IKEA OV G315 SA Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
PL
RU
TR
SK
REALISTISK
TJÄNLIG
LT
POLSKI 12
Rodzaj potrawy Funkcja Wstępne
rozgrzewanie
Półka od dołu Temperatura
(°C)
Czas
pieczenia
(min.)
SŁODYCZE, CIASTA ITP.
Ciasta drożdżowe X 2 160-180 30-90
X 1-3 160-180 30-90
Ciasta z nadzieniem
(sernik, strucla, ciasto z
owocami)
X 2 160-200 30-85
X 1-3 160-200 35-90
Kruche ciasteczka/
Rogaliki
X 2 170 -180 15-45
X 1-3 160-170 20-45
Ptysie X 2 180-200 30-40
X 1-3 180-190 35-45
Bezy X 2 90 110 -15 0
X 1-3 90 130-150
Chleb/Pizza/Focaccia X 2 190-250 15-50
X 1-3 190-250 25-50
Mrożona pizza X 2 250 10-15
X 1-3 250 10-20
Tarta warzywa +
mięso (tarty warzywne,
quiche)
X 2 180-190 35-45
X 1-3 180-190 45-60
Vols-au-vent /Krakersy X 2 190-200 20-30
X 1-3 180-190 20-40
Lasagne, zapiekany
makaron, cannelloni,
zapiekanka
X 2 190-200 45-55
Lasagne i Mięsa X 1-3 200 45-100
Mięsa i Ziemniaki X 1-3 200 45-100
Ryby i warzywa X 1-3 180 30-50
Tabele pieczenia
POLSKI 13
Rodzaj potrawy Funkcja Wstępne
rozgrze-
wanie
Półka od dołu Temperatura
(°C)
Czas
pieczenia
(min.)
MIĘSO
Baranina/Cielęcina/
Wołowina/Wieprzowina
1 kg
X 2 190-200 70-100
Kurczak/Królik/Kaczka
1 kg
X 2 200-230 50-100
Indyk/Gęś 3 kg X 1/2 190-200 80-130
RYBY
Ryba pieczona/w folii
(lety, cała)
X 2 180-200 40-60
WARZYWA
Nadziewane warzywa
(pomidory, cukinie,
bakłażany)
X 2 180-200 50-60
Tabela pieczenia z funkcją GRILL
Rodzaj potrawy Funkcja Wstępne
rozgrzewanie
Półka od dołu Temperatura
(°C)
Czas
pieczenia
(min.)
Tosty 4 250 2-5
Filety / steki rybne 4 200 20-35
Kiełbaski/szaszłyki/
kotlety/ hamburgery
4 200-250 15-40
Kurczak pieczony
1-1,3 kg
2 200 50-65
Kurczak pieczony
1-1,3 kg z rożnem
2 250 60-80
Krwisty rostbef 1 kg 2 200 35-45
Udziec jagnięcy/
golonka
2 200 60-90
Pieczone ziemniaki 2 200 45-55
Zapiekane warzywa 2 250 10-15
Uwaga: Wskazane czasy i temperatury pieczenia podane są jedynie informacyjnie.
TÜRKÇE 33
Yemeğin türü Fonksi-
yon
Ön ısıtma Seviye (alttan
üste doğru)
Sıcaklık (°C) Pişirme
süresi (dak.)
TATLILAR, PASTALAR, VS.
Mayalı kekler X 2 160-180 30-90
X 1-3 160-180 30-90
Tartlar
(cheesecake, kek,
meyveli pay)
X 2 160-200 30-85
X 1-3 160-200 35-90
Kurabiye/tartlar X 2 170 -180 15-45
X 1-3 160-170 20-45
Proterol çöreği X 2 180-200 30-40
X 1-3 180-190 35-45
Beze X 2 90 110 -15 0
X 1-3 90 130-150
Ekmek/pizza/
fokaçya
X 2 190-250 15-50
X 1-3 190-250 25-50
Dondurulmuş
pizza
X 2 250 10-15
X 1-3 250 10-20
Tatlı tartlar
(sebzeli tart, kiş)
X 2 180-190 35-45
X 1-3 180-190 45-60
Milföy tatlısı/
milföy krakerleri
X 2 190-200 20-30
X 1-3 180-190 20-40
Lazanya, fırında
makarna,
canelloni, pide
X 2 190-200 45-55
Lazanya & Et X 1-3 200 45-100
Et & Patates X 1-3 200 45-100
Balık & Sebzeler X 1-3 180 30-50
Pişirme tabloları
TÜRKÇE 34
Yemeğin türü Fonksi-
yon
Ön ısıtma Seviye (alttan
üste doğru)
Sıcaklık (°C) Pişirme
süresi (dak.)
ET
Kuzu/Dana/Sığır/
Domuz 1 Kg
X 2 190-200 70-100
Tavuk/Tavşan/
Ördek 1 Kg
X 2 200-230 50-100
Hindi/Kaz 3 Kg X 1/2 190-200 80 -130
BALIK
Fırında balık/
kağıtta (leto,
bütün)
X 2 180-200 40-60
SEBZE
Sebze dolmaları
(domates, kabak,
patlıcan)
X 2 180-200 50-60
IZGARA fonksiyonlu pişirme tablosu
Yemeğin türü Fonksiyon Ön ısıtma Seviye (alttan
üste doğru)
Sıcaklık (°C) Pişirme süresi
(dak.)
Tost 4 250 2-5
Balık leto/
biftek
4 200 20-35
Sosis/kebap/
pirzola/
hamburger
4 200-250 15-40
Kızarmış tavuk
1 - 1.3 Kg
2 200 50-65
Döner-şiş
aparatı
kızarmış tavuk
1 - 1,3 Kg
2 250 60-80
Az pişmiş
biftek 1 Kg
2 200 35-45
Kuzu budu/
incik
2 200 60-90
Fırında
patates
2 200 45-55
Sebze graten 2 250 10-15
Not: Pişirme sıcaklıkları ve süreleri sadece bilgi/kılavuz amaçlıdır.
TÜRKÇE 41
Kapak güvenlik aygıtı
Kapağı kapak güvenlik aygıtı ile açmak için
bkz. Şekil 1.
Şekil 1
Kapak güvenlik teçhizatı resim sırası (bkz.
Şek. 2) izlenerek çıkarılamaz.
Şekil 2
РУССКИЙ 51
Вид продукта
Режим Прогрев Уровень
(считая снизу)
Температура
(°C)
Время
приготовления
(мин)
ВЫПЕЧКА, КОНДИТЕРСКИЕ ИЗДЕЛИЯ И Т.П.
Торты из дрожжевого
теста
X 2 160-180 30-90
X 1-3 160-180 30-90
Пироги с начинкой
(чизкейк, штрудель,
фруктовый пирог)
X 2 160-200 30-85
X 1-3 160-200 35-90
Печенье/небольшие
торты
X 2 170-180 15-45
X 1-3 160-170 20-45
Эклеры
X 2 180-200 30-40
X 1-3 180-190 35-45
Безе
X 2 90 110 - 15 0
X 1-3 90 130-150
Хлеб/пицца/лепешки
X 2 190-250 15-50
X 1-3 190-250 25-50
Замороженная пицца
X 2 250 10-15
X 1-3 250 10-20
Пироги с несладкой
начинкой (с овощами,
типа киш)
X 2 180-190 35-45
X 1-3 180-190 45-60
Волованы / печенье
из слоенного теста
X 2 190-200 20-30
X 1-3 180-190 20-40
Лазанья, макаронные
изделия, запекаемые
в духовке, каннеллони
(сорт макарон),
открытые пироги
X 2 190-200 45-55
Лазанья и мясо
X 1-3 200 45-100
Мясо и картофель
X 1-3 200 45-100
Рыба и овощи
X 1-3 180 30-50
Таблицы приготовления блюд
РУССКИЙ 52
Вид продукта Режим Прогрев Уровень
(считая снизу)
Температура
(°C)
Время
приготовления
(мин)
МЯСО
Баранина/телятина/
говядина/свинина, 1 кг
X 2 190-200 70-100
Курица/кролик/утка,
1 кг
X 2 200-230 50-100
Индейка/гусь, 3 кг X 1/2 190-200 80-130
РЫБА
Рыба, запеченная в
духовке/в фольге
(филе, целиком)
X 2 180-200 40-60
ОВОЩИ
Фаршированные
овощи (помидоры,
цукини, баклажаны)
X 2 180-200 50-60
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ В РЕЖИМЕ "ГРИЛЬ"
Вид продукта Режим Прогрев Уровень
(считая снизу)
Температура
(°C)
Время
приготовления
(мин)
Тост 4 250 2-5
Рыба (филе,
кусками)
4 200 20-35
Колбаски/
шашлыки/
ребрышки/
гамбургеры
4 200-250 15-40
Жареная курица,
1-1,3 кг
2 200 50-65
Жареная курица,
1-1,3 кг на вертеле
2 250 60-80
Ростбиф с кровью,
1 кг
2 200 35-45
Баранья нога/
рулька
2 200 60-90
Печеный картофель 2 200 45-55
Запеканка из
овощей
2 250 10 -15
Примечание: указаны ориентировочные значения температуры и времени
приготовления.
РУССКИЙ 55
Установка дверцы на место
1. Вставьте петли в свои гнезда.
2. Полностью откройте дверцу духовки.
3. Опустите оба фиксатора.
4. Закройте дверцу
Для снятия боковых решеток
Переместите боковую решетку вверх, пока
не высвободятся два нижних штырька, затем
поверните решетку к центру камеры. Чтобы
поставить решетку на место, выполните
вышеуказанные операции в обратном порядке.
1
2
Замена задней лампочки
1. Отсоедините духовку от сети электропитания.
Рис. 5
2. Открутите плафон лампочки (Рис. 5),
замените лампочку (см. тип лампочки в
примечании) и снова закрутите плафон.
3. Подключите духовку к сети электропитания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
- Используйте только галогенные лампы
40 Вт/230 В тип G9, T300°C.
- Применяемые в приборе лампочки
специально предназначены для
электроприборов и непригодны для
освещения домашних помещений (Регламент
Комиссии (EC) № 244/2009).
- Лампочки такого типа можно приобрести в
авторизованном сервисном центре IKEA.
SLOVENSKY 64
Vaša bezpečnosť i bezpečnosť
iných osôb je veľmi dôležitá.
Tento návod a samotný spotrebič
poskytujú bezpečnostné
upozornenia, ktoré si musíte
prečítať a vždy dodržiavať.
Toto je symbol nebezpečenstva,
týkajúci sa bezpečnosti, ktorý
používateľov upozorňuje na možné
riziká hroziace ich osobe a iným.
Všetky bezpečnostné upozornenia
označené symbolom
nebezpečenstva a nasledujúcimi
termínmi:
NEBEZPEČENSTVO! Označuje
nebezpečnú situáciu, ktorá, ak
sa jej nepredíde, spôsobí vážne
poranenia.
VAROVANIE! Označuje
nebezpečné situácie, ktoré, ak
sa im nepredíde, by mohli spôsobiť
vážne zranenia. Vo všetkých
bezpečnostných varovaniach sa
uvádzajú podrobnosti týkajúce sa
potenciálneho rizika, ako aj
odporúčania, ako predchádz
riziku poranenia, poškodenia
majetku a ako predchádz
zasiahnutiu elektrickým prúdom
následkom nesprávneho
používania spotrebiča. Dôsledne
dodržiavajte nasledujúce pokyny:
- Používajte ochranné rukavice
pri rozbaľovaní a inštalačných
prácach.
- Pred vykonaním akéhokoľvek
úkonu inštalácie musíte spotrebič
odpojiť od elektrickej siete.
- Elektrické zapojenie a údržbu
musí vykonávať kvalikovaný
technik, v súlade s pokynmi
výrobcu a vnútroštátnymi
bezpečnostnými predpismi.
Nikdy neopravujte ani
nevymieňajte žiadnu časť
spotrebiča, ak to nie je
špecicky uvedené v návode na
používanie.
- Výmenu prívodného
elektrického kábla musí vykonať
kvalikovaný elektrikár. Obráťte
sa na autorizované servisné
stredisko.
- Podľa platných predpisov musí
byť spotrebič uzemnený.
- Prívodný elektrický kábel
musí byť dostatočne dlhý
na zapojenie spotrebiča po
jeho umiestnení do výklenku,
aby dosiahol až k napájacej
elektrickej zásuvke.
- Po inštalácii spotrebiča
Bezpečnostné pokyny 64
Popis výrobku 67
Ovládací panel 69
Každodenné používanie 69
Tabuľky prípravy 72
Čistenie a údržba 74
Čo robiť, ak... 77
Technické údaje 78
Inštalácia 79
Elektrické zapojenie 81
Informácie k ochrane životného prostredia 81
ZÁRUKA IKEA 82
Bezpečnostné pokyny
Obsah
SLOVENSKY 65
namontujte multipólový istič
so vzdialenosťou medzi
kontaktmi (aspoň 3 mm) na
všetkých póloch, ktorý zaistí
úplné odpojenie spotrebiča
pri preťažení kategórie III a
ktorý musí byť zabudovaný
do pevnej elektrickej siete v
súlade s platnými vnútroštátnymi
normami o elektrickom zapojení.
- Nepoužívajte zásuvkolišty ani
predlžovacie káble.
- Pri vyťahovaní zástrčky zo
zásuvky elektrickej siete
neťahajte za prívodný kábel.
- Po inštalácii nesmú byť elektrické
časti pre používateľa prístupné.
- Ak je povrch indukčnej dosky
prasknutý, nepoužívajte ju
a vypnite spotrebič, aby sa
zabránilo úrazu elektrickým
prúdom (iba pre modely s
indukčnou funkciou).
- Nedotýkajte sa spotrebiča
mokrými časťami tela ani ho
nepoužívajte, ak máte bosé
nohy.
- Spotrebič je určený iba na
používanie v domácnosti
na prípravu jedál. Nie je
povolené žiadne iné jeho
použitie (napr.: na vykurovanie
miestností). Výrobca odmieta
akúkoľvek zodpovednosť za
škody v prípade nesprávneho
používania alebo nesprávneho
nastavenia ovládacích prvkov.
- Tento spotrebič môžu použív
deti staršie ako 8 rokov,
osoby so zníženou fyzickou,
zmyslovou alebo rozumovou
spôsobilosťou, a osoby, ktoré
nemajú dostatok skúseností a
poznatkov o obsluhe spotrebiča,
pokiaľ sú pod dozorom skúsenej
osoby alebo ak boli poučené
o bezpečnom používaní
spotrebiča a ak pochopili
súvisiace riziká. Deti sa nesmú
hrať so spotrebičom. Deti bez
dozoru nesmú vykonávať
čistenie ani údržbu spotrebiča.
- Prístupné časti sa počas
používania môžu veľmi zohriať.
Malým deťom nedovoľte, aby
sa priblížili ku spotrebiču a
dohliadajte na ne, aby sa s ním
nehrali.
- Počas používania sa spotrebič
a prístupné časti môžu
veľmi zohriať. Nedotýkajte
sa ohrievacích článkov. Deti
mladšie ako 8 rokov sa môžu
zdržiavať v blízkosti spotrebiča,
iba ak sú pod neustálym
dozorom.
- Počas používania spotrebiča a
po jeho skončení sa nedotýkajte
ohrievacích článkov ani
vnútorného povrchu - hro
nebezpečenstvo popálenín.
Nedovoľte, aby sa spotrebič
dostal do kontaktu s tkaninami
alebo iným horľavým
materiálom, kým sa komponenty
dostatočne neochladia.
- Po ukončení prípravy jedla
dávajte pozor pri otváraní
dvierok spotrebiča, nechajte
postupne uniknúť horúci
SLOVENSKY 66
vzduch alebo paru a až potom
siahajte do rúry. Keď sú dvierka
spotrebiča zatvorené, horúci
vzduch uniká otvormi nad
ovládacím panelom. Vetracie
otvory nezakrývajte.
- Pri vyberaní nádob a
príslušenstva z horúcej rúry
používajte ochranné rukavice,
dávajte pozor na ohrevné
články.
- Neukladajte horľavé materiály
na spotrebič alebo do jeho
blízkosti, pri náhodnom zapnutí
spotrebiča môže vypuknúť
požiar.
- Nezohrievajte ani nevarte v rúre
uzavreté nádoby ani poháre.
Tlak, ktorý vznikne vnútri obalu,
môže spôsobiť výbuch nádoby
a poškodenie spotrebiča.
- Nepoužívajte plastové nádoby.
- Prehriaty tuk a olej sa môžu
vznietiť. Pri príprave jedál s
vysokým obsahom tukov a oleja
dávajte pozor.
- Počas vyprážania potravín
nenechávajte rúru bez dozoru.
- Ak pri príprave jedál používate
alkoholické nápoje (napríklad
rum, koňak, víno a pod.),
pamätajte, že sa alkohol pri
vysokých teplotách vyparuje.
Môže tým vzniknúť riziko, že
uvoľnené alkoholové pary sa pri
kontakte s elektrickým ohrevným
článkom vznietia.
- Nikdy nepoužívajte čistiace
zariadenia využívajúce paru.
- Počas cyklu pyrolýzy sa
nedotýkajte rúry. Počas
cyklu pyrolýzy sa deti nesmú
zdržiavať v blízkosti rúry (iba u
rúr s funkciou pyrolýzy).
- Počas pyrolytického čistenia
a po ňom nedovoľte, aby sa
domáce zvieratá (predovšetkým
vtáky) dostali do blízkosti
spotrebiča.
- Používajte iba teplotnú sondu
odporúčanú pre tento typ rúry.
- Na čistenie skla dvierok rúry
nepoužívajte drsné práškové
čističe, ani ostré kovové škrabky,
pretože by mohli poškrabať
povrch, čo môže spôsobiť
rozbitie skla.
- Dbajte, aby bol spotrebič pred
výmenou žiarovky vypnutý,
čím sa vylúči možnosť úrazu
elektrickým prúdom.
Likvidácia domácich spotrebičov
- Tento spotrebič je vyrobený
z recyklovateľných a znovu
použiteľných materiálov.
Zlikvidujte ho v súlade s
miestnymi predpismi o likvidácii
odpadov. Pred likvidáciou
odrežte prívodný elektrický
kábel.
- Podrobnejšie informácie
o zaobchádzaní, zbere a
recyklácii tohto spotrebiča
dostanete na miestnom úrade,
v zberných surovinách alebo
v obchode, kde ste spotrebič
kúpili.
SLOVENSKY 67
Popis výrobku
Príslušenstvo
Rošt
2 x
Plech na pečenie
1 x
Nádoba na
odkvapkávanie
1 x
1
Ovládací panel
2
Chladiaci ventilátor
1)
(zakrytý)
3
Bezpečnostný kryt grilu
2)
4
Horný ohrevný článok/gril
5
Zadné osvetlenie v rúre
6
Ventilátor rúry
7
Spodný ohrevný článok (nevidno ho)
8
Dvierka rúry
1) Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitú
dobu aj ukončení pečenia a vypnutí rúry. Počas
pyrolytického čistiaceho cyklu sa ventilátor otáča
rýchlejšie ako pri bežných funkciách.
2) Chráni potraviny pred priamym kontaktom s
grilom. Napriek tomu odporúčame, aby ste sa
bezpečnostného chrániča nedotýkali, keď je rúra
zapnutá.
1
2
3
5
4
6
7
8
Ak si chcete kúpiť nejaké príslušenstvo, zavolajte autorizované servisné stredisko.
SLOVENSKY 68
Vloženie roštov a iného príslušenstva do
rúry
1. Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou
časťou „A" smerujúcou hore (Obr. 1).
A
Obr. 1
2. Ostatné príslušenstvo, ako nádobu na
odkvapkávanie a plech na pečenie, sa
vsúvajú rovnako ako rošt (Obr. 2).
Obr. 2
SLOVENSKY 69
Ovládací panel
A
Červená kontrolka zámku dvierok
(iba počas pyrolytického čistenia).
B
Ovládací gombík funkcií
C
Programátor dĺžky prípravy jedla
D
Ovládací gombík termostatu
E
Kontrolka termostatu (červená)
BA C D E
Rúra sa dá zapnúť, iba ak je nastavený
čas pečenia.
Ako používať rúru
Otočte ovládací gombík pre voľbu
funkcií na želanú funkciu.
Zvoľte čas pečenia pomocou
ovládacieho gombíka časomeru.
Rozsvieti sa osvetlenie rúry.
Gombík termostatu otočte smerom
vpravo do polohy želanej teploty.
Rozsvieti sa červená kontrolka
termostatu, ktorá zhasne po dosiahnutí
nastavenej teploty.
Po ukončení doby prípravy jedla: otočte
ovládacie gombíky do polohy „0".
Programátor dĺžky prípravy jedla
Časovač spustíte, ak ho otočíte o 300° a
potom do polohy so želaným načasovaním.
Tento programátor umožňuje nastavenie
doby prípravy od 1 po 180 minút.
Aby ste nastavili dobu pečenia, po výbere
funkcie pečenia otočte ovládací gombík
úplne vpravo a vráťte ho do polohy želanej
doby pečenia otočením smerom vľavo. Po
ukončení nastavenej doby prípravy jedla sa
rúra vypne a ovládač ostane v polohe „0”.
Dôležité: keď je programátor v polohe “0”,
rúra sa nezapne.
Každodenné používanie
SLOVENSKY 70
Tabuľka funkcií rúry
Rúra má k dispozícii 4 úrovne na pečenie. Počítajú sa od spodnej úrovne
Funkcia Popis funkcie
0
VYPNUTÁ RÚRA Vypnutá rúra.
PRÚDENIE VZDUCHU Na pečenie jedál na maximálne dvoch úrovniach, aj
rôznych jedál, ktoré sa pečú pri rovnakej teplote (napr.:
ryby, zelenina, koláče). Funkcia umožňuje piecť bez
prenosu arómy jedného jedla na druhé. Pri pečení
na jednej úrovni sa odporúča používať 2. úroveň. Pri
pečení na dvoch úrovniach použite 1. a 3. úroveň. Rúru
predhrejte na želanú teplotu a potraviny vložte do rúry
po indikácii dosiahnutej nastavenej teploty. Predohrev
nie je nevyhnutný pre predpečené mrazené jedlá.
KONVENČNÉ PEČENIE
(Horný a spodný ohrev)
Funkcia vhodná na pečenie všetkých druhov jedál
na jednej úrovni. Rúru predhrejte na želanú teplotu
a potraviny vložte do rúry po indikácii dosiahnutej
nastavenej teploty. Pri pečení odporúčame používať
druhú alebo tretiu úroveň v rúre.
GRIL Na grilovanie rebierok, špízov, klobások, gratinovanie
zeleniny a na zapečenie chleba. Rúru predohrejte počas
3 - 5 min. Odporúča sa vložiť jedlo na 4. úroveň.
Pri grilovaní mäsa používajte nádobu na zachytávanie
šťavy z pečenia. Nádobu vložte na 3. úroveň a nalejte
do nej približne pol litra vody.
Počas grilovania musia byť dvierka zatvorené.
GRILOVANIE S
VENTILÁTOROM
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná, roastbeef,
kurča). Jedlo vložte na strednú úroveň v rúre. Použite
nádobu na zachytávanie šťavy z pečenia. Nádobu
vložte na 1./2. úroveň a nalejte do nej približne pol litra
vody. Rúru netreba predhrievať. Počas pečenia musia
byť dvierka rúry zatvorené.
KONVENČNÉ PEČENIE Na pečenie koláčov s vlhkou plnkou (slaných alebo
sladkých) a píz na jednej alebo dvoch úrovniach.
Na prípravu jedál na dvoch úrovniach, po uplynutí
polovice doby pečenia polohu jedál obráťte, aby sa
upiekli rovnomerne. Rúru predhrejte na želanú teplotu
a potraviny vložte do rúry po indikácii dosiahnutej
nastavenej teploty.
ROZMRAZOVANIE Funkciu môžete používať na urýchlenie rozmrazenia
potravín na izbovú teplotu. Potraviny uložte v pôvodnom
obale na 2. úroveň v rúre, aby sa nevysušili.
SLOVENSKY 71
Funkcia Popis funkcie
PYROLYTICKÉ ČISTENIE Pomocou voliča času prípravy jedla nastavte čas
fungovania pyrolytického čistenia na minimálne 90 minút
až maximálne 180 minút.
OSVETLENIE Zapnutie vnútorného osvetlenia rúry.
Upozornenia:
Odporúčame vám, aby ste počas samočistiaceho cyklu odstránili všetky časti príslušenstva
dodávaného s rúrou, aby sa predišlo ďalšiemu zvýšeniu vonkajšej teploty dvierok a aby sa
zaručilo dôkladnejšie vyčistenie spodnej časti rúry.
SLOVENSKY 72
Druh jedla Funkcia Predohrev Úroveň (od dna) Teplota (°C) Doba
prípravy
jedla (min)
KOLÁČE, ZÁKUSKY A POD.
Kysnuté koláče X 2 160-180 30-90
X 1-3 160-180 30-90
Plnené koláče
(tvarohový koláč,
štrúdľa, ovocný
koláč)
X 2 160-200 30-85
X 1-3 160-200 35-90
Sušienky/koláčiky X 2 170 -180 15-45
X 1-3 160-170 20-45
Odpaľované cesto X 2 180-200 30-40
X 1-3 180-190 35-45
Snehové sušienky X 2 90 110 -15 0
X 1-3 90 130-150
Chlieb/pizza/
posúch
X 2 190-250 15-50
X 1-3 190-250 25-50
Mrazená pizza X 2 250 10 -15
X 1-3 250 10-20
Slané plnené torty
(zeleninové torty,
slané plnené torty)
X 2 180-190 35-45
X 1-3 180-190 45-60
Lístkové cesto /
odpaľované cesto
X 2 190-200 20-30
X 1-3 180-190 20-40
Lasagne /
Zapečené cestoviny
/ cannelloni /
nákypy
X 2 190-200 45-55
Lasagne a mäso X 1-3 200 45-100
Lasagne a mäso X 1-3 200 45-100
Ryby a zelenina X 1-3 180 30-50
Tabuľky prípravy
SLOVENSKY 73
Druh jedla Funkcia Predohrev Úroveň (od dna) Teplota
(°C)
Doba prípravy
jedla (min)
MÄSO
Jahňacie / teľacie
/ hovädzie /
bravčové 1 kg
X 2 190-200 70-100
Kurča/králik/
kačica 1 kg
X 2 200-230 50-100
Moriak/hus 3 kg X 1/2 190-200 80-130
RYBY
Pečené ryby/ryby
pečené v alobale
(plátky, vcelku)
X 2 180-200 40-60
ZELENINA
Plnená zelenina
(paradajky,
cukety, baklažány)
X 2 180-200 50-60
Tabuľka grilovania s funkciou GRIL
Druh jedla Funkcia Predohrev Úroveň (od dna) Teplota (°C) Doba prípravy
jedla (min)
Hrianky 4 250 2-5
Filé / plátky
rýb
4 200 20-35
Klobásky/
špízy/rebierka/
hamburgery
4 200-250 15-40
Pečené kurča
1-1,3 kg
2 200 50-65
Pečené kurča
1-1,3 kg s
ražňom
2 250 60-80
Krvavý rozbíf
1 kg
2 200 35-45
Jahňacie
stehno/
bravčové
koleno
2 200 60-90
Pečené
zemiaky
2 200 45-55
Gratinovaná
zelenina
2 250 10-15
Poznámka: Doby prípravy a teploty sú iba približné.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

IKEA OV G315 SA Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka