TILLIG BAHN 87224 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

Anzahl
Pcs. / Nombre / Počet / Liczba
Typ
Type
Sortiment
Assortment / Gamme / Sortiment / Asortyment
1KG Kreuzung 90°, symmetrisch
(GB) Symmetric crossing / (FR) Croisement symétrique
(CZ) Symetrické křížení / (PL) Skrzyżowanie symetryczne
4 Sv Schienenverbinder
(GB) Rail joiners / (FR) Connecteur de voie
(CZ) Kolejová spojka / (PL) Łącznik torowy
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-
č
. / Nr art.
Paster / Paving stones / Pavés / Dlažba / Bruk: H0m/TT: 87223 H0: 87723
Asphalt / Pavement / Asphalte / Asfalt: H0m/TT: 87224 H0: 87724
Zuschnitte H0 / Blanks H0 / Coupes H0 / Přířezy H0 / Wykroje H0
(DE) Mit diesen Schablonen im Maßstab 1:1 können Sie den Zuschnitt der Bodenächen auf der
Pasterseite anzeichnen und mit einem Cuttermesser zuschneiden oder anritzen und brechen.
(GB) Using these templates on a scale of 1:1 you can mark out the cut of the oor surfaces on
the paving side and cut or scarify and break them with a cutter knife.
(FR) Avec ces gabarits à l’échelle 1:1, vous pouvez marquer la coupe des surfaces de plancher
sur le côté pavé, la découper ou bien la marquer et la retirer avec un cutter.
(CZ) Pomocí těchto šablon v měřítku 1:1 můžete označit přířez spodních ploch na straně
dláždění a nožem vyříznout nebo naříznout a zlomit.
(PL) Za pomocą tych szablonów w skali 1:1 można zaznaczyć po stronie nawierzchni brukowej
wykrój powierzchni gruntu i przyciąć za pomocą nożyka lub naciąć i wyłamać.
Zuschnitte H0m
Blanks H0m / Coupes H0m / Přířezy H0m / Wykroje H0m
Güterwagen
TILLIG-Straßenbahngleis
Tram track Voie de tram
Tramvajová trať Tor tramwajowy
www.tillig.com www.facebook.com/tilligbahn 367986 / 20.02.2020
Die zugehörigen Bodenächen und Randhalter können Sie erwerben unter:
(GB) You can purchase the corresponding oor surfaces and edge holders at:
(FR) Les surfaces de sol correspondantes et les xations de bordure peuvent se commander sur:
(CZ) Související podlahové plochy a držáky hran lze získat:
(PL) Pasujące powierzchnie gruntowe i uchwyty krawędziowe można nabyć pod:
Bezeichnung
Description / Désignation / Název / Nazwa części
Art.-Nr. / Item no.
Réf. / Art.-č. / Nr art.
Bodenäche 316,8 mm, gerade (2 x R3, 1 x M3)
(GB) Ground area 316,8 mm straight (2 x R3, 1 x M3)
(FR) Surface de plancher 316,8 mm droit (2 x R3, 1 x M3)
(CZ) Podlahové plocha 316,8 mm rovný (2 x R3, 1 x M3)
(PL) Powierzchnia gruntowa 316,8 mm prosta (2 x R3, 1 x M3)
Paster / Paving stones / Pavés / Dlažba / Bruk
Asphalt / Pavement / Asphalte / Asfalt
H0m/TT
87318
87319
H0
87818
87819
Passende Bodenächen
(Nicht im
Lieferumfang
enthalten,
müssen
individuell
angepasst
werden!)
(GB) Matching oor surfaces (Not included in delivery, must be individually adapted!)
(FR) Surfaces de sol précoupées (Non comprises dans la livraison, doivent être adaptées individuellement!)
(CZ) Vhodné podlahové plochy (Nejsou součástí dodávky, musí být individuálně upraveny!)
(PL) Pasujące powierzchnie gruntowe (Przesyłka ich nie zawiera, należy je dopasować indywidualnie!)
Tramgleis Grundplatte
(GB) Tram track baseplate
(FR) Plaque de base
voie de tramway
(CZ) Základní deska
tramvajové koleje
(PL) Płyta podstawowa
toru tramwajowego
(DE) R3/Rand (GB) R3/Edge (FR) R3/Bord
(CZ) R3/Okraj (PL) R3/Krawędziowa
(DE) R3/Rand (GB) R3/Edge (FR) R3/Bord
(CZ) R3/Okraj (PL) R3/Krawędziowa
0-3
0-3
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swallowed and
risk of injury due to function-related sharp corners and edges. When this product comes to the end of its useful life, you may
not dispose of it in the ordinary domestic waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic
equipment. If you don’t know the location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council oce.
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany. Tento produkt
nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím,
zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia się drobnymi częściami
oraz możliwość skaleczenia się ostrymi końcówkami i krawędziami części funkcyjnych. Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem
po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbie-
rania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne.
Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy punkt
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et du risque de
blessure en raison de coins et de bords vifs dus au fonctionnement. À la n de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec
les déchets ménagers mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à l’administration communale pour connaître les points d’élimination compétents.
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungs-
gefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten. Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-
tronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych! W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service • (FR) Services à la clientèle Hotline
(CZ) Hotline Zákaznické služby • (PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten ab
Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn kundenseitige Eingrie, Veränderungen, Umbauten usw.
an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter Schnittstelle, können Gewährleis-
tungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn das betreende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem
Digitaldecoder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the date of
purchase. This warranty claim expires if the product is interfered with, modied or converted after the point of time of the
customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for warranty can only be asserted if
the vehicle concerned is returned in an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference
suppression kit).
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d’achat s’applique. Ce
droit de garantie s’éteint si le client procède/a procédé à des interventions, des modications, des transformations, etc.
sur le produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent être acceptés que si le véhicule
correspondant est restitué au revendeur dans l’état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l’antiparasite
installé).
(CZ) Upozornění: Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 21 měsíců od data koupě. Tento záruční nárok
zaniká, pokud byly ze strany zákazníka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel se zabudovaným
rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné vozidlo vráceno do odborné prodejny v
původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
(PL) Należy mieć na względzie, że: dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje ustawowe roszczenie gwarancyjne,
wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w
produkcie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojazdach z zabudowanym interfejsem,
roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi
handlowemu w stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera cyfrowego, z osadzonym
zestawem odkłócającym).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TILLIG BAHN 87224 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre