Panasonic RPBTS10E Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Základní Návod k použití
Základný návod na obsluhu
Digitální bezdrátová stereofonní sluchátka do uší
Digitálne bezdrôtové stereo slúchadlá do uší
Model č.
Č. Modelu
RP-BTS10
Vážený zákazníku
Blahopřejeme vám ke koupi tohoto produktu.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte
pro pozdější použití.
Podrobnější pokyny pro používání naleznete v dokumentu
„Návod k obsluze (formát PDF)“.
Chcete-li si jej přečíst, stáhněte jej z internetových stránek.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_bts10/
Klikněte na požadovaný jazyk.
Vážený zákazník
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento výrobok.
Prosím, pred používaním tohto výrobku si dôkladne prečítajte tieto pokyny a tento
návod uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.
Podrobnejší návod na obsluhu je dostupný v „Návod na
obsluhu“ (vo formáte PDF).
Aby ste si ju mohli prečítať, stiahnite si ju z tejto webovej
stránky.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_bts10/
Kliknite na požadovaný jazyk.
Příslušenství / Príslušenstvo
Zkontrolujte a ověřte dodané příslušenství.
Skontrolujte a identifikujte dodané príslušenstvo.
1 Nabíjecí kabel USB
1 USB nabíjací kábel
E
EU
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
TQBM0107-2
M0317KZ2040
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017-2020
TQBM0107-2 (Cz) (Sk)
Cz Sk
Bezpečnostní opatření / Bezpečnostné opatrenia
Jednotka / Jednotka
Jednotku nepoužívejte ani neumisťujte v blízkosti zdrojů tepla.
Neposlouchejte zvuk z této jednotky při vysokých hlasitostech na místech,
kde je z důvodu bezpečnosti nutné, abyste slyšeli okolní zvuky, například na
železničních přejezdech a stavbách.
Během nabíjení nebo když je zapnuté napájení, neucpávejte větrací otvory na
delší dobu předměty, jako jsou látky.
Nepoužívajte ani neumiestňujte túto jednotku v blízkosti zdrojov tepla.
Nepoužívajte jednotku pri vysokej hlasitosti na miestach, kde z bezpečnostných dôvodov musíte
počuť zvuky z okolitého prostredia, napríklad na železničných priecestiach a staveniskách.
Počas nabíjania alebo keď je jednotka zapnutá, neblokujte dlhšiu dobu jej
vetranie rôznymi predmetmi, napríklad tkaninami.
Alergie / Alergie
Pokud začnete mít nepříjemné pocity, zatímco budou sluchátka nebo jiné části
v přímém kontaktu s vaší pokožkou, přestaňte jednotku používat.
Pokračující používání by mohlo mít za následek vznik vyrážek nebo alergických reakcí.
V prípade, že vám slúchadlá do uší alebo ktorékoľvek iné časti prichádzajúce do
styku s vašou pokožkou spôsobujú nepríjemný pocit, prestaňte jednotku používať.
Pretrvávajúce používanie môže spôsobiť vyrážky alebo iné alergické reakcie.
Bezpečnostní opatření pro poslech se sluchátky /
Preventívne opatrenia týkajúce sa počúvania so slúchadlami do uší
Nepoužívejte sluchátka při nastavení vysoké hlasitosti. Odborníci na sluch
varují před dlouhodobým poslechem.
Pokud vám začne zvonit v uších, snižte hlasitost nebo jednotku přestaňte používat.
Jednotku nepoužívejte při řízení motorového vozidla. Mohlo by dojít k
nebezpečné dopravní situaci, v mnoha oblastech je to navíc proti zákonu.
V potenciálně nebezpečných situacích buďte extrémně opatrní nebo jednotku
přestaňte dočasně používat.
Nepoužívajte slúchadlá do uší pri vysokej hlasitosti. Odborníci na sluch
neodporúčajú nepretržité nadmerné prehrávanie.
V prípade, že začujete zvonenie v ušiach, znížte hlasitosť alebo prestaňte slúchadlá používať.
Nepoužívajte pri vedení motorového vozidla. Môže to viesť k dopravnej
nehode a v mnohých oblastiach je to zakázané.
V potenciálne nebezpečných situáciách by ste mali byť mimoriadne opatrní
alebo by ste ich dočasne mali prestať používať.
Jednotka může být během používání ovlivněná rádiovým rušením z mobilních telefonů. Pokud
dojde k takovému rušení, zvyšte vzdálenost mezi touto jednotkou a mobilním telefonem.
Počas použitia môže táto jednotka zachytiť rušenie rádiovými vlnami spôsobené
mobilnými telefónmi. V prípade výskytu spomínaného rušenia, zvýšte, prosím,
vzdialenosť medzi touto jednotkou a mobilným telefónom.
Jednotka je určena k používání v mírném a tropickém podnebí.
Táto jednotka je určená na použitie v miernom a tropickom klimatickom pásme.
USB / USB
Nepoužívejte jiný nabíjecí kabel USB než dodaný kabel.
Okrem dodaného nabíjacieho kábla nepoužívajte žiaden iný USB nabíjací kábel.
Upozornění: Při připojování k počítači použijte pouze dodaný nabíjecí kabel USB.
Pozor: Pri pripájaní jednotky k počítaču používajte len dodaný USB nabíjací kábel.
Odolnost vůči vodě/O odolnosti voči vode
Odpovídá krytí IPX2
Ekvivalentné krytiu IPX2
*
*STANDARD IEC: IEC60529
*NORMA IEC: IEC60529
Nesprávné použití může způsobit selhání.
Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze na webové stránce.
Nesprávne používanie môže spôsobiť poruchu.
Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu na webovej lokalite.
Levý / Ľavý Pravý / Pravý
Sluchátko / Slúchadlo do ucha
Dálkové ovládání / Diaľkový ovládač

LED kontrolka
/ Svetelný LED indikátor

Nabíjecí konektor / Koncovka pre nabíjanie
Kryt na USB / Kryt USB
Mikrofon / Mikrofón
Spona pro nastavení délky kabelu /
Nastavovač kábla
Přihrádka pro baterii (při likvidaci
tohoto produktu baterii vyjměte.
Přečtěte si instrukce v tomto návodu.) /
Priehradka na batériu (Pred likvidáciou
výrobku vyberte z neho batériu.
Prečítajte si pokyn v tomto návode.)
Spona / Spona
Poznámka / Poznámka
Utažení napájecího kabelu příliš na krátko pomocí spony pro nastavení délky
kabelu způsobí, že se spona otevře a nedrží bezpečně.
Doporučuje se, aby kabel nebyl utažen příliš a bylo možné provést řádné
nasazení a normální pohyb.
Ak kábel pomocou nastavovača kábla utiahnete veľmi nakrátko, spona sa
otvorí a nebude bezpečne nasadená.
Odporúčame, aby ste kábel nadmerne neuťahovali a umožnili tak správne
nasadenie a normálny pohyb.
Obrázky produktu se mohou od skutečného produktu lišit. /
Zobrazenia výrobku sa môžu líšiť od samotného výrobku.
Názvy součástí / Názvy dielov
Nabíjení / Nabíjanie
P
řipojení zařízení Bluetooth
®
/
Pripojenie zariadenia s rozhraním Bluetooth
®
LED kontrolka (vedle nabíjecího terminálu) /
Svetelný LED indikátor (vedľa koncovky pre nabíjanie)
Vyp. / Vypnuté
2 hodiny /
2 hodiny
Pokud počítač používaný pro
nabíjení přejde do „režimu spánku“,
nabíjení nemusí probíhat.
Ak sa osobný počítač používaný
na nabíjanie prepne do „režimu
spánku“, nabíjanie sa nemusí
realizovať.
Na dobu 5 sekund
stiskněte prostřední
tlačítko, dokud se
indikátor LED červeně a
modře nerozbliká.
Na 5 sekúnd stlačte
stredné tlačidlo, až kým
LED indikátor nebude
blikať na červeno a modro.
Dálkové ovládání /
Diaľkový ovládač
Pokud LED bliká, úspěšně
jste jednotku uvedli do režimu
párování.
Ak bude LED indikátor
blikať, jednotku ste úspešne
prepli do režimu párovania.
Ve svém chytrém zařízení
přejděte do nabídky
nastavení Bluetooth
®
a
vyberte toto zařízení.
Vo svojom inteligentnom
zariadení prejdite do ponuky
rozhrania Bluetooth
®
a zvoľte
toto zariadenie.
z
ení
a
PÍP / PÍP
Barva LED světla / Farba svetla LED :
Červená / Červená Modrá / Modrá
Bezpečně zavřete krytku
nabíjecí svorky. /
Kryt koncovky na nabíjanie
bezpečne zatvorte.
Nedotýkejte se nabíjecí svorky
mokrou rukou. /
Koncovky na nabíjanie sa
nedotýkajte mokrou rukou.
Pokud nabíjecí svorka přijde do kontaktu s
potem nebo kapalinou, může dojít k poruše.
Ak sa na koncovke na nabíjanie zachytí
pot alebo kvapalina, môže dôjsť k poruche.
Příjemnou zábavu! / Príjemnú zábavu!
4 h 20 min. / 4 h 20 min.
Dálkové ovládání /
Diaľkové ovládanie
Zapnutí/Vypnutí /
Zapnutie/Vypnutiearrêt
Jak sluchátka nosit /
Ako nosiť slúchadlá do uší
Provozní doba / Doba prevádzky Automatické vypnutí / Automatické vypnutie
PÍP / PÍP
5 min /
5 min
Stisknutí a podržení na 3 s.
/ Stlačenie na 3 sek.
Vyp. / Vypnuté
Vyp. / Vypnuté
Zap. / Zapnuté
Vyp. / Vypnuté
Stisknutí a
podržení na
2 s. / Stlačenie
na 2 sek.
Stisknutí a
podržení na
2 s. / Stlačenie
na 2 sek.
Příklad použití dálkového ovládání Činnost /
Príklad používania diaľkového ovládania Činnosť
Činnost /
Činnosť
Tato jednotka /
Táto jednotka
Hudba /
Hudba
Telefon /
Telefón
Stisknutí /
Stlačenie
-
Zvýšení hlasitosti /
Zvýšenie hlasitosti
Zvýšení hlasitosti /
Zvýšenie hlasitosti
Stisknutí a
podržení na 2 s. /
Stlačenie na 2 sek.
-
Vpřed na začátek
následující stopy /
Prechod na začiatok
ďalšej skladby
-
Stisknutí /
Stlačenie
-
Přehrání/pozastavení /
Prehrávanie/Pozastavenie
Přijmutí/ukončení hovoru /
Prijatie hovoru/Skončenie hovoru
Rychlé dvojité
stisknutí /
Dve rýchle
stlačenia
--
Odmítnutí příchozího hovoru /
přepnutí volacího zařízení /
Odmietnutie prichádzajúceho hovoru/
Prepnutie na telefonické zariadenie
Stisknutí a podržení na 3 s. /
Stlačenie na 3 sek.
Zapnutí/vypnutí /
Zapnutie/Vypnutie
--
Stisknutí /
Stlačenie
-
Snížení hlasitosti /
Zníženie hlasitosti
Snížení hlasitosti /
Zníženie hlasitosti
Stisknutí a
podržení na 2 s. /
Stlačenie na
2 sek
-
Návrat na začátek
stávající stopy /
Návrat na začiatok
aktuálnej skladby
-
Poznámka / Poznámka
Funkce „zvýšení/snížení hlasitosti“ není při pozastavení dostupná. /
Počas pozastavenia činnosti nie je funkcia „Zvýšiť/Znížiť hlasitosť“ dostupná.
Telefonování / Uskutočnenie telefonátu
1. Spojte telefon s aktivní funkcí Bluetooth
®
a jednotku /
Pripojte telefón s funkciou Bluetooth
®
k jednotke
2. Přijetí příchozího hovoru: /
Prijatie prichádzajúceho hovoru:
Stiskněte na jednotce tlačítko
a přijměte hovor
Na jednotke stlačte a prijmite hovor
Navázání odchozího hovoru: /
Uskutočnenie odchádzajúceho hovoru:
Navažte odchozí hovor prostřednictvím telefonu s aktivní funkcí
Bluetooth
®
/
Uskutočnite hovor pomocou telefónu s funkciou Bluetooth
®
3. Začněte hovořit / Začnite hovoriť
4. Pro ukončení telefonátu stiskněte
/
Ak chcete telefonát ukončiť, stlačte
Průvodce řešením problémů /
Pokyny k odstraňovaniu porúch
Než si vyžádáte opravu, zkontrolujte následující. Pokud máte o některých
kontrolních bodech pochybnosti nebo pokud uvedená řešení problém nevyřeší,
zeptejte se svého prodejce, jak máte postupovat.
Pred vyžiadaním servisu vykonajte nasledujúce kontroly. V prípade pochybností
týkajúcich sa niektorých kontrolných bodov, prípadne nevyriešenia problému
naznačenými opatreniami, sa obráťte na svojho obchodného zástupcu ohľadom
ďalších pokynov.
Obecné / Všeobecné informácie
Jednotka nereaguje / Jednotka nereaguje
Na 10 sekund stiskněte tlačítko . Zařízení se restartuje.
(Informace o párování se zařízeními nebudou vymazány.)
Na 10 sekúnd stlačte tlačidlo
. Dôjde k vynulovaniu jednotky.
(Informácie o spárovaných zariadeniach nebudú vymazané.)
Napájení a nabíjení /
Prívod elektrického prúdu a nabíjanie
Jednotku nelze nabít / Jednotka sa nedá nabiť
Ujistěte se, že je počítač zapnutý a že se nenachází v pohotovostním režimu
nebo v režimu spánku.
Je USB port, který právě používáte, funkční? Pokud je počítač vybaven dalšími
USB porty, odpojte konektor ze stávajícího portu a zapojte ho do některého z
ostatních portů.
Pokud nelze problém vyřešit pomocí opatření uvedených výše, odpojte nabíjecí
kabel USB a poté jej znovu zapojte.
Pokud se doba nabíjení a provozní doba zkrátí, baterie dosáhla konce své
životnosti. (Počet nabití vestavěné baterie: přibližně 300.)
Uistite sa, že počítač je zapnutý a nie je v úspornom režime alebo v režime
spánku.
Funguje port USB, ktorý momentálne používate, správne? V prípade, že má
váš počítač ďalšie porty USB, odpojte konektor z portu, v ktorom je momentálne
zapojený, a zapojte ho do jedného z ďalších portov.
V prípade, že sa vyššie uvedené opatrenia nedajú použiť, odpojte USB nabíjací
kábel a znova ho zapojte.
Ak sa skráti čas nabíjania a čas používania jednotky, batéria dosiahla konca
svojej životnosti. (Počet možných nabíjaní priloženej batérie: približne 300.)
Nabíjení trvá déle / Nabíjanie trvá dlhšie
Nabíjení je třeba provádět v místnostech s teplotou v rozmezí 10 °C až 35 °C.
Uistite sa, že sa nabíja pri izbovej teplote v rozsahu od 10 °C do 35 °C.
LED během nabíjení nesvítí / LED počas nabíjania nesvieti
Je nabíjecí kabel USB (je součástí dodávky) pevně připojen ke konektoru USB
počítače? (→ 1 „Nabíjení“)
Je USB nabíjací kábel (pribalený) pevne zapojený do USB koncovky počítača?
(→ 1 „Nabíjanie“)
Napájení nelze zapnout / Napájanie sa nedá zapnúť
Neprobíhá nabíjení jednotky? Během nabíjení nelze zapnout napájení.
(→ 1 „Nabíjení“)
Nabíja sa v tejto chvíli jednotka? Zariadenie počas nabíjania nemôže byť
zapnuté. (→ 1 „Nabíjanie“)
Připojení zařízení Bluetooth
®
/
Pripojenie zariadenia Bluetooth
®
Zařízení nelze připojit / Zariadenie sa nedá pripojiť
Vymažte informace o párování této jednotky ze zařízení Bluetooth
®
, potom je
znovu spárujte. (→ 2 „Připojení zařízení Bluetooth
®
“)
Zo zariadenia Bluetooth
®
vymažte párovacie informácie o tejto jednotke, a potom
ich znova spárujte. (→ 2 „Pripojenie zariadenia s rozhraním Bluetooth
®
“)
Odstranění baterie při likvidaci
jednotky
/
Odstránenie batérie pri likvidácii tejto
jednotky
Následující pokyny se netýkají oprav, ale likvidace výrobku.
Jakmile bude jednotka rozebrána, není ji možné obnovit.
Při likvidaci této jednotky vyjměte baterii, která je v jednotce umístěna, a
recyklujte ji.
Nasledujúce pokyny nie sú určené na účely opráv, ale na
likvidáciu tejto jednotky. Po demontovaní nie je táto jednotka
obnoviteľná.
Pri likvidácii tejto jednotky z nej vyberte nainštalovanú batériu a odovzdajte
ju na recykláciu.
Nebezpečí / Nebezpečenstvo
Protože dobíjecí baterie je určena výhradně pro tento produkt, nepoužívejte ji
v žádném jiném zařízení. /
Keďže nabíjateľná batéria je určená konkrétne pre tento výrobok,
nepoužívajte ju so žiadnym iným zariadením.
Nenabíjejte vyjmutou baterii.
Nevystavujte teplu ani ohni.
Baterii/baterie nenechávejte po delší dobu v autě vystaveném přímému
slunečnímu světlu se zavřenými okny a dveřmi.
Nepropichujte baterii hřebíkem, nevystavujte ji nárazům ani ji neupravujte.
Nedopusťte, aby se vodiče dotýkaly jiného kovového předmětu nebo sebe
navzájem.
Baterii nepřenášejte ani neskladujte s náhrdelníkem, sponkou do vlasů ani jiným
podobným předmětem.
Baterie by tak mohla vytvářet teplo, vznítit se nebo prasknout.
Nenabíjajte batériu, ktorú ste vybrali z jednotky.
Nezohrievajte alebo nevystavujte otvorenému ohňu.
Nenechávajte batériu(ie) v aute dlho vystavenú(é) priamemu slnečnému žiareniu
pri zatvorených oknách a dverách.
Batériu neprepichujte klincom, nevystavujte ju nárazu, ani ju nerozoberajte a
neupravujte.
Dbajte na to, aby sa vodiče nedotýkali navzájom, ani žiadneho iného kovu.
Batériu neprenášajte ani neuchovávajte spolu s náhrdelníkmi, sponkami do
vlasov a podobne.
Mohli by ste tým spôsobiť zahrievanie, vznietenie alebo prasknutie batérie.
Varování / Varovanie
Vyjmutou baterii a další položky uložte mimo dosah dětí. /
Batériu, ktorú ste vybrali z jednotky, a ďalšie predmety nenechávajte v
dosahu malých detí.
Náhodné spolknutí takového předmětu by mohlo mít nežádoucí dopad na lidské
tělo.
Pokud si myslíte, že došlo ke spolknutí takového předmětu, obraťte se okamžitě
na lékaře.
Náhodné prehltnutie takého predmetu môže mať nepriaznivý účinok na telo.
V prípade, že si myslíte, že došlo k prehltnutiu takého predmetu, sa okamžite
poraďte s lekárom.
Pokud z baterie vytéká kapalina, proveďte následující opatření a nedotýkejte
se kapaliny holýma rukama. /
V prípade, že z batérie uniká tekutina, prijmite nasledujúce opatrenie a
tekutiny sa nedotýkajte holými rukami.
Pokud by se kapalina dostala do očí, mohla by způsobit ztrátu zraku.
Okamžitě oko bez mnutí propláchněte vodou, potom se obraťte na lékaře.
Pokud by se vám kapalina dostala na tělo nebo na oblečení, mohla by způsobit
zanícení pokožky nebo zranění.
Dostatečně dané místo opláchněte čistou vodou, potom se obraťte na lékaře.
Vniknutie tekutiny do oka môže spôsobiť stratu zraku.
Oko si okamžite umyte vodou bez toho, aby ste si ho šúchali, a potom sa
poraďte s lekárom.
Ak sa vám tekutina dostane na telo alebo oblečenie, môže spôsobiť zápal kože
alebo zranenie.
Dostatočne opláchnite čistou vodou a potom sa poraďte s lekárom.
V přihrádce pro baterii je vložena lithium-polymerová nabíjecí baterie. Likvidujte
prosím v souladu s místními předpisy.
Při likvidaci produkt řádně rozeberte podle následujícího postupu a vyjměte z něj
vnitřní dobíjecí baterii.
Rozebírání provádějte, až bude baterie vybitá.
Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo na prodejce a informujte se
na správný způsob likvidace.
V priehradke na batériu sa nachádza vstavaná nabíjateľná polymérová
lítiovo-iónová batéria. Prosím, zneškodnenie vykonajte v súlade s miestnymi
nariadeniami.
Keď tento výrobok likvidujete, správne ho rozoberte podľa nasledujúceho postupu
a vyberte vnútornú nabíjateľnú batériu.
Jednotku demontujte po vybití batérie.
Keď likvidujete batérie, kontaktujte, prosím, svoje miestne úrady alebo
obchodného zástupcu a informujte sa o správnych spôsoboch likvidácie.
1
Přihrádka pro baterii /
Puzdro batérie
2
Baterii / Batérie
3 4
1
Do přihrádky na baterii zasuňte rovný šroubovák (běžně dostupný). /
Do priehradky na batériu zasuňte plochý skrutkovač (bežne predávaný).
Dávejte pozor na to, aby se vám prsty nedostaly ke hrotu šroubováku.
Vyberte takový šroubovák, který je pro prostor pod společnou částí
dostatečně velký.
K hrotu skrutkovača neklaďte prsty.
Zvoľte skrutkovač dostatočne veľký pre priestor pod spojovacou časťou.
2
Šroubovák použijte jako páku, zatlačte a přihrádku na baterii otevřete. /
Skrutkovač použite na páčenie a zatlačením otvorte priehradku na batériu.
Dávejte pozor, abyste se šroubovákem nedotkli baterie.
Dávajte pozor, aby ste sa skrutkovačom nedotkli batérie.
3
Uchopte baterii a vyndejte ji. /
Uchopte batériu a vyberte ju z jednotky.
4
Vytáhněte baterii a oddělte ji od přihrádky pro baterii odstřihnutím
jednotlivých vodičů nůžkami. /
Vytiahnite batériu a oddeľte ju od puzdra batérie tak, že postupne
nožnicami odstrihnete jednotlivé drôty.
Vodiče vyjmuté baterie izolujte pomocí celofánové pásky.
Baterii nepoškozujte ani nerozebírejte.
Časti vodičov vybratej batérie zaizolujte lepiacou páskou.
Batériu nepoškoďte ani nerozoberajte.
Specifikace / Špecifikácie
Obecné / Všeobecné informácie
Napájení /
Napájanie
DC 5 V, 0,6 W
(Vestavěná baterie: 3,7 V
(Li-polymerová )) /
DC 5 V, 0,6 W
(Vnútorná batéria: 3,7 V
(Li-polymérová ))
Provozní doba*
1
/
Prevádzková doba*
1
Přibl. 4 hodiny 20 minut /
Pribl. 4 hodiny 20 minút
Doba nabíjení*
2
(25 ºC) /
Doba nabíjania*
2
(25 ºC)
Přibl. 2 hodiny /
Pribl. 2 hodiny
Rozsah teplot pro nabíjení /
Rozsah teploty nabíjania
10 ºC až 35 ºC /
10 ºC až 35 ºC
Rozsah provozních teplot /
Rozsah prevádzkovej teploty
0 ºC až 40 ºC /
0 ºC až 40 ºC
Rozsah provozní vlhkosti /
Rozsah prevádzkovej vlhkosti
Relativní vlhkost 35% až 80%
(bez kondenzace) /
35%RH až 80%RH (bez kondenzácie)
Hmotnost /
Hmotnosť
Přibl. 20 g /
Približne 20 g
Voděodolná /
Vodovzdorné
Odpovídá krytí IPX2 /
Ekvivalentné krytiu IPX2
*
1
Může být kratší v závislosti na podmínkách používání. /
Môže byť kratšia v závislosti od prevádzkových podmienok.
*
2
Doba nezbytná pro plné nabití vybité baterie. /
Doba nabíjania z prázdneho na plný stav.
Sekce Bluetooth
®
/ Časť týkajúca sa Bluetooth
®
Specifikace systému Bluetooth
®
/
Systémové špecifikácie Bluetooth
®
Ver. 4.1 /
Verzia 4.1
Klasifikace bezdrátového vybavení /
Klasifikácie bezdrôtového zariadenia
Třída 2 (2,5 mW) /
Trieda 2 (2,5 mW)
Kmitočtové pásmo /
Frekvenčné pásmo
2402 MHz až 2480 MHz /
2402 MHz až 2480 MHz
Max výkon RF /
Max. RF výkon
4 dBm (EIRP) /
4 dBm (EIRP)
Podporované profily /
Podporované profily
A2DP, AVRCP, HSP, HFP /
A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Podporovaný kodek /
Podporovaný kodek
SBC /
SBC
Provozní vzdálenost /
Prevádzková vzdialenosť
Až 10 m /
Do 10 m
Sekce reproduktorů / Časť týkajúca sa reproduktora
Měniče /
Riadiace jednotky
14,3 mm /
14,3 mm
Sekce konektorů / Časť týkajúca sa koncovky
DC IN /
DC IN
DC 5 V, 0,6 W /
DC 5 V, 0,6 W
Sekce mikrofonu / Časť týkajúca sa mikrofónu
Typ /
Typ
Monofonní /
Mono
Sekce příslušenství / Časť týkajúca sa príslušenstva
Nabíjecí kabel USB /
USB nabíjací kábel
0,1 m /
0,1 m
Specifikace se mohou měnit bez upozornění.
Špecifikácie podliehajú zmenám bez upozornenia.
Prohlášení o shodě (DoC)
Společnost “Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě
se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout originál DoC pro naše produkty RE z našeho serveru
DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Vyhlásenie o zhode (DoC)
“Panasonic Corporation” týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade so základnými
požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU.
Zákazníci si môžu prevziať kópiu pôvodného dokumentu DoC pre naše výrobky RE
z nášho servera DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na splnomocneného zástupcu:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Nepoužívejte v následujících podmínkách
Mimořádně vysoké nebo nízké teploty při používání, skladování nebo přepravě.
Likvidace baterie v ohni nebo horké peci nebo mechanické drcení a řezání
baterie, které by mohlo vést k výbuchu.
Mimořádně vysoké teploty a/nebo mimořádně nízký atmosférický tlak, který by
mohl vést k výbuchu nebo prosakování hořlavé kapaliny nebo plynu.
Vyhnite sa používaniu za nasledovných podmienok
Vysoké či nízke teploty v priebehu používania, uskladnenia či prepravy.
Vyhadzovanie batérií do ohňa či horúcej pece, či ich mechanickým rozdrvením či
rozrezaním batérie, čo môže spôsobiť výbuch.
Mimoriadne vysoké teploty a/alebo mimoriadne nízky tlak vzduchu, ktoré môžu
spôsobiť výbuch alebo únik horľavej kvapaliny či plynu.
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a
zpracování odpadu.
Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné
dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická
zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální
odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků
a baterií, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na
příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních zdrojů a
předejdete možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní
prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní
úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu
podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie (značka pod symbolem):
Tento symbol může být použitý v kombinaci s chemickou značkou.
Takový případ je v souladu s požadavky směrnice pro chemické látky.
Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie
Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo v sprievodnej
dokumentácii informujú o tom, že opotrebované elektrické a
elektronické výrobky a batérie sa nesmú likvidovať ako bežný
domový odpad.
V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie, spracovania
a recyklácie odovzdajte opotrebované výrobky a batérie na
špecializovanom zbernom mieste v súlade s platnou legislatívou.
Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkov a batérií prispejete
k zachovaniu cenných zdrojov a predídete prípadným negatívnym
dopadom na ľudské zdravie a životné prostredie.
Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii vám poskytnú miestne
úrady.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s
platnou legislatívou udelené pokuty.
Poznámka týkajúca sa symbolu batérie (spodný symbol):
Tento symbol môže byť použitý spolu so symbolom chemickej
značky. V takom prípade vyhovuje požiadavke stanovenej Smernicou
týkajúcou sa príslušnej chemikálie.
Zvuk a hlasitost / Zvuk a hlasitosť
Neozývá se zvuk / Žiadny zvuk
Ujistěte se, že jsou jednotka a zařízení Bluetooth
®
správně spojeny.
(→ 2 „Připojení zařízení Bluetooth
®
“)
Zkontrolujte, zda na zařízení Bluetooth
®
probíhá přehrávání hudby.
Ujistěte se, že je jednotka zapnutá a že není hlasitost nastavena na příliš nízkou úroveň.
Znovu spárujte a připojte zařízení Bluetooth
®
a jednotku. (→ 2 „Připojení zařízení
Bluetooth
®
“)
Uistite sa, že jednotka a zariadenie Bluetooth
®
sú správne pripojené.
(→ 2 „Pripojenie zariadenia s rozhraním Bluetooth
®
“)
Skontrolujte, či na zariadení Bluetooth
®
hrá hudba.
Uistite sa, že je jednotka zapnutá a hlasitosť nie je nastavená príliš nízko.
Znova spárujte a pripojte zariadenie Bluetooth
®
a jednotku. (→ 2 „Pripojenie
zariadenia s rozhraním Bluetooth
®
“)
Nízká hlasitost / Nízka hlasitosť
Zvyšte hlasitost jednotky. (→ 3 „Příjemnou zábavu!“)
Zvyšte hlasitost na zařízení Bluetooth
®
.
Zvýšte hlasitosť jednotky. (→ 3 „Príjemnú zábavu!“)
Zvýšte hlasitosť na zariadení Bluetooth
®
.
Zvuk ze zařízení je přerušovaný / Kvalita zvuku je špatná /
Zvuk zo zariadenia je prerušovaný / Kvalita zvuku je zlá
Zvuk může být přerušovaný, pokud je signál blokovaný. Nezakrývejte tuto
jednotku dlaní apod.
Zařízení se může nacházet mimo 10 m dosah pro komunikaci. Přesuňte zařízení
blíže k jednotce.
Odstraňte překážky mezi touto jednotkou a zařízením.
Vypněte bezdrátová zařízení LAN, která nepoužíváte.
Pokud je vybitá baterie, může docházet k problémům s komunikací. Nabijte
jednotku. (→ 1 „Nabíjení“)
V prípade blokovania signálov môže byť zvuk prerušovaný. Nezakrývajte úplne
túto jednotku svojou dlaňou a pod.
Zariadenie sa môže nachádzať mimo 10 m dosah pre komunikáciu. Posuňte
zariadenie bližšie k tejto jednotke.
Odstráňte akékoľvek prekážky medzi touto jednotkou a zariadením.
Keď sa akékoľvek bezdrôtové zariadenie LAN nepoužíva, vypnite ho.
V prípade vybitej batérie môže vzniknúť komunikačný problém. Nabite jednotku.
(→ 1 „Nabíjanie“)
Telefonní hovory / Telefónne hovory
Druhá osoba není slyšet / Váš hlas se k druhé osobě nedostane /
Nepočujete druhú osobu / Druhá osoba váš hlas nepočuje
Ujistěte se, že jsou jednotka a telefon s aktivní funkcí Bluetooth
®
zapnuté.
Zkontrolujte, zda jsou jednotka a telefon s aktivní funkcí Bluetooth
®
spojené.
(→ 2 „Připojení zařízení Bluetooth
®
“)
Zkontrolujte nastavení zvuku telefonu s aktivní funkcí Bluetooth
®
. Pokud je zařízení
pro hovor nastaveno na telefon s aktivní funkcí Bluetooth
®
, nastavte je na jednotku.
Pokud je hlasitost hlasu druhé osoby příliš nízká, zvyšte hlasitost na jednotce i
na telefonu s aktivní funkcí Bluetooth
®
.
Voda, atd. se může uchytit ve sluchátkách. Uchycení vody, atd. může ztlumit
hlas druhé osoby.
Voda, atd. se může uchytit v mikrofonu. Váš hlas nemusí druhá osoba slyšet z
důvodu zachycení vody, atd.
Uistite sa, že jednotka a telefón podporujúci funkciu Bluetooth
®
sú zapnuté.
Skontrolujte, či jednotka a telefón podporujúci funkciu Bluetooth
®
sú spojené.
(→ 2 „Pripojenie zariadenia s rozhraním Bluetooth
®
“)
Skontrolujte nastavenia zvuku na telefóne podporujúcom funkciu Bluetooth
®
.
Ak je zariadenie pre hovor nastavené na telefón s aktívnou funkciou Bluetooth
®
,
nastavte je na jednotku.
V prípade, že hlasitosť hlasu druhej osoby je príliš nízka, zvýšte hlasitosť
jednotky aj telefónu podporujúceho funkciu Bluetooth
®
.
Vnútri slúchadiel môže byť voda a pod. Voda vnútri môže znižovať hlasitosť
hlasu druhej osoby.
Vnútri mikrofónu môže byť voda a pod. Kvôli vode vnútri a pod. nemusí druhá
osoba váš hlas počuť.
Údržba / Údržba
Tuto jednotku čistěte suchým a měkkým hadříkem.
Nepoužívejte rozpouštědla, jako je benzín, ředidla, alkohol, kuchyňské čistící
prostředky, chemické utěrky apod. Mohlo by dojít k deformaci vnějšího povrchu
nebo k odloupnutí laku.
Jednotku čistite mäkkou suchou utierkou.
Nepoužívajte rozpúšťadlá ako benzín, riedidlo, alkohol, kuchynské čistiace
prostriedky, chemické prípravky a podobne. Ich použitie by mohlo spôsobiť
deformácie vonkajšieho puzdra a odlupovanie povrchovej vrstvy.
Zachování výkonnosti baterie
Pokud nebudete jednotku po delší dobu používat, plně ji nabijte alespoň jednou
za 6 měsíců, abyste zachovali výkonnost baterie.
Udržanie výkonu batérie
Ak jednotku dlhú dobu nepoužívate, raz za 6 mesiacov ju plne nabite, aby sa
udržal výkon batérie.
Slovní označení a loga Bluetooth
®
jsou registrované ochranné známky v
majetku společnosti Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich používání společností
Panasonic Corporation se řídí licenčními podmínkami.
Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
Jiné názvy systémů a jména výrobků uvedených v tomto dokumentu jsou, všeobecně,
registrované obchodní známky nebo obchodní značky příslušných vývojových společností.
Upozorňujeme, že v tomto dokumentu se nevyskytují značky ™ a ®.
Slovné označenie Bluetooth
®
a logá sú registrované obchodné známky
spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek použitie takých označení
spoločnosťou Panasonic Corporation je možné na základe licencie.
Iné ochranné známky a obchodné názvy patria ich príslušným majiteľom.
Mená iných systémov a mená výrobkov objavujúce sa v tomto dokumente
sú vo všeobecnosti registrovanými ochrannými známkami alebo ochrannými
známkami príslušných vývojárskych spoločností.
Všimnite si, že značenia ™ a ® sa v tomto dokumente neobjavujú.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic RPBTS10E Návod na používanie

Typ
Návod na používanie