AEG BP731462NM Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

BP7314601
BP7314621
BP731462P
BP731460C
BP731462C
BP731460N
BP731462N
SK Návod na používanie
OBSAH
1. BEZPEČNOSTINFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. ČASOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. AUTOMATICKÉ PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10. DOPLNKOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11. UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12. ETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
13. ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
14. TEHNIČNE INFORMACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám
poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú
život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút
prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
2
www.aeg.com
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nespráv‐
nou inštaláciou a používaním. Návod na používanie
uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň
mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalé‐
ho postihnutia.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzic‐
kými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento
spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom do‐
spelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpovedná za ich
bezpečnosť.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa
k spotrebiču počas prevádzky alebo keď je horúci.
Prístupné časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju za‐
pnúť.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú
na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov
v spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva
alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské
rukavice.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič.
SLOVENSKY 3
Pred odstraňovaním problémov odpojte spotrebič od
elektrickej siete.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové
prostriedky, ani ostré kovové škrabky, pretože by
mohli poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie
skla.
Vyliate zvyšky sa musia pred pyrolytickým čistením
odstrániť. Z rúry vyberte všetky súčasti.
Používajte iba originálnu teplotnú sondu alebo prí‐
slušný náhradný diel.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite
prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec
smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii
zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalo‐
vať iba kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu do‐
dané so spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy
používajte bezpečnostné rukavice.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a ná‐
bytku.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými
a vedľa ktorých je spotrebič nainštalo‐
vaný, sú bezpečné.
Po bokoch spotrebiča musia byť
umiestnené spotrebiče alebo zariade‐
nia rovnakej výšky.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zása‐
hu elektrickým prúdom.
Všetky práce spojené so zapojením
do elektrickej siete smie vykonať vý‐
lučne kvalifikovaný elektrikár.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené
na typovom štítku spotrebiča zodpove‐
dajú parametrom elektrickej siete. Ak
nie, kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne nainštalova‐
nú uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný elek‐
trický kábel nie sú poškodené. Ak
chcete vymeniť prívodný elektrický ká‐
bel, kontaktujte servis alebo elektriká‐
ra.
Nedovoľte, aby sa sieťové káble do‐
stali do kontaktu s dvierkami spotrebi‐
ča najmä vtedy, keď sú dvierka horú‐
ce.
4
www.aeg.com
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a ne‐
izolovaných častí treba namontovať
tak, aby sa nedalo odstrániť bez ná‐
strojov.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že napájací
elektrický kábel je po inštalácii prístup‐
ný.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, neza‐
pájajte do nej sieťovú zástrčku.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za napájací kábel. Vž‐
dy ťahajte za zástrčku napájacieho
kábla.
Použite iba správne izolačné zariade‐
nia: ochranné ističe alebo poistky
(skrutkovacie poistky treba vybrať z
držiaka).
Elektrická sieť v domácnosti musí mať
izolačné zariadenie, ktoré umožní od‐
pojenie spotrebiča od elektrickej siete
na všetkých póloch. Vzdialenosť kon‐
taktov izolačného zariadenia musí byť
minimálne 3 mm.
2.2 Používanie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popá‐
lenia, zásahu elektrickým prúdom
alebo výbuchu.
Tento spotrebič používajte v domácom
prostredí.
Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri otvára‐
ní dvierok postupujte opatrne. Môže
dôjsť k úniku horúceho vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte mo‐
kré ruky, ani keď je v kontakte s vo‐
dou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
Dvierka musia byť zavreté vždy, keď
je spotrebič v činnosti.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do blízkosti
spotrebiča nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami, neklaď‐
te do spotrebiča, do jeho blízkosti, ani
naň.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo poškode‐
nia spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
– nádoby na pečenie ani iné predmety
neklaďte priamo na dno spotrebiča.
– na dno spotrebiča nedávajte alobal.
– do horúceho spotrebiča nelejte vo‐
du,
– po ukončení prípravy jedla v rúre ne‐
nechávajte vlhký riad ani potraviny,
– pri vyberaní alebo vkladaní príslu‐
šenstva postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu nemá žiadny
vplyv na funkciu spotrebiča. Nie je to
nedostatok, na ktorý sa vzťahuje záru‐
ka.
Na prípravu vlhkých koláčov používaj‐
te hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôso‐
bujú škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
2.3 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo zranenia,
požiaru alebo poškodenia spotre‐
biča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklené panely môžu
prasknúť.
Ak sú sklenené panely poškodené, ih‐
neď ich nechajte vymeniť. Kontaktujte
servisné stredisko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča postu‐
pujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
SLOVENSKY 5
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli opotrebeniu povrchového ma‐
teriálu.
Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebi‐
či môžu spôsobiť požiar.
Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii)
nečistite žiadnym čistiacim prostried‐
kom.
Pyrolytické čistenie
VAROVANIE
Riziko popálenín.
Pred vykonaním funkcie Pyrolytického
samočistenia alebo funkcie Prvé pou‐
žitie odstráňte z vnútra rúry:
Všetky zvyšky jedla, oleja alebo tu‐
ku a iné nečistoty.
Všetky vyberateľné predmety (vráta‐
ne roštov, bočných zásuvných mrie‐
žok a pod., ktoré boli dodané s pro‐
duktom), predovšetkým však tefló‐
nové hrnce, panvice, pekáče, ná‐
stroje a pod.
Podrobne si prečítajte všetky pokyny
týkajúce sa pyrolytického čistenia.
Keď je spustené pyrolytické čistenie,
nepúšťajte deti k spotrebiču. Spotrebič
sa veľmi zohreje.
Pyrolytické čistenie je proces využíva‐
júci veľmi vysokú teplotu, pri ktorom
môže dôjsť k tvorbe dymu zo zvyškov
jedla a konštrukčných materiálov, pre‐
to spotrebiteľom dôrazne odporúčame:
V priebehu pyrolytického čistenia a
po ňom zabezpečte dobré vetranie.
Počas prvého použitia pri maximál‐
nej teplote a po ňom zabezpečte
dobré vetranie.
V priebehu pyrolytického čistenia sa
domáce zvieratá (najmä vtáky) ne‐
smú dostať do blízkeho okolia spo‐
trebiča a pri prvom použití funkcie
pyrolytického čistenia alebo maxi‐
málnej teploty zabezpečte dostatoč
né vetranie.
Na rozdiel od ľudí môžu byť niektoré
vtáky a plazy extrémne citlivé na prí‐
padné výpary vznikajúce počas čistia‐
ceho procesu všetkých pyrolytických
rúr.
Malé zvieratá môžu byť tiež veľmi citli‐
vé na lokálne zmeny teploty v blízkosti
všetkých pyrolytických rúr počas pro‐
gramu pyrolytického samočistenia.
Nelepivé povrchy hrncov, panvíc, ple‐
chov, kuchynského riadu a pod. môžu
byť poškodené vysokou teplotou pri
pyrolytickom čistení vo všetkých pyro‐
lytických rúrach a môžu byť tiež zdro‐
jom nízkej úrovne škodlivých výparov.
Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo
všetkých pyrolytických rúr/zvyškov po
varení, nie sú škodlivé pre ľudí vrátane
dojčiat a ľudí so zdravotnými problé‐
mami.
2.4 Vnútorné osvetlenie
Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je určená
len pre domáce spotrebiče. Nepouží‐
vajte ich na osvetlenie domácnosti.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
Pred výmenou žiarovky odpojte spo‐
trebič od zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými tech‐
nickými údajmi.
2.5 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia ale‐
bo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický napájací kábel a zli‐
kvidujte ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
6
www.aeg.com
3. POPIS VÝROBKU
21
10
4
3
5
6
7
8
9
5
4
3
2
1
1
Ovládací panel
2
Elektronický programátor
3
Zásuvka teplotnej sondy
4
Ohrevný článok
5
Osvetlenie
6
Ventilátor
7
Zadný ohrevný článok
8
Dolný ohrev
9
Zasúvacie lišty, vyberateľné
10
Úrovne v rúre
3.1 Príslušenstvo
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče, pe‐
čené pokrmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Pekáč na grilovanie/pečenie
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov
alebo ako nádoba na zachytávanie tuku.
Teplotná sonda
Na meranie, do akej miery je jedlo upe‐
čené.
SLOVENSKY 7
Teleskopické lišty
Pre rošty a plechy.
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
4.1 Prvé čistenie
Zo spotrebiča vyberte všetky časti prí‐
slušenstva.
Pred prvým použitím spotrebič vyčisti‐
te.
Pozrite si časť „Starostlivosť a či‐
stenie“.
4.2 Nastavenie a zmena času
Po prvom zapojení do elektrickej siete
sa na niekoľko sekúnd zobrazia všetky
symboly. Na ďalších niekoľko sekúnd sa
na displeji zobrazí verzia softvéru.
Po zhasnutí zobrazenia verzie softvéru
sa na displeji zobrazí nápis „h“ a „12:00“.
Nastavenie presného času:
1.
Dotknite sa alebo , aby ste
nastavili hodiny.
2.
Dotknite sa symbolu alebo sym‐
bolu
.
3.
Dotknite sa alebo , aby ste
nastavili minúty.
4.
Dotknite sa symbolu alebo sym‐
bolu
.
Na displeji teploty alebo času sa zobrazí
nový čas.
Zmena presného času
Čas môžete zmeniť iba vtedy, keď je
spotrebič vypnutý. Dotknite sa symbolu
. Na displeji bliká symbol . Ak
chcete nastaviť nový presný čas, vyko‐
najte vyššie uvedený postup.
8
www.aeg.com
5. OVLÁDACÍ PANEL
5.1 Elektronický programátor
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Spotrebič sa ovláda senzorovými tlači‐
dlami.
Senzorové
tlačidlo
Funkcia Popis
1
- DISPLEJ Zobrazuje aktuálne nastavenia spotre‐
biča.
2
ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ Zapínanie a vypínanie spotrebiča.
3
VOLITEĽNÉ
FUNKCIE
Slúži na nastavenie funkcie rúry, auto‐
matického programu alebo funkcie či‐
stenia (iba pri vybraných modeloch).
Priamy prístup k funkcii rúry pri vypnu‐
tom spotrebiči.
4
MÔJ OBĽÚBENÝ
PROGRAM
Uloženie vášho obľúbeného programu.
Pomocou tejto funkcie sa môžete pria‐
mo dostať k obľúbenému programu, aj
keď je spotrebič vypnutý.
5
TEPLOTA / RÝCH‐
LE ZOHRIEVANIE
Nastavenie a kontrola teploty vo vnútri
rúry alebo teploty vo vnútri pokrmu (ak
je k dispozícii). Keď tlačidlo stlačíte a
podržíte tri sekundy, funkcia rýchleho
zohrievania sa ZAPNE alebo VYPNE.
Priamy prístup k nastaveniu teploty pr‐
vej funkcie rúry pri vypnutom spotrebiči.
6
NAHOR, NADOL Pohyb nahor alebo nadol v ponuke.
7
OK Potvrdenie výberu alebo nastavenia.
Pohyb nadol v ponuke.
8
OSVETLENIE RÚ‐
RY
Zapnutie alebo vypnutie osvetlenia rú
ry.
SLOVENSKY 9
Senzorové
tlačidlo
Funkcia Popis
9
HODINY Na nastavenie časových funkcií.
10
ČASOMER Nastavenie funkcie Časomer.
5.2 Displej
ABC
DEFG
A)
Symbol funkcie rúry
B)
Zobrazenie teploty/času
C)
Zobrazenie času/zvyškového tepla
(tiež kuchynského časomera a den‐
ného času)
D)
Ukazovateľ zvyškového tepla
E)
Ukazovateľ funkcií hodín (pozrite si
tabuľku Časové funkcie)
F)
Ukazovateľ ohrevu
G)
Počet programov/funkcií rúry
5.3 Iné ukazovatele na displeji
Symboly Názov Popis
Funkcie Môžete si vybrať funkciu rúry.
Automatický program Môžete si vybrať program rúry.
Môj obľúbený program Je spustený obľúbený program.
/
kg/g Je spustený program, pri ktorom sa zadáva
hmotnosť.
/
h / min Je spustená časová funkcia.
Pachový filter Pachový filter je zapnutý.
Teplota / Rýchle zo‐
hrievanie
Funkcia je spustená.
Teplota Môžete skontrolovať alebo zmeniť teplotu.
Teplotná sonda Teplotná sonda je pripojená do zásuvky na
teplotnú sondu.
Zámok dverí Dvierka sú zablokované.
Osvetlenie rúry Osvetlenie je vypnuté.
Kuchynský časomer Je spustená funkcia časomera.
5.4 Ukazovateľ ohrevu
Ak zapnete funkciu rúry, čiarky sa zo‐
brazujú na displeji. Tieto čiarky zobrazu‐
jú, ako sa teplota v spotrebiči zvyšuje
alebo znižuje.
Ak je v spotrebiči nastavená teplota,
čiarky na displeji zhasnú.
10
www.aeg.com
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
Na prevádzku spotrebiča môžete použiť:
manuálny režim – ručné nastavenie
funkcie ohrevu, teploty a doby peče‐
nia,
automatické programy – na prípravu
pokrmov, ak nemáte dosť skúsenosti
alebo vedomosti ohľadne pečenia v
rúre.
Funkcia rúry Použitie
1 Teplovzdušné
pečenie
Na pečenie maximálne na 3 úrovniach rúry sú‐
časne a na sušenie potravín. Nastavte o 20 – 40
°C nižšiu teplotu ako pri funkcii Tradičné peče‐
nie.
2 Pizza Na pečenie jedla na 1 úrovni, pri ktorom chcete
dosiahnuť intenzívne zhnednutie na povrchu a
chrumkavú kôrku naspodku. Nastavte o 20 – 40
°C nižšiu teplotu ako pri funkcii Tradičné peče‐
nie.
3 Pomalé peče‐
nie
Na prípravu veľmi chudých a jemných pečených
mäsových pokrmov.
4 Tradičné pe‐
čenie
Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej
úrovni.
5 Mrazené po‐
krmy
Na prípravu chrumkavých polotovarov, naprí‐
klad hranolčekov, amerických zemiakov alebo
jarných roliek.
6 Turbo gril Na pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny s
kosťami na 1 úrovni. Tiež na gratinovanie a za‐
pekanie.
7 Rýchly gril Na grilovanie plochých jedál vo väčších množ‐
stvách a prípravu hrianok.
8 Gril Na grilovanie plochých jedál a na prípravu hria‐
nok.
9 Vlhký horúci
vzduch
Na úsporu energie pri pečení múčnych jedál a
suchého pečiva. Vhodné tiež na pečenie jedál
vo formách na jednej úrovni.
10 Uchovať teplé Na uchovanie jedla teplého.
11 Rozmrazova‐
nie
Na rozmrazovanie mrazených potravín.
12 Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavou spodnou ča‐
sťou a na zaváranie.
SLOVENSKY 11
Funkcia rúry Použitie
13 EKO pečenie
mäsa
Funkcie EKO vám umožňujú optimalizovať spo‐
trebu energie počas pečenia. Preto je potrebné
najprv nastaviť čas pečenia. Bližšie informácie o
odporúčaných nastaveniach nájdete v tabuľkách
pečenia pre podobnú funkciu rúry.
14 Pyrolytické či‐
stenie
Na pyrolytické samočistenie rúry na pečenie.
Teplota v rúre je približne 500 °C. Pri tejto teplo‐
te sa spália zvyškové nečistoty v rúre. Tieto ne‐
čistoty môžete potom po vychladnutí rúry od‐
strániť handričkou.
6.1 Nastavenie funkcie rúry na
pečenie
1.
Spotrebič zapnite pomocou alebo
. Na displeji sa zobrazuje nasta‐
vená teplota, symbol a číslo funkcie
rúry.
2.
Dotykom tlačidla alebo tlačidla
nastavíte funkciu rúry.
3.
Dotknite sa tlačidla alebo sa
spotrebič spustí automaticky po pia‐
tich sekundách.
Ak ste zapli spotrebič a nenasta‐
vili funkciu ani program rúry, spo‐
trebič sa po 20 sekundách auto‐
maticky vypne.
6.2 Zmena teploty
Ak chcete zmeniť teplotu, dotýkajte sa
/ . Teplota sa mení v krokoch po
5 °C.
Keď spotrebič dosiahne nastavenú te‐
plotu, trikrát zaznie zvukový signál a
ukazovateľ ohrevu zhasne.
6.3 Kontrola teploty
Počas spusteného programu alebo funk
cie môžete skontrolovať teplotu v spotre‐
biči.
1.
Stlačte tlačidlo . Na displeji te‐
ploty alebo času sa zobrazí teplota v
spotrebiči. Ak chcete zmeniť teplotu
rúry, dotknite sa ešte raz symbolu
a použite tlačidlá alebo .
2.
Dotykom symbolu sa vrátite
späť na nastavenú teplotu alebo sa
na displej zobrazí automaticky po
piatich sekundách.
6.4 Funkcia rýchleho
zohrievania
Funkcia rýchleho zohrievania skracuje
čas ohrevu rúry.
Aktivácia funkcie rýchleho zohrievania:
Dotknite sa symbolu
a podržte na
ňom prst aspoň tri sekundy.
Po aktivácii funkcie rýchleho zohrievania
prúžky na displeji
bliknú jeden po
druhom a rozsvieti sa
, čo zname‐
ná, že funkcia pracuje.
Ďalšie informácie:
Počas funkcie rýchleho zohrievania
nesmie byť v rúre jedlo.
Funkcia rýchleho zohrievania nie je k
dispozícii pre všetky funkcie rúry. Ak
pre nastavenú funkciu nie je funkcia
rýchleho zohrievania k dispozícii, za‐
znie zvukový signál.
6.5 Úspora energie
Spotrebič má funkcie, ktoré vám
pomôžu usporiť energiu pri kaž
dodennom varení:
Zvyškové teplo:
Keď je spustená funkcia
ohrevu alebo program,
ohrevné články sa vypnú o
10 % skôr (osvetlenie a ve‐
ntilátor sú naďalej spuste‐
né). Táto funkcia sa môže
zapnúť, len ak je čas peče‐
nia dlhší ako 30 minút alebo
používate časové funkcie
(Trvanie, Koniec, Posunutý
štart). Táto funkcia nefungu‐
je s funkciami grilu.
Keď je spotrebič vypnutý,
teplo môžete využiť na udr‐
žanie teploty jedla. Displej
12
www.aeg.com
hodín alebo zvyškového tep‐
la zobrazuje zvyšnú teplotu,
čiarky zobrazujú znižovanie
teploty.
Pečenie s vypnutým osvetle‐
ním – ak chcete vypnúť osve‐
tlenie počas pečenia, dotknite
sa symbolu
.
Vypnutie displeja – v prípade
potreby môžete spotrebič úpl‐
ne vypnúť. Dotknite sa naraz
symbolov
a , až kým di‐
splej nezhasne. Týmto krokom
sa spotrebič tiež zapína .
Eko funkcie – prečítajte si časť
Funkcie rúry.
7. ČASOVÉ FUNKCIE
SYM‐
BOL
FUNKCIA POPIS
ČASOVAČ OD‐
POČÍTAVAJÚCI
SMEROM NA‐
HOR
Nastavenie odpočítavania smerom nahor. Zobra‐
zuje, ako dlho už spotrebič pracuje. Táto funkcia
nemá vplyv na prevádzku spotrebiča.
DENNÝ ČAS Kontrola denného času. Ak chcete zmeniť presný
čas, pozrite si časť „Nastavenie presného času“.
TRVANIE Na nastavenie, ako dlho má byť spotrebič v pre‐
vádzke.
KONIEC Na nastavene času, kedy sa má spotrebič vy‐
pnúť. Funkcie Trvanie a Koniec môžete použiť
súčasne (posunutý štart), ak sa má spotrebič ne‐
skôr automaticky zapnúť a vypnúť.
NASTAVIŤ A ÍSŤ Ak chcete spustiť spotrebič s potrebným nastave‐
ním iba jediným dotykom senzorového poľa kedy‐
koľvek neskôr.
7.1 Časomer odpočítavajúci
smerom nahor
Časomer odpočítavajúci smerom nahor
slúži na sledovanie času zapnutia spo‐
trebiča. Spustí sa hneď po zapnutí ohrie‐
vania spotrebiča.
Vynulovanie časomera odpočítavajúce‐
ho smerom nahor: dotknite sa tlačidla
. Dotýkajte sa , až kým sa na displeji
nezobrazí "00:00" - odpočítavanie času
smerom nahor sa spustí odznova.
Časomer odpočítavajúci smerom
nahor nemôžete použiť pri nasta‐
venej časovej funkcii Trvanie ale‐
bo Koniec.
7.2 Nastavenie funkcie
TRVANIE
1.
Zapnite spotrebič a nastavte funkciu
a teplotu rúry.
2.
Dotýkajte sa , kým sa na displeji
nezobrazí
. Na displeji začne bli‐
kať
.
3.
Pomocou alebo nastavte mi‐
núty funkcie TRVANIE.
4.
Dotykom symbolu potvrdíte vý‐
ber.
5.
Pomocou alebo nastavte ho‐
diny funkcie TRVANIE.
Ak sa počas nastavovania hodín
pre funkciu TRVANIE dotknete
symbolu
alebo , spotrebič
sa prepne na nastavenie funkcie
KONIEC.
SLOVENSKY 13
6.
Po uplynutí nastaveného času znie
dve minúty zvukový signál.
Na displeji začne blikať symbol
a
nastavený čas. Spotrebič sa vypne.
Dotknite sa ľubovoľného senzorové‐
ho tlačidla alebo otvorte dvierka rúry,
čím zvukový signál vypnete.
7.
Vypnite spotrebič.
7.3 Nastavenie funkcie
KONIEC
1.
Zapnite spotrebič a nastavte funkciu
a teplotu rúry.
2.
Dotýkajte sa , kým sa na displeji
nezobrazí
. Na displeji začne bli‐
kať
.
3.
Pomocou symbolu alebo symbo‐
lu
nastavte funkciu KONIEC
(najprv nastavíte minúty a potom ho‐
diny) a stlačením symbolu
alebo
symbolu
potvrďte nastavenie.
4.
Po uplynutí nastaveného času znie
dve minúty zvukový signál.
Na displeji začne blikať symbol
a
nastavený čas. Spotrebič sa vypne.
5.
Dotknite sa ľubovoľného senzorové‐
ho tlačidla alebo otvorte dvierka rúry,
čím zvukový signál vypnete.
6.
Vypnite spotrebič.
7.4 Kontrola pokrmu (iba pri
vybraných modeloch)
Ak ste nastavili funkcie KONIEC alebo
TRVANIE, dve minúty pred skončením
tepelnej úpravy zaznie zvukový signál a
zapne sa osvetlenie. Spotrebič prejde do
nastavenia funkcie UKONČENIE alebo
TRVANIE. Počas týchto dvoch minút
môžete skontrolovať pokrm a v prípade
potreby predĺžiť čas funkcií KONIEC ale‐
bo TRVANIE.
7.5 Nastavenie funkcie
NASTAVIŤ A ÍSŤ
1.
Nastavte funkciu (alebo program) rú‐
ry a teplotu (pozrite si časti „Nasta‐
venie funkcie rúry“ a „Zmena teploty
v rúre“).
2.
Nastavte funkciu TRVANIE (pozrite
si časť „Nastavenie funkcie TRVA‐
NIE“).
3.
Opakovane sa dotýkajte tlačidla ,
až kým na displeji nezačne blikať
.
4.
Dotknutím sa nastavte funkciu
NASTAVIŤ A ÍSŤ.
Na displeji sa zobrazí
a s uka‐
zovateľom. Tento ukazovateľ zobra‐
zuje, ktorá časová funkcia je aktivo‐
vaná.
5.
Dotknutím sa ľubovoľného senzoro‐
vého tlačidla (okrem ZAP/VYP) spu‐
stíte funkciu NASTAVIŤ A ÍSŤ.
Funkciu NASTAVIŤ A ÍSŤ je
možné použiť iba vtedy, ak je na‐
stavená funkcia TRVANIE.
7.6 Nastavenie ČASOMERA
ČASOMER použite na nastavenie odpo‐
čítavania času (maximálne 2 h 30 min.).
Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry.
ČASOMER môžete použiť kedykoľvek,
aj vtedy, keď je spotrebič vypnutý.
1.
Dotknite sa symbolu . Na displeji
bliká symbol
a hodnota 00.
2.
ČASOMER nastavte pomocou
alebo . Najprv nastavte sekundy,
potom minúty a hodiny.
3.
Dotknite sa symbolu , inak sa
ČASOMER spustí automaticky po
piatich sekundách.
4.
Po uplynutí nastaveného času znie
dve minúty zvukový signál a na di‐
spleji bliká čas 00:00 a symbol
.
5.
Dotknite sa ľubovoľného senzorové‐
ho tlačidla alebo otvorte dvierka rúry,
čím zvukový signál vypnete.
7.7 Nastavenie funkcie
posunutého štartu.
Ak chcete rúru nastaviť tak, aby sa auto‐
maticky zapla a vypla neskôr, môžete
funkcie TRVANIE
a KONIEC pou‐
žiť súčasne. V tomto prípade najprv na‐
stavte funkciu TRVANIE
a potom KO‐
NIEC
(pozrite si časť Nastavenie
funkcie TRVANIE a Nastavenie funkcie
KONIEC).
14
www.aeg.com
Ak je funkcia posunutého štartu aktivo‐
vaná, na displeji sa zobrazí statický sym‐
bol funkcie rúry
s bodkou a . Bod‐
ka indikuje časovú funkciu na displeji ča‐
su / zvyškového tepla.
8. AUTOMATICKÉ PROGRAMY
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
K dispozícii je 20 automatických
a receptových programov. Auto‐
matický alebo receptový program
použite vtedy, ak nemáte s prí‐
pravou pokrmov v rúre skúseno‐
sti alebo vám chýbajú potrebné
znalosti. Zoznam receptov pre
automatické programy nájdete v
Knihe receptov.
Existujú tri druhy automatických
programov:
Automatické receptové programy
Automatické programy so zadávaním
hmotnosti
Automatické programy s teplotnou
sondou
8.1 RECEPTY
Displej zobrazuje polohu roštu/
plechu a predvolený čas pečenia
pre každý automatický receptový
program.
8.2 Automatické programy
Číslo programu Názov programu
1 DUSENÉ MÄSO
2 PEČENÉ BRAVČOVÉ
3 PEČENÉ TEĽACIE
4 PEČENÉ JAHŇACIE
5 PEČENÁ ZVERINA
6 CELÉ KURA
7 CELÁ RYBA DO 1 KG
8 PIZZA
9 SLANÝ LOTRINSKÝ KOLÁČ
10 CITRÓNOVÝ KOLÁČ
11 TVAROHOVÝ KOLÁČ
12 PEČIVO
13 FARMÁRSKY CHLIEB
14 KYSNUTIE CESTA
15 ZAPEČENÉ ZEMIAKY
16 LASAGNE
17 CANNELLONI
18 KOLÁČ Z POLOTOVARU
SLOVENSKY 15
Číslo programu Názov programu
19 PIZZA - POLOTOVAR
20 ZEMIAKOVÉ POLOTOVARY
Recepty pre automatické progra‐
my pre tento spotrebič nájdete
na našej webovej stránke. Aby
ste našli správnu knihu receptov,
skontrolujte číslo výrobku (PNC)
na typovom štítku na prednom
ráme vnútorného priestoru spo‐
trebiča.
8.3 Automatické receptové
programy
Nastavenie automatického receptu:
1.
Spotrebič zapnite.
2.
Dotknite sa . Displej zobrazuje
, symbol a číslo automatického pro‐
gramu.
3.
Automatický recept zvoľte dotykom
alebo .
4.
Dotknite sa tlačidla alebo sa au‐
tomatický recept spustí automaticky
po piatich sekundách.
5.
Po uplynutí nastaveného času znie
dve minúty zvukový signál. Symbol
bliká.
Spotrebič sa vypne.
6.
Dotknite sa senzorového tlačidla ale‐
bo otvorte dvierka spotrebiča, čím
zvukový signál vypnete.
8.4 Automatické programy, pri
ktorých sa zadáva hmotnosť
Ak nastavíte hmotnosť mäsa, spotrebič
vypočíta čas pečenia.
1.
Zapnite spotrebič.
2.
Dotknite sa symbolu .
3.
Dotykom alebo nastavte pro‐
gram so zadaním hmotnosti (pozrite
si časť Kniha receptov).
Na displeji sa zobrazuje: čas prípra‐
vy, symbol trvania
, predvolená
hmotnosť, jednotka hmotnosti (kg,
g).
4.
Dotknite sa symbolu , inak sa
nastavenia automaticky uložia po
piatich sekundách.
5.
Spotrebič sa zapne. Na displeji blká
symbol jednotky hmotnosti. Počas
tohto času môžete meniť predvolenú
hmotnosť pomocou symbolov
alebo . Dotknite sa symbolu
.
6.
Po uplynutí nastaveného času znie
dve minúty zvukový signál. Symbol
bliká. Spotrebič sa vypne.
7.
Dotknite sa ľubovoľného senzorové‐
ho tlačidla alebo otvorte dvierka, čím
zvukový signál vypnete.
8.5 Automatické programy s
teplotnou sondou
Pri programoch s teplotnou sondou je
vnútorná teplota predvolená a pevne na‐
stavená. Program skončí, keď pokrm do‐
siahne nastavenú vnútornú teplotu.
1.
Spotrebič zapnite.
2.
Dotýkajte sa , kým sa na displeji
nezobrazí
.
3.
Nainštalujte teplotnú sondu (pozrite
si časť „Teplotná sonda“).
4.
Tlačidlami alebo nastavte
programy s teplotnou sondou.
Po nastavení programu s teplotnou
sondou sa na displeji zobrazí čas
prípravy pokrmu,
a .
5.
Dotknite sa symbolu alebo sa
nastavenia automaticky uložia po
piatich sekundách.
6.
Po uplynutí nastaveného času znie
dve minúty zvukový signál. Symbol
bliká.
Spotrebič sa vypne.
7.
Ak chcete zvukový signál vypnúť,
dotknite sa senzorového tlačidla ale‐
bo otvorte dvierka rúry.
16
www.aeg.com
9. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
9.1 Teplotná sonda
Teplotná sonda meria teplotu vo vnútri
mäsa. Keď mäso dosiahne nastavenú
teplotu, spotrebič sa deaktivuje.
Je potrebné nastaviť dve teploty:
Teplota v rúre: pozrite si tabuľku peče‐
nia v knihe receptov.
Teplota vnútri mäsa: pozrite si tabuľku
teplotnej sondy v knihe receptov.
Používajte iba dodanú teplotnú
sondu alebo správne náhradné
diely.
1.
Spotrebič zapnite.
2.
Špičku teplotnej sondy (so symbo‐
lom
na rukoväti) zasuňte do
stredu mäsa.
3.
Konektor teplotnej sondy zapojte do
zásuvky v prednej časti spotrebiča.
Na displeji sa zobrazí symbol
a
predvolená vnútorná teplota. Pri pr‐
vom spustení sa zobrazí teplota 60
°C, pri každom ďalšom spustení sa
zobrazí naposledy nastavená teplo‐
ta.
4.
Tlačidlom alebo nastavte
vnútornú teplotu.
5.
Dotknite sa tlačidla , inak sa na‐
stavenia automaticky uložia o 5 sek‐
únd.
Užitočné informácie:
Vnútornú teplotu môžete nastaviť iba
vtedy, keď bliká symbol
. Ak sa
na displeji pri nastavovaní vnútornej
teploty zobrazuje symbol
, ale
nebliká, dotknite sa tlačidla
a
novú hodnotu nastavte pomocou tla‐
čidla
alebo .
6.
Nastavte funkciu rúry a v prípade
potreby nastavte teplotu v rúre.
Na displeji sa zobrazuje aktuálna
vnútorná teplota a teplotný pásik,
ktorý znázorňuje vzťah medzi nasta‐
venou a aktuálnou teplotou rúry.
Užitočné informácie:
Počas pečenia musí teplotná sonda
zostať zasunutá v mäse a zapojená
v zásuvke na teplotnú sondu.
Kým spotrebič počíta približný čas tr‐
vania pečenia, na displeji časomera/
zvyškového tepla sa zobrazuje hod‐
nota funkcie časomera odpočítavajú‐
ceho smerom nahor. Po skončení
výpočtu sa na displeji časomera/zvy‐
škového tepla zobrazí symbol - a po‐
tom približný čas pečenia. Spotrebič
počas pečenia naďalej prepočítava
trvanie. Trvanie pečenia sa na di‐
spleji aktualizuje v pravidelných in‐
tervaloch.
7.
Keď mäso dosiahne nastavenú vnú‐
tornú teplotu, na displeji bliká vnútor‐
ná teplota a symbol
. Dve minú‐
ty znie zvukový signál. Ak chcete
zvukový signál vypnúť, dotknite sa
senzorového poľa.
8.
Vytiahnite teplotnú sondu zo zásuv‐
ky a vyberte mäso z rúry.
VAROVANIE
Pri vyberaní teplotnej sondy po‐
stupujte veľmi opatrne. Je horú‐
ca. Hrozí riziko popálenín.
9.
Spotrebič vypnite.
Zapojením teplotnej sondy do
príslušnej zásuvky zrušíte nasta‐
venia časových funkcií.
Ak pečiete s teplotnou sondou, môžete
teplotu na displeji teploty/času zmeniť.
Po zapojení teplotnej sondy do prísluš‐
nej zásuvky a nastavení funkcie a teplo‐
SLOVENSKY 17
ty rúry sa na displeji zobrazí aktuálna
vnútorná teplota pokrmu.
Opakovaným stláčaním tlačidla
zobrazíte tri ďalšie teploty:
Nastavená teplota vnútri mäsa
Aktuálna teplota v rúre
Aktuálna teplota vnútri mäsa.
Nastavená vnútorná teplota sa zmení na
aktuálnu vnútornú teplotu a aktuálna te‐
plota v rúre sa zmení na nastavenú te‐
plotu v rúre.
9.2 Vloženie príslušenstva rúry
Hlboký pekáč a drôtený rošt majú bočné
okraje. Tieto okraje a tvar vodiacich tyčí
tvoria špeciálne zariadenie, ktoré zabráni
prevrhnutiu kuchynského riadu.
Inštalácia drôteného roštu spolu s hlbo‐
kým pekáčom
Drôtený rošt položte na hlboký pekáč.
Hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace ty‐
če jednej z úrovní rúry.
9.3 Teleskopické lišty – vkladanie príslušenstva rúry
Plech na pečenie alebo hlboký pekáč
položte na teleskopické lišty.
18
www.aeg.com
Rošt rúry položte na teleskopické lišty
tak, aby nožičky smerovali dole.
Vysoký okraj okolo roštu rúry je
špeciálne zariadenie, ktoré za‐
bráni prevrhnutiu kuchynského
riadu.
9.4 Vloženie drôteného roštu spolu s hlbokým pekáčom
Drôtený rošt položte na hlboký pekáč.
Drôtený rošt a hlboký pekáč položte na
teleskopické lišty.
10. DOPLNKOVÉ FUNKCIE
10.1 Funkcia Môj obľúbený
program
Túto funkciu použite, ak chcete uložiť
obľúbené nastavenie teploty a času
funkcie či programu rúry.
1.
Nastavte teplotu a čas funkcie či
programu rúry.
2.
Dotknite sa symbolu a podržte na
ňom prst aspoň tri sekundy. Zaznie
zvukový signál.
3.
Vypnite spotrebič.
Použitie funkcie Môj obľúbený:
Ak chcete aktivovať túto funkciu, dot‐
knite sa symbolu
. Spotrebič akti‐
vuje váš obľúbený program.
Ak chcete túto funkciu vypnúť, dotkni‐
te sa symbolu
. Spotrebič vypne
váš obľúbený program.
Ak je funkcia spustená, môžete
meniť čas aj teplotu.
10.2 Detská poistka
Funkcia Detská poistka zabraňuje ná‐
hodnému zapnutiu spotrebiča.
Aktivácia a deaktivácia funkcie Detská
poistka:
1.
Spotrebič vypnite pomocou . Ne‐
nastavujte funkciu rúry.
2.
Dotknite sa súčasne symbolov a
a podržte ich 2 sekundy. Zaznie
zvukový signál.
Na displeji sa rozsvieti alebo zhasne
symbol SAFE.
Ak má spotrebič funkciu pyroly‐
tického čistenia a táto funkcia je
spustená, dvierka sú zamknuté.
Keď sa dotknete senzorového
tlačidla, na displeji sa zobrazí prí‐
slušná správa.
10.3 Blokovanie ovládania
Túto funkciu môžete aktivovať iba pri
spustenom spotrebiči. Funkcia Blokova‐
SLOVENSKY 19
nie ovládania zabraňuje náhodnej zme‐
ne nastavení rúry.
Zapnutie a vypnutie funkcie Blokovanie
ovládania:
1.
Spotrebič zapnite.
2.
Zapnite funkciu alebo nastavenie rú‐
ry.
3.
Dotknite sa súčasne symbolov a
a podržte ich 2 sekundy. Zaznie
zvukový signál.
Na displeji sa rozsvieti alebo zhasne
symbol Loc.
Užitočné informácie:
Spotrebič je možné vypnúť, aj keď je na‐
stavená funkcia Blokovanie ovládania.
Ak spotrebič vypnete, funkcia Blokova‐
nie ovládania sa vypne tiež.
Ak má spotrebič funkciu pyrolytického či‐
stenia a prebieha čistenie, dvierka sú za‐
mknuté. Po stlačení senzorového tlačid‐
la sa na displeji zobrazí hlásenie.
10.4 Ponuka nastavení
V tejto ponuke nastavení môžete pridá‐
vať alebo odoberať funkcie z hlavnej po‐
nuky (napríklad: môžete zapnúť alebo
vypnúť ukazovateľ zvyškového tepla).
Ponuka nastavení má maximálne deväť
nastavení (od SET1 až po SET9). Počet
nastavení sa líši v závislosti od modelu.
V tabuľke nižšie uvidíte možné hodnoty
pre každé nastavenie.
Ponuka nastavení
Ukazovateľ ponuky na‐
stavení
Popis Hodnota, ktorú možno
nastaviť
SET1 NASTAVIŤ A ÍSŤ ON / OFF
SET2 UKAZOVATEĽ ZVY‐
ŠKOVÉHO TEPLA
ON / OFF
SET3 PRIPOMIENKA ČISTE‐
NIA
ON / OFF
SET4
1)
TÓN TLAČIDLA CLICK / BEEP / OFF
SET5 CHYBOVÝ TÓN ON / OFF
SET6 PACHOVÝ FILTER ON / OFF
SET7 PONUKA SERVIS ---
SET8 PÔVODNÉ NASTAVE‐
NIA
YES / NO
SET9
2)
PREDĹŽENIE DOBY ON / OFF
1)
Tón senzorového tlačidla ZAP./VYP. nie je možné vypnúť.
2)
Len vybrané modely
Ponuku nastavení môžete pri‐
spôsobovať iba pri vypnutom
spotrebiči.
Aktivovanie Ponuky nastavení:
1.
Ak je to potrebné, vypnite spotrebič
.
2.
Tlačidlo stlačte a podržte tri sek‐
undy.
Na displeji sa zobrazí „SET1“ a „1“
bliká.
3.
Tlačidlom / upravte nastave‐
nie.
4.
Dotknite sa .
5.
Tlačidlom / zmeňte hodnotu
daného nastavenia.
6.
Dotknite sa .
10.5 Automatické vypínanie
Z bezpečnostných dôvodov sa po istom
čase spotrebič automaticky vypne:
ak je rúra spustená,
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

AEG BP731462NM Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre