MX10P a VP-MX10H nemá
vestavěnou fl ash paměť, modely VP-MX10A, VP-MX10AU a VP-MX10AH
mají
vestavěnou fl ash paměť o kapacitě 4 GB. Přestože se některé funkce modelů
VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU a VP-MX10AH
liší, ovládají se všechny stejným způsobem.
V této uživatelské příručce jsou použity ilustrace modelu VP-MX10A.
Zobrazení v této uživatelské příručce nemusejí být přesně stejná jako ta, která
vidíte na LCD monitoru.
Návrhy a technické údaje ukládacích médií a dalšího příslušenství se mohou
změnit bez předchozího upozornění.
POZNÁMKY K OCHRANNÝM ZNÁMKÁM
Všechny ochranné známky a registrované ochranné známky uvedené v této
příručce a další dokumentaci dodané s výrobkem Samsung jsou ochranné
známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků.
Windows® je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation,
registrovaná ve Spojených státech a dalších zemích.
Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc.
Všechny ostatní názvy produktů uvedené v této příručce mohou být ochranné
známky nebo registrované ochranné známky příslušných společností.
Symboly "™" "®" nejsou v této příručce v každém jednotlivém případě uváděny.
bezpečnostní opatření při použíní
A termék megfelelő leadása
(Elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelése)
(Az Európai Unióban és más, szelektív hulladékgyűjtést alkalmazó
európai országokban)
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplő jelzés
arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad
háztartási hulladékkal együtt kidobni. Annak érdekében, hogy
megelőzhető legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott
környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a többi hulladéktól,
és felelősségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról, a
hulladékanyagok fenntartható szintű újrafelhasználása céljából. A háztartási
felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől
kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el ez elhasznált
terméket a környezetvédelmi szempontból biztonságos hulladékleadás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és vizsgálják meg
az adásvételi szerződés feltételeit. A terméket nem szabad leadni kereskedelmi
forgalomból származó egyéb hulladékkal együtt.
A HASZNÁLATI UTASÍTÁSRÓLVEBBEN
Ez a kézikönyv érvényes az VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A,
VP-MX10AU és MX10AH termékcsoportra. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy az
‘A’ betűs modellek beépített fl ash memóriával rendelkeznek. AZ VP-MX10, VP-
MX10P és VP-MX10H nem támogatja a beépített ash memóriát, és VP-MX10A,
VP-MX10AU és VP-MX10AH támogatja a beépített fl ash memóriát (4GB). Habár
a VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU és VP-MX10AH
néhány tulajdonsága különbözik, mindegyik ugyanúgy működik.
A felhasználói kézikönyv az VP-MX10A modell képeit tartalmazza.
Az ebben a használati utasításban alkalmazott kijelző képek eltérhetnek attól a
képtől, amit Ön lát az LCD-kijelzőn.
A tároló adathordozók és egyéb tartozékok külalakjának és tulajdonságainak
változtatási jogát fenntartjuk, bármilyen előzetes bejelentés nélkül.
DJEGYEKRE VONATKOA MEGJEGYZÉSEK
AA jelen kézikönyvben vagy a Samsung termékhez mellékelt más iratokban
említett összes kereskedelmi név és bejegyzett védjegy azok tulajdonosainak
márkaneve, illetve bejegyzett védjegye.
Windows® a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye, bejegyezve az
Egyesült Államokban és egyéb országokban.
A Macintosh az Apple Computer, Inc. védjegye.
A kézikönyvben említett valamennyi egyéb terméknév tulajdonosaik védjegye
vagy bejegyzett védjegye lehet.
Kézikönyvünkben nem minden esetben tüntetjük fel a "™" és "®" jelet.
használati óvintézkedések
viii_Hungarian
03_Hungarian Czech_03
obsah
SEZNÁME S DIGI-
LNÍ KAMEROU
06
06
07
08
09
Stručná příručka
Co je součástí vaší digitální kamery
Pohled zepředu a zleva
Pohled z boku a zespodu
ÍPRAVA
10
10
12
20
21
22
25
26
27
27
28
29
30
Používání příslušenství
Připojení ke zdroji napájení
Instalace baterie knofl íkového typu
Základní operace digitální kamery
Indikátory na lcd obrazovce
Zapnutí/vypnutí indikátorů
( )
Používání funkce LCD enhancer
Nastavení LCD monitoru
Používání tlačítka MENU
Používání ovládacích tlačítek
Zkrácená nabídka (ukazatel OK)
Počáteční nastavení: Jazyk zobrazení
na displeji a datum a čas
O UKLÁDAM
DIU
32
32
33
34
36
Výběr ukládacího média(pouze modely
VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
Vložení a vyjmutí paměťové karty
Výběr vhodné paměťové karty
Doba a kapacita záznamu
ZNAM
38
EHRÁVÁ
38
40
41
42
Záznam fi lmových snímků
Snadný záznam pro začátečníky
(režim EASY.Q)
Zoom
Přehrávání fi lmových snímků
tartalomjegyzék
ISMERKEDÉS
A MEMÓRS
KAMERÁVAL
06
06
07
08
09
Gyorsindítási útmutató
Mi található az ön memóriás kamerája
dobozában
elölnézet és bal oldalnézet
Jobb oldal- és alulnézet
ELŐKÉSZÜLETEK
10
10
12
20
21
22
25
26
27
27
28
29
30
Tartozékok használata
Áramforrás csatlakoztatása
Gombelem telepítése
A memóriás kamera működtetésének
alaplépései
LCD képernyő jelző
A képernyő képernyőjének jelzéseinek
be-/kikapcsolása ( )
Az LCD enhancer használata
Az LCD kijelző beállítása
A MENU gomb használata
A vezérlő gombok használata
Gyorsgombok menü (OK útmutató)
Kezdeti beállítás: OSD nyelve & dátum és idő
A TÁROLÓ
ADATHORDOZÓRÓL
32
32
33
34
36
A tároló adathordozó kiválasztása
(VP-MX10A/MX10AU/MX10AH esetében csak)
A memóriakártya behelyezése / kivétele
A megfelelő memóriakártya kiválasztása
Felvételi időhatárok és tárkapacitások
FELVÉTE
38
LEJÁTSZÁS
38
40
41
42
Mozgóképek felvétele
Könnyebb felvétel kezdők számára
(EASY. Q MODE)
Zoom
Mozgóképek visszajátszása
04_Hungarian Czech_04
obsah
VOLBY PRO
ZNAM
45
45
47
48
48
49
50
51
52
53
54
55
55
56
56
Změna nastavení nabídky
Položky nabídky
Položky nabídky záznamu
Scénický režim (AE)
Vyvážení bílé
Expozice
Anti-shake (EIS) (elektronický stabilizátor obrazu)
Digitální efekt
Focus
Back light
Širokoúhlý režim 16:9
Kvalita
Rozlišení
Digitální zoom
VOLBY PRO
EHRÁVÁ
57
57
58
59
60
61
61
Nastavení volby pro přehrávání
Odstranění fi lmových snímků
Ochrana lmových snímků
Kopírování fi lmových snímků
(pouze modely VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
Širokoúhlý režim 16:9
Informace o souboru
VOLBY NASTAVE
62
62
63
64
64
64
64
65
65
65
66
Změna nastavení nabídky v "Settings"
Položky nabídky Nastavení
Nastavení data/času
Formát data
Formát času
Datum/čas
Jas LCD monitoru
Barva LCD monitoru
Automatické vypnutí
Zvuková signalizace (pípání)
tartalomjegyzék
FELVÉTELI
OPCIÓK
45
45
47
48
48
49
50
51
52
53
54
55
55
56
56
A menü beállítások módosítása
Menü elemek
Felvételi menü elemek
Jelenet mód(AE)
Fehéregyensúly
Expozíció
A rázk.véd(EIS) (elektronikus képstabilizátor)
Digitális effektus
Fókusz
Háttérvil
16 : 9 Széles
Minőség
Felbontás
Digitális Zoom
LEJÁTSZÁSI
OPCIÓK
57
57
58
59
60
61
61
A lejátszás opció beállítása
Mozgóképek törlése
Mozgóképek védelme
Mozgóképek másolása
(esetében csak VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
16 : 9 Széles
Fájl információ
BEÁLLÍTÁSI
OPCIÓK
62
62
63
64
64
64
64
65
65
65
66
Menübeállítások megváltoztatása a
“Settings” (Beállítások) menüben
Menüelemek beállítása
Dátum/Idõ Beállítás
Dátum formátum
Idő formátum
Dátum/Idõ
LCD fényerő
LCD szín
Auto kikapcs
Hangjelzés
05_Hungarian Czech_05
66
66
67
67
68
68
68
68
68
Fájlszám.
Memória típusa
(VP-MX10A/MX10AU/MX10AH esetében csak)
Memó info
Formázás
Alapértelmezett beállítás
Verzió
Nyelv
USB csatlakozás
Demo
USB-
CSATLAKOZÁS
69
69
71
73
74
75
76
A számítógéppel kapcsolatos követelmények
A szoftver telepítése
Az USB-kábel csatlakoztatása
A tároló adathordozó tartalmának
megtekintése
Fájlok átvitele a memóriás kameráról a
PC-re
A PC távkamera funkció használata
CSATLAKOZTAS
77
78
Megtekintés TV képernyőn
Más videóeszközökön rögzített (átírt)
képek
KARBANTARTÁS
ÉS EGYÉB
INFORMÁCK
79
80
Karbantartás
További információk
HIBAELHÁS
SZAKI ADATOK
81
93
Hibaelhárítás
66
66
67
67
68
68
68
68
68
Číslování souborů.
Typ paměti (pouze modely VP-
MX10A/MX10AU/MX10AH)
Informace o paměti
Formátování
Výchozí nastavení
Verze
Jazyk
ipojení USB
Ukázka
ROZHRANÍ USB
69
69
71
73
74
75
76
Požadavky na systém
Instalace softwaru
Připojení USB kabelu
Prohlížení obsahu ukládacího média
Přenos souborů z digitální kamery do
počítače
Použití funkce webkamery
IPOJENÍ
77
78
Prohlížení na televizní obrazovce
Záznam (kopírování) snímků na ji
video zařízení
ÚDRŽBA A
DOPLŇUJÍ
INFORMACE
79
80
Údržba
Doplňující informace
ODSTRAŇO
PROBLÉMŮ
TECHNICKÉ ÚDAJE
81
93
Odstraňování problémů
6_Hungarian Czech_6
06
_
Hungarian
Czech_06
1. lépés
2. lépés
3. lépés
Krok1
Krok2
Krok3
1
2
struč příručka
Tato kapitola vám představuje základní funkce
digitální kamery.
Více informací najdete na referenčních
stránkách.
Příprava
Připojení zdroje napájení
strana 12
Kontrola ukládacího média
strana 32
Nastavení data/času a jazyka obrazové nabídky
(OSD)
strana 30
Záznam
Záznafi lmu
strana 38
Přehrávání
Výběr obrázku pro přehrávání z indexu náhledů
strana 42
Prohlížení na počítači nebo televizoru připojených
k vaší digitální kameř
e
strana
7
3, 77
gyors indítási útmuta
Ez a fejezet a memóriás kamera alapvető
funkcióit mutatja be.
Lásd a referencia oldalakat további infor-
mációért.
Előkészületek
Áramforrás csatlakoztatása
12. oldal
Tároló adathordozók ellenőrzése
32. oldal
Dátum/idő és OSD nyelvének beállítása
30. oldal
Felvétel készítése
Filmfelvétele
38. oldal
Lejátszás
Egy kép kiválasztása a miniatűr nézetből
lejátszáshoz
42. oldal
Megtekintés a memóriás kamerához csatlakoz-
tatott PC-n vagy
TV-n
73, 77.
oldal
Czech_0707_Hungarian
Baterie (IA-BP85ST)
Napájecí adaptér (typ AA-E9)
Kabel Multi-AV
Kabel USB
Disk CD se softwarem
Uživatelská příručka
Baterie knofl íkového typu (typ CR2025)
Kryt objektivu
Řemínek krytu objektivu
Měkké pouzdro
Kolébka*
Akkumulátor csomag (IA-BP85ST)
AC tápadapter (AA-E9 típusú)
Multi-AV kábel
USB-kábel
Szoftver CD
Kézikönyv
Gombelem (típus:CR2025)
Objektívfedél
Objejtívfedél rögzítőpánt
Lágy tartótok
Készüléktartó*
1 2 3
4 5 6
7 8 9
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
11
11
Obsah se může lišit v závislosti na prodejní oblasti.
Součástky a příslušenství jsou dostupné ve vašem místním
obchodě a opravně Samsung.
Paměťová karta není součástí dodávky. Na straně 34 najdete
kompatibilní paměťovou kartu pro vaši digitální kameru.
* :
Není součástí dodávky vaší videokamery. Pro zakoupení
doplňkového příslušenství kontaktujte nejbližšího prodejce nebo
servisní středisko Samsung.
seznámení s digitální
kamerou
CO JE SOÁSVAŠÍ DIGITÁLNÍ KAMERY
Vaše nová digitální kamera je dodávána s následujícím příslušenstvím.
Pokud v balení chybí jakákoliv z těchto položek, zavolejte centrum
zákaznické podpory Samsung.
Přesný tvar jednotlivých položek se může lišit v závislosti na modelu.
A tartalom változhat az értékesítési régiótól függően.
Az alkatrészek és kiegészítők a helyi Samsung
márkakereskedőnél és szervizközpontban kaphatók.
A memóriakártya nincs mellékelve. Lásd a 34. oldalt a memóriás
kamerájával kompatibilis memóriakártyáról szóló információkhoz.
* : Ennek a kamerának nem tartozéka. A választható kiegészítők
beszerzéséhez lépjen kapcsolatba a legközelebbi Samsung
kereskedéssel vagy Samsung szerviz központtal.
ismerkedés a memóriás
kamerával
MI TALÁLHA AZ ÖN MEMÓRIÁS KAMERÁJA DOBOZÁBAN
Az Ön memóriás kamerája a következő tartozékokkal rendelkezik.
Amennyiben a következő elemek közül bármelyik hiányozna a
dobozból, hívja a Samsung ügyfélszolgálati központját.
Az egyes elemek konkrét formája eltérő lehet az összes modellnél.
08_Hungarian Czech_08
1
2
3
6
7
8
5
9 10
11
4
O
bjektiv
Vestavěný mikrofon
Tlačítko MENU
Tlačítko OK
Ovládací tlačítko ( )
Tlačítko Spuštění/zastavení záznamu
LCD monitor
Vestavěný reproduktor
Tlačítko
Tlačítko LCD ENHANCER ( )
Ovladač zoomu (W/T)
5
4
1
2
3
6
9
8
7
10
11
POHLED ZEPŘEDU A ZLEVA
seznámení s digitální
kamerou
ELÖLNÉZET ÉS BAL OLDALNÉZET
ismerkedés a memóriás
kamerával
O
bjektív
Belső mikrofon
MENU gomb
OK gomb
Vezérlő gomb ( )
Felvétel indító/leállító gomb
LCD kijelző
Beépített hangszóró
gomb
LCD FOKOZÓ ( ) gombok
Zoom kar (W/T)
5
4
1
2
3
6
9
8
7
10
11
09_Hungarian Czech_09
7
6
4
5
3
2
9
1
13
10
12
8
11
14
16 15
Indikátor MODE ( záznam ( ) / přehrávač ( ))
Konektor víceúčelového kabelu (AV/
S
)
Konektor USB (USB)
Konektor DC IN (DC IN)
Tlačítko EASY.Q
Indikátor nabíjení (CHG)
Vypínač POWER
Tlačítko MODE
Tlačítko Spuštění/zastavení záznamu
Řemen pro uchope
Otočný čep
Háček řemenu pro uchopení
Závit pro stativ
Otvor pro kolébku
Kryt paměťové karty/otvoru pro baterii
Otvor pro baterii knofl íkového typu
POHLED Z BOKU A ZESPODU
5
4
1
2
3
6
7
9
8
10
12
11
13
14
MODE jelző ( felvétel ( ) / lejátszás ( ))
Multi kábeldugó (AV/
S
)
USB dugó (USB)
Egyenáramú csatlakozó bemenet (DC IN)
EASY.Q gomb
Töltésjelző (CHG)
POWER kapcsoló
MODE gomb
Felvétel indító/leállító gomb
Csuklószíj
Forgó rész
Csuklószíj kampó
Állványcsatlakozó
Készüléktartó foglalat
Memóriakártya /akkunyílás fedél
Gombelem nyílás
JOBB OLDAL- ÉS ALULNÉZET
5
4
1
2
3
6
7
9
8
10
12
11
13
14
15
16
15
16
10_Hungarian Czech_10
~15
1
2 3
příprava
Tato kapitola poskytuje informace, které byste měli znát před
používáním této digitální kamery, jako například jak používat dodané
příslušenství, jak nabíjet baterii, jak nastavit provozní režim a počáteční
nastavení.
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
ipevnění řemenu pro uchopení
Vložte pravou ruku ze spodní části digitální kamery až ke spodní části palce.
Umístěte ruku do polohy, kde můžete snadno používat tlačítko
Spušt
ě
ní/zastavení záznamu
a ovlad
zoomu
.
Nastavte délku řemenu pro uchopení tak, aby byla digitální kamera
stabilní, když stisknete tlačítko
Spušt
ě
ní/zastavení záznamu
palcem.
1.
Uvolněte řemen.
2.
Nastavte délku řemenu pro uchopení.
3.
Připevněte řemen.
Nastavení úhlu
Skloňte část s objektivem do
nejpohodlnějšího úhlu.
Můžete ji otočit směrem dolů až do
úhlu 150 stupňů.
ekészületek
Ez a fejezet olyan információt tartalmaz, amit feltétlenül tudnia kell,
mielőtt használná a memóriás kamerát, úgy mint, hogyan használja
a mellékelt tartozékokat, hogyan állítsa be a működési módot és a kez-
deti beállításokat.
ATARTOZÉKOK HASZNÁLATA
Csuklósj felszerelése
Helyezze be a jobb kezét a szíj mögé a kamera aljától indulva és
csúsztassa a szíj mögé, egészen a hüvelykujja aljáig.
Helyezze a kezét olyan pozícióba, amelyből könnyedén tudja
kezelni a
Felvétel indító/leállító
gombot és a
Zoom
kart.
Állítsa be a csuklószíjat úgy, hogy a
memóriás kamera stabil maradjon
akkor is, amikor Ön megnyomja a
Felvétel indító/leállító
gombot a
hüvelykujjával.
1.
Vegye le a szíjat.
2.
Állítsa be a szíj hosszúságát
3.
Majd tegye vissza és rögzítse a
szíjat.
Szög beállítása
Döntse a szíjtartót a legkényelm-
esebb szögbe.
Elforgathatja lefelé akár 150 fokban is.
11_Hungarian Czech_11
DC IN jack
Multi cable jack
USB jack
Cradle
receptacle
ipevnění čka objektivu
Protáhněte dodanou šňůru otvorem v části upevnění řemenu pro ucho-
pení a protáhněte ji otvorem ve víčku objektivu.
1.
Připevněte šňůru víčka objektivu k víčku objektivu.
Kratší strana je určena pro víčko objektivu.
2.
Připevněte šňůru k otvoru pro upevnění digitální
kamery.
Uvolnění řemenu pro uchopení celou operaci
zjednodušuje.
3.
Stiskněte obě strany víčka směrem dovnitř a pak
víčko připevněte na objektiv.
Poití kolébky
(doplňkové íslušenství)
Kolébka je zařízení, které slouží ke snadnému
nabíjení baterie nebo připojení k televizoru nebo
počítači.
Při použití kolébky je nabíjení baterie a připojení k
počítači nebo k televizoru stabilnější.
Az objektívdő felszerelése
Bújtassa át a mellékelt zsinórt a csuklószíjon található lyukon, majd a
másik végét erősítse az objektívvédőre.
1.
Rögzítse az objejtívvédő zsinórt az
objektívvédőhöz.
A rövidebb oldal az objektívvédőhöz van.
2.
Rögzítse a zsinórt a memóriás kamerán található
rögzítő lyukba.
A csuklószíj lecsatolásával ez egyszerűbb.
3.
Nyomja a védő mindkét oldalát befelé és rögzítse
az objektívre.
Cradle használata
(lasztha kiegéstő)
A Cradle egy csatlakoztató tábla, amellyel könnyen
tölthető az akkumulátor vagy csatlakoztatható a TV
vagy a számítógép.
Használatával a kamera stabilabb akkumulátor
feltöltés, illetve TV-hez vagy számítógéphez
csatlakoztatás közben.
12_Hungarian Czech_12
Insert
Eject
IPOJENÍ ZDROJE NAPÁJE
Digitální kameru lze napájet ze dvou typů zdrojů napájení.
Nepoužívejte dodané napájecí jednotky s jiným zařízením.
- Baterie: používá se pro nahrávání v exteriérech.
- Napájecí adaptér: používá se pro nahrávání v in-
teriérech.
strana 19
Najení baterie
Před použitím digitální kamery se ujistěte, že jste
baterii nabili.
Instalace / vyjmutí baterie
Abyste mohli digitální kameru používat nepřetržitě,
doporučuje se zakoupit jednu nebo více náhradních
baterií.
Vložení baterie
1. Posuňte a otevřete kryt prostoru pro baterii podle
obrázku.
2. Baterii zasuňte do prostoru pro baterii, až lehce
zaklapne.
Ujistěte se, že logo SAMSUNG směřuje nahoru,
když je přístroj položen jako na obrázku.
3. Zasuňte a zavřete kryt prostoru pro baterii
Vyjmutí baterie
1. Posuňte a otevřete kryt prostoru pro baterii a
stlačte zámek baterie.
Jemně stlačte zámek baterie směrem podle
obrázku, aby baterie vyskočila.
2.
Vytáhněte vyskočenou baterii směrem dle obrázku.
3.
Zasuňte a zavřete kryt prostoru pro baterii.
příprava
ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTASA
Memóriás kamerájához kétféle áramforrást csatlakoztathat.
Ne használja a mellékelt áramforrási egységeket más beren-
dezésekkel.
- Az akkumulátor csomag: szabadtéri felvételekhez.
- AC tápkábel : beltéri felvételekhez.
19. oldal
Az akkumutor csomag töltéséhez
Győződjön meg róla, hogy feltöltötte az akkumulátor
csomagot, mielőtt használatba venné a memóriás
kamerát.
Az akkumulátor csomag behelyezése / kivétele
A memóriás kamera folyamatos használatához célszerű
egy vagy több pótakkumulátort vásárolni.
Az akkumulátor behelyezése
1.
Csúsztassa félre és nyissa ki az akkumulátordedelet
az ábra szerint.
2.
Tolja be az akkumulátort az akkumulátornyílásba,
amíg halk kattanást nem hall.
Győződjön meg róla, hogy a SAMSUNG logo
felfelé néz, miközben az ábrán
látható módon a helyére illeszti az akkumulátort.
3.
Csúsztassa visza és zárja le az akkumulátor fedelet
Az akkumulátor csomag kivétele
1.
Csúsztassa félre és nyissa ki az akkumulátordedelet
és nyomja meg az akkumulátor zárat.
Nyomja az akkumulátor zárókapcsolót az ábrán látható irányba
az akkumulátor kiugrasztásához.
2.
Húzza ki a helyéről kiugrott akkumulátort az ábrán látható irányba.
3.
Csúsztassa visza és zárja le az akkumulátor fedelet.
ekészületek
13_Hungarian Czech_13
O baterch
Výhody baterie: Baterie je malá, ale má velkou kapacitu energie.
Měla by se dobíjet v jakémkoliv prostředí s teplotou mezi 0 °C a
40 °C. Pokud je ovšem vystavena studeným teplotám (pod 0 °
C), snižuje se doba jejího využití a může přestat fungovat. Pokud
k tomu dojde, umístěte baterii na chvíli do kapsy nebo do jiného
teplého, chráněného místa a pak ji znovu připojte k digitální kameře.
V chladném prostředí se doba záznamu výrazně zkracuje. Doby
nepřetržitého záznamu uvedené v uživatelské příručce byly
naměřeny s plně nabitou baterií při teplotě 25 °C. Protože se okol
teplota a podmínky mohou lišit, skutečná zbývající doba funkčnosti
baterie se s přibližnými údaji o délce nepřetržitého záznamu uve-
denými v těchto pokynech nemusí shodovat.
O manipulaci s baterií
Chcete-li uchovat energii baterie, udržujte digitální kameru vypnu-
tou, pokud ji neprovozujete.
Z důvodu šetření energií se digitální kamera automaticky vypne po
5 minutách v pohotovostním režimu.
(Pouze pokud nastavíte “Auto Power Off” z nabídky s hodnotou 5 min.)
Nedotýkejte se pólů baterie a zabraňte jejich kontaktu s kovovými
předměty.
Ujistěte se, zda je baterie na místě pevně uchycena. Nenechte
baterii spadnout.
Pádem by mohlo dojít k poškození baterie.
Dbejte na to, abyste baterii uchovávali mimo dosah dětí. Existuje
nebezpečí, že ji dítě spolkne.
Časté používání LCD monitoru nebo časté přehrávání, operace
rychlého přetáčení vpřed a vzad způsobují rychlejší vyčerpání
baterie.
Az akkumutorcsomagokról
Az akkumulátor csomag előnyei: Az akkumulátorok kicsik, de
nagy kapacitásúak. Bármilyen környezetben újratölthetőek 32°
F (0°C) és 104°F (40°C) között. Ugyanakkor, ha rendkívül hideg
hőmérsékletnek van kitéve (32°F (0°C) alatt), használhatósága
csökken és lehet, hogy nem lesz képes ellátni funkcióját. Amen-
nyiben ez bekövetkezik, helyezze az akkumulátort a zsebébe vagy
egy meleg, védett helyre egy rövid időre, majd helyezze vissza a
memóriás kamerába.
Hidegben a felvételi idő nagymértékben lerövidül. A kezelési útmu-
tatóban szereplő folyamatos felvételi időket teljesen feltöltött ak-
kumulátoron, 77 °F (25 °C) hőmérsékleten mérték. Ha a környezeti
hõmérséklet és egyéb feltételek eltérnek a névlegestõl, akkor a
fennmaradó akkumulátoridõ különbözhet az útmutatóban feltün-
tetett hozzávetõleges folyamatos felvételi idõtartamtól.
Az akkumulátor csomag kezeléséről
Az akkumulátor teljesítményének megőrzése érdekében üzemen
kívül tartsa készülékét kikapcsolva.
Energiatakarékossági szempontból, a memóriás kamera automati-
kusan átkapcsol 5 perc után készenléti üzemmódba.
(Csak ha az “Auto Power Off”(Auto kikapcs) opciót a menüből 5
percre állítja.)
Ne érintse meg, vagy hagyja, hogy fémes tárgyak érintkezhessenek
a terminálokkal.
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor pontosan a helyén van-e. Vigyáz-
zon, hogy ne ejtse le az akkumulátort.
Az akkumulátor az eséstől megsérülhet.
Az akkut tartsa gyermekektől távol. Gyermekek esetében fennáll az
apró részek lenyelésének veszélye.
Az LCD-kijelző gyakori használata, vagy a gaykorilejátszás, előre-,
vagy hátramenet műveletek hamarabb lemeríthetik az akkumulátor
csomagot.
14_Hungarian Czech_14
Používejte jen schválené baterie.
Jinak je nebezpečí přehřátí, ohně nebo exploze.
Společnost Samsung neodpovídá za problémy, způsobe
použitím neschválených baterií.
Údržba baterie
Doba záznamu je ovlivněna teplotou a okolními podmínkami.
V chladném prostředí se doba záznamu výrazně zkracuje. Doby
nepřetržitého záznamu uvedené v uživatelské příručce byly
naměřeny s plně nabitou baterií při teplotě 25 °C. Protože se okol
teplota a podmínky mohou lišit, skutečná zbývající doba funkčnosti
baterie se s přibližnými údaji o délce nepřetržitého záznamu
uvedenými v těchto pokynech nemusí shodovat.
Doporučujeme používat pouze originální baterii, která je k dispozici
od vašeho prodejce Samsung. Po skončení životnosti baterií
kontaktujte místního prodejce. S bateriemi je nutné zacházet jako s
chemickým odpadem.
Před vložením baterie očistěte její kontakty od cizích látek.
Neumisťujte baterii do blízkosti zdrojů tepla (například oheň nebo topení).
Baterii nerozebírejte a nevystavujte tlaku či teplu.
Zabraňte zkratování pólů + a – baterie.
Mohlo by dojít k vytečení, tvorbě tepla, přehřátí nebo požáru.
- Nevystavujte baterii vodě. Baterie není vodovzdorná. Je-li baterie
úplně vybita, poškozují se vnitřní články.
Když je baterie zcela vybitá, mohla by vytéct.
Pokud baterii nepoužíváte, vyjměte ji z nabíječky nebo z
napájeného přístroje. Pokud zůstane baterie k digitální kameře
připojena, bude se vybíjet, i když je napájení vypnuto.
Když se chystáte digitální videokameru delší dobu nepoužívat:
Doporučujeme jednou za rok plně nabít baterii, připojit ji k
videokameře a zcela vybít: Poté baterii odpojte a uložte ji na
chladném místě.
O životnosti baterie
Kapacita baterie se v průběhu času a opakovaným používáním
snižuje. Pokud se stane snížení času použitelnosti mezi nabitími
znatelné, je zřejmě čas baterii vyměnit za novou.
Životnost všech baterií závisí na podmínkách skladování, provozu a prostředí.
příprava
ekészületek
Az akkumulátor csomag karbantartása
A felvételi időt a hőmérséklet és a környezeti feltételek befolyásolják.
Hidegben a felvételi idő nagymértékben lerövidül. A kezelési
útmutatóban szereplő folyamatos felvételi időket teljesen feltöltött
akkumulátoron, 25 °C-os hőmérsékleten mérték. Ha a környezeti
hõmérséklet és egyéb feltételek eltérnek a névlegestõl, akkor a
fennmaradó akkumulátoridõ különbözhet az útmutatóban feltüntetett
hozzávetõleges folyamatos felvételi idõtartamtól.
Javasoljuk, hogy eredeti akkumulátort használjon. Ez a SAMSUNG
márkakereskedõnél kapható. Ha lejárt az akkumulátor élettartama,
kérjük, forduljon a márkakereskedőhöz. Az akkumulátorokat vegyi
hulladékként kell kezelni.
Az akkumulátor csomag behelyezése előtt tisztítsa le érintkezőiről
az esetleges szennyeződéseket.
Ne helyezze az akkumulátor csomagot semmilyen hőforrás (pl. tűz
vagy fűtőtest) közelébe.
Az akkumulátor csomagot ne szerelje szét, ne melegítse, és ne fejtsen ki rá nyomást.
Ügyeljen rá, hogy az akkumulátorcsomag + és - érintkezői ne
zárhassák rövidre az akkut.
Ez szivárgást, hőtermelődést, túlmelegedést, vagy akár tüzet is okozhat.
-
Ne tegye ki az akkumulátor csomagot víznek. Az akkumulátor nem vízálló.
Az akkumulátor csomag teljes lemerítése károsítja az akkumulátor celláit.
A teljesen lemerült akkumulátor hajlamos lehet a szivárgásra.
A töltőről vagy a meghajtóról használaton kívül távolítsa el. A
készülékhez csatlakoztatva hagyott akkumulátor energiája még az
áramellátás kikapcsolása esetén is fogy.
Ha hosszabb ideig nem használja a kamerát:
Ajánlott az akkumulátort teljesen feltölteni egyszer egy évben,
csatlakoztatni a kamerához és lefogyasztani:
majd eltávolítani az akkumulátort és újból hűvös helyen tárolni.
Ez csökkenti az akku élettartamát.
Az akkumulátor kapacitása idővel, az ismételt használat miatt egyre
fogy. Amennyiben jelentősen lecsökken a használati idő a töltések
között, valószínüleg az akkumulátor megérett a cserére.
Minden akkumulátor élettartamát befolyásolják a tárolási,
működtetési és környezeti állapotok.
Csak a gyártó által jóváhagyott akkumulátort használjon.
Egyébként az akku túlmelegedhet, tüzet vagy robbanást okozhat.
A Samsung nem felelős a nem ajánlott akkumulátorok okozta
problémákért.
/