TILLIG BAHN 87631 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Depot, rechts und links (3-spurig)
(GB) Depot right and left (3-lane) / (FR) Dépôt droite et gauche (3 voie)
(CZ) úschovna pravá a levá (3 pruh) / (PL) Magazyn prawa i lewa (3-śladowe)
Anzahl
Pcs. / Nombre
Počet / Liczba
Typ
Type
Sortiment
Assortment / Gamme / Sortiment / Asortyment
2 R2 Bodenäche Rand 211,2 mm, gerade
(GB) Ground area edge 211,2 mm straight
(FR) Surface de plancher bord 211,2 mm droit
(CZ) Podlahové plocha okraj 211,2 mm rovný
(PL) Powierzchnia gruntowa krawędziowa 211,2 mm prosta
2Ri25 Bodenäche Rand innen R 250/25°, gebogen
(GB) Ground area edge inside R 250/25° curved
(FR) Surface de plancher bord intérieur R 250/25° courbe
(CZ) Podlahové plocha okraj vnitřní R 250/25° zakřivený
(PL) Powierzchnia gruntowa krawędziowa wewnętrzny R 250/25° wygięta
2Ra25 Bodenäche Rand außen R 250/25°, gebogen
(GB) Ground area edge outside R 250/25° curved
(FR) Surface de plancher bord à l'extérieur R 250/25° courbe
(CZ) Podlahové plocha okraj mimo R 250/25° zakřivený
(PL) Powierzchnia gruntowa krawędziowa na zewnątrz R 250/25° wygięta
1 ZPGWR Bodenäche Parallelabstand, rechts
(GB) Ground area parallel distance right
(FR) Surface de plancher écartement parallèle droite
(CZ) Podlahové plocha paralelní odstup pravá
(PL) Powierzchnia gruntowa rozstaw równoległy prawa
1 ZPGWL Bodenäche Parallelabstand, links
(GB) Ground area parallel distance left
(FR) Surface de plancher écartement parallèle gauche
(CZ) Podlahové plocha paralelní odstup levá
(PL) Powierzchnia gruntowa rozstaw równoległy lewa
1 P1 Bodenäche Parallelabstand 105,6 mm, gerade
(GB) Ground area parallel distance 105,6 mm straight
(FR) Surface de plancher écartement parallèle 105,6 mm droit
(CZ) Podlahové plocha paralelní odstup 105,6 mm rovný
(PL) Powierzchnia gruntowa rozstaw równoległy 105,6 mm prosta
20 HR Halter für Randäche
(GB) Brackets for edge area
(FR) Support pour surface périphérique
(CZ) Držák pro okrajovou plochu
(PL) Obsada dla powierzchni krawędziowej
10 HP Halter für Parallelabstand
(GB) Brackets for parallel distance / (FR) Support pour écartement parallèle
(CZ) Držák pro paralelní rozestupy / (PL) Obsada dla rozstawu równoległego
12 Sv Schienenverbinder
(GB) Rail joiners / (FR) Connecteur de voie
(CZ) Kolejová spojka / (PL) Łącznik torowy
10 Svk Schienenverbinder kürzen (Weichen)
(GB) Shorten the rail joiners (Points)
(FR) Raccourcir le connecteur de voie (Aiguillages)
(CZ) Kolejová spojka zkrácení (Výhybky)
(PL) Skracanie łącznika torowego (Zwrotnice)
www.tillig.com www.facebook.com/tilligbahn 368031 / 15.09.2020
Güterwagen
TILLIG-Straßenbahngleis
Tram track Voie de tram
Tramvajová trať Tor tramwajowy
Anzahl
Pcs. / Nombre
Počet / Liczba
Typ
Type
Sortiment
Assortment / Gamme / Sortiment / Asortyment
1 WR Weiche R 250/25°, rechts
(GB) Points R 250/25° right / (FR) Aiguillage R 250/25° droite
(CZ) Výhybka R 250/25° pravá / (PL) Zwrotnica R 250/25° prawa
1 WL Weiche R 250/25°, links
(GB) Points R 250/25° left / (FR) Aiguillage R 250/25° gauche
(CZ) Výhybka R 250/25° levá / (PL) Zwrotnica R 250/25° lewa
2G1 Tramgleis-Grundplatte 105,6 mm, gerade
(GB) Tram track baseplate 105,6 mm straight
(FR) Plaque de base voie de tramway 105,6 mm droit
(CZ) Základní deska tramvajové koleje 105,6 mm rovný
(PL) Płyta podstawowa toru tramwajowego 105,6 mm prosta
4G1e Tramgleis-Grundplatte 105,6 mm, gerade mit Einspeisung
(GB) Tram track baseplate 105,6 mm straight with power feed
(FR) Plaque de base voie de tramway 105,6 mm droit avec alimentation
(CZ) Základní deska tramvajové koleje 105,6 mm rovný s napájením
(PL) Płyta podstawowa toru tramwajowego 105,6 mm prosta z zasilaniem
2B1 Tramgleis-Grundplatte R 250/25°, gebogen
(GB) Tram track baseplate R 250/25° curved
(FR) Plaque de base voie de tramway R 250/25° courbe
(CZ) Základní deska tramvajové koleje R 250/25° zakřivený
(PL) Płyta podstawowa toru tramwajowego R 250/25° wygięta
2M1 Bodenäche Mitte 105,6 mm, gerade
(GB) Ground area middle 105,6 mm straight
(FR) Surface de plancher milieu 105,6 mm droit
(CZ) Podlahové plocha střed 105,6 mm rovný
(PL) Powierzchnia gruntowa środkowa 105,6 mm prosta
2 M2 Bodenäche Mitte 211,2 mm, gerade
(GB) Ground area middle 211,2 mm straight
(FR) Surface de plancher milieu 211,2 mm droit
(CZ) Podlahové plocha střed 211,2 mm rovný
(PL) Powierzchnia gruntowa środkowa 211,2 mm prosta
2MB25 Bodenäche Mitte R 250/25°, gebogen
(GB) Ground area middle R 250/25° curved
(FR) Surface de plancher milieu R 250/25° courbe
(CZ) Podlahové plocha střed R 250/25° zakřivený
(PL) Powierzchnia gruntowa środkowa R 250/25° wygięta
2R1 Bodenäche Rand 105,6 mm, gerade
(GB) Ground area edge 105,6 mm straight
(FR) Surface de plancher bord 105,6 mm droit
(CZ) Podlahové plocha okraj 105,6 mm rovný
(PL) Powierzchnia gruntowa krawędziowa 105,6 mm prosta
Bezeichnung
Description / Désignation / Název / Nazwa części
Art.-Nr.
Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.
Paster / Paving stones / Pavés / Dlažba / Bruk
Asphalt / Pavement / Asphalte / Asfalt
H0m/TT 87131
H0m/TT 87132
H0 87631
H0 87632
Bodenächen (im Lieferumfang enthalten)
(GB) Floor surfaces (included in delivery)
(FR) Surfaces de sol (compris dans la livraison)
(CZ) Podlahové plocha (součástí dodávky)
(PL) Powierzchnia gruntowa (zawartość przesyłki)
G1e
G1e G1
G1
WRWL
G1e
G1e
kürzen
kürzen
B1
B1
R2
M2
ZPGWR
ZPGWL
Ra25
Ra25
Ri25
Ri25
R2
R1
R1
MB25
MB25
P1
M1
M2
M1
Tramgleis Grundplatte
(GB) Tram track baseplate
(FR) Plaque de base voie de tramway
(CZ) Základní deska tramvajové koleje
(PL) Płyta podstawowa toru tramwajowego
kürzen
(GB) shorten
(FR) raccourcir
(CZ) zkrátit
(PL) skracać
G1e
G1e G1
G1
WRWL
G1e
G1e
kürzen
kürzen
B1
B1
R2
M2
ZPGWR
ZPGWL
Ra25
Ra25
Ri25
Ri25
R2
R1
R1
MB25
MB25
P1
M1
M2
M1
bei Bedarf kürzen
(GB) shorten
(FR) raccourcir
(CZ) zkrátit
(PL) skracać
0-3
0-3
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swallowed and
risk of injury due to function-related sharp corners and edges. When this product comes to the end of its useful life, you may
not dispose of it in the ordinary domestic waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic
equipment. If you don’t know the location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council oce.
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany. Tento produkt
nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím,
zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia się drobnymi częściami
oraz możliwość skaleczenia się ostrymi końcówkami i krawędziami części funkcyjnych. Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem
po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbie-
rania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne.
Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy punkt
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et du risque de
blessure en raison de coins et de bords vifs dus au fonctionnement. À la n de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec
les déchets ménagers mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à l’administration communale pour connaître les points d’élimination compétents.
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungs-
gefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten. Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-
tronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych! W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service • (FR) Services à la clientèle Hotline
(CZ) Hotline Zákaznické služby • (PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten ab
Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn kundenseitige Eingrie, Veränderungen, Umbauten usw.
an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter Schnittstelle, können Gewährleis-
tungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn das betreende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem
Digitaldecoder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the date of
purchase. This warranty claim expires if the product is interfered with, modied or converted after the point of time of the
customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for warranty can only be asserted if
the vehicle concerned is returned in an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference
suppression kit).
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d’achat s’applique. Ce
droit de garantie s’éteint si le client procède/a procédé à des interventions, des modications, des transformations, etc.
sur le produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent être acceptés que si le véhicule
correspondant est restitué au revendeur dans l’état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l’antiparasite
installé).
(CZ) Upozornění: Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 24 měsíců od data koupě. Tento záruční nárok
zaniká, pokud byly ze strany zákazníka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel se zabudovaným
rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné vozidlo vráceno do odborné prodejny v
původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
(PL) Należy mieć na względzie, że: dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje ustawowe roszczenie gwarancyjne,
wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w
produkcie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojazdach z zabudowanym interfejsem,
roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi
handlowemu w stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera cyfrowego, z osadzonym
zestawem odkłócającym).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TILLIG BAHN 87631 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre