Progress PBP5325X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
návod na používanie
Rúra
PBP5325X
OBSAH
Bezpečnostné informácie 2
Bezpečnostné pokyny 3
Popis výrobku 6
Pred prvým použitím 6
Ovládací panel 7
Každodenné používanie 8
Časové funkcie 10
Automatické programy 12
Používanie príslušenstva 12
Doplnkové funkcie 13
Užitočné rady a tipy 15
Ošetrovanie a čistenie 26
Čo robiť, keď... 29
Technické údaje 30
Ochrana životného prostredia 30
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte
priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za
škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a použí-
vaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spo-
trebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Varovanie Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo
trvalého postihnutia.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedo-
statkom skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať
len vtedy, ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby,
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
•Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom. Deti do troch
rokov nesmú zostať v blízkosti spotrebiča bez dozoru.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
•Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spo-
trebiču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti
sú horúce.
•Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba kvalifi-
kovaná osoba.
•Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vyso-
kú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči.
2 progress
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pe-
čenie vždy používajte kuchynské rukavice.
•Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Pred údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
•Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové pro-
striedky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškra-
bať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Vyliate zvyšky sa musia pred pyrolytickým čistením odstrá-
niť. Z rúry vyberte všetky súčasti.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú
časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od boč-
nej steny a vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte
opačný postup.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vy-
meniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo kvalifikova-
nej osobe, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Dbajte, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky vypnutý,
aby bolo vylúčené nebezpečenstvo úderu elektrickým prú-
dom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Inštalácia
Varovanie Tento spotrebič smie
nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
•Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani ne-
používajte.
Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu doda-
né so spotrebičom.
•Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
•Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a nábyt-
ku.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a
vedľa ktorých je spotrebič nainštalovaný,
sú bezpečné.
Po bokoch spotrebiča musia byť umiest-
nené spotrebiče alebo zariadenia rovna-
kej výšky.
Elektrické zapojenie
Varovanie Nebezpečenstvo požiaru a
zásahu elektrickým prúdom.
Všetky práce spojené so zapojením do
elektrickej siete smie vykonať výlučne
kvalifikovaný elektrikár.
•Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na
typovom štítku spotrebiča zodpovedajú
parametrom elektrickej siete. Ak nie, kon-
taktujte elektrikára.
Vždy používajte správne nainštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektric-
ký kábel nie sú poškodené. Ak chcete vy-
meniť prívodný elektrický kábel, kontak-
tujte servis alebo elektrikára.
progress 3
•Nedovoľte, aby sa sieťové káble dostali
do kontaktu s dvierkami spotrebiča naj-
mä vtedy, keď sú dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a neizolo-
vaných častí treba namontovať tak, aby
sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
•Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci
inštalácie. Uistite sa, že napájací elektric-
ký kábel je po inštalácii prístupný.
•Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapá-
jajte do nej sieťovú zástrčku.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej sie-
te neťahajte za napájací kábel. Vždy ťa-
hajte za zástrčku napájacieho kábla.
Použite iba správne izolačné zariadenia:
ochranné ističe alebo poistky (skrutkova-
cie poistky treba vybrať z držiaka).
Elektrická sieť v domácnosti musí mať
izolačné zariadenie, ktoré umožní odpoje-
nie spotrebiča od elektrickej siete na
všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov
izolačného zariadenia musí byť minimálne
3 mm.
Používanie
Varovanie Nebezpečenstvo zranenia,
popálenia, zásahu elektrickým prúdom
alebo výbuchu.
•Tento spotrebič používajte v domácom
prostredí.
•Nemeňte technické charakteristiky tohto
spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľ-
né.
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
•Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní
dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť k
úniku horúceho vzduchu.
•Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré
ruky, ani keď je v kontakte s vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
•Nepoužívajte spotrebič ako pracovný ale-
bo odkladací povrch.
Dvierka musia byť zavreté vždy, keď je
spotrebič v činnosti.
•Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu mô-
že vzniknúť zmes alkoholu so vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do blízkosti spo-
trebiča nesmú dostať iskry ani otvorený
plameň.
•Horľavé látky ani predmety, ktoré sú na-
siaknuté horľavými látkami, neklaďte do
spotrebiča, do jeho blízkosti, ani naň.
Varovanie Hrozí nebezpečenstvo
poškodenia spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene
farby smaltu:
– nádoby na pečenie ani iné predmety
neklaďte priamo na dno spotrebiča.
– na dno spotrebiča nedávajte alobal.
– do horúceho spotrebiča nelejte vodu,
– po ukončení prípravy jedla v rúre nene-
chávajte vlhký riad ani potraviny,
– pri vyberaní alebo vkladaní príslušen-
stva postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv
na funkciu spotrebiča. Nie je to nedosta-
tok, na ktorý sa vzťahuje záruka.
Na prípravu vlhkých koláčov používajte
hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú
škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
Ošetrovanie a čistenie
Varovanie Hrozí nebezpečenstvo
zranenia, požiaru alebo poškodenia
spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vy-
pnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťo-
vej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený. Exi-
stuje riziko, že sklené panely môžu prask-
ť.
Ak sú sklenené panely poškodené, ihneď
ich nechajte vymeniť. Kontaktujte servis-
né stredisko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupuj-
te opatrne. Dvierka sú ťažké!
•Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli opotrebeniu povrchového mate-
riálu.
Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči
môžu spôsobiť požiar.
•Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou hand-
ričkou. Používajte iba neutrálne saponáty.
Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drô-
tenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr, dodr-
žiavajte bezpečnostné pokyny na obale.
4 progress
Katalytický smalt (ak je k dispozícii) neči-
stite žiadnym čistiacim prostriedkom.
Pyrolytické čistenie
Varovanie Nebezpečenstvo zranenia /
požiarov / chemických emisií (dymov) v
pyrolytickom režime.
Pred vykonaním funkcie Pyrolytického sa-
močistenia alebo Prvého použitia spotre-
biča odstráňte z vnútra rúry:
Všetky zvyšky jedla, oleja alebo tuku a
iné nečistoty.
–Všetky vyberateľné predmety (vrátane
roštov, bočných zásuvných mriežok a
pod., ktoré boli dodané s produktom),
predovšetkým však teflónové hrnce,
panvice, pekáče, nástroje a pod.
•Keď je spustené pyrolytické čistenie, ne-
púšťajte deti k spotrebiču. Spotrebič sa
veľmi zohrieva.
•Keď je spustené pyrolytické čistenie, ne-
púšťajte deti k spotrebiču. Spotrebič sa
veľmi zohreje a z predných chladiacich
otvorov vychádza horúci vzduch.
Pyrolytické čistenie je proces využívajúci
veľmi vysokú teplotu, pri ktorom môže
dôjsť k tvorbe dymu zo zvyškov jedla a
konštrukčných materiálov, preto používa-
telia musia:
–Počas prvého použitia pri maximálnej
teplote a po ňom zabezpečiť dobré ve-
tranie.
V priebehu pyrolytického čistenia a po
ňom zabezpečiť dobré vetranie.
Na rozdiel od ľudí môžu byť niektoré vtá-
ky a plazy extrémne citlivé na prípadné
výpary vznikajúce počas čistiaceho pro-
cesu všetkých pyrolytických rúr.
V priebehu pyrolytického čistenia sa
domáce zvieratá (najmä vtáky) nesmú
dostať do blízkeho okolia spotrebiča a
pri prvom použití pyrolytickej funkcie
alebo maximálnej teploty zabezpečte
dostatočné vetranie.
Malé domáce zvieratá môžu byť tiež citli-
vé na lokálne zmeny teploty v okolí všet-
kých pyrolytických rúr.
Nelepivé povrchy hrncov, panvíc, ple-
chov, kuchynského riadu a pod. sa môžu
poškodiť vysokou teplotou pri pyrolytic-
kom čistení vo všetkých pyrolytických rú-
rach a môžu byť tiež zdrojom nízkej úrov-
ne škodlivých chemických výparov.
Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo
všetkých pyrolytických rúr/zvyškov po va-
rení, nie sú škodlivé pre ľudí vrátane doj-
čiat a ľudí so zdravotnými problémami.
Vnútorné osvetlenie
Žiarovka alebo halogénová žiarovka pou-
žívaná v tomto spotrebiči je určená len
pre domáce spotrebiče. Nepoužívajte ich
na osvetlenie domácnosti.
Varovanie Hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič
od zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými technic-
kými údajmi.
Likvidácia
Varovanie Nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
•Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvi-
dujte ho.
•Odstráňte západku dvierok, aby ste za-
bránili uviaznutiu detí a domácich zvierat
v spotrebiči.
progress 5
POPIS VÝROBKU
21
9
3
4
5
6
7
8
5
4
3
2
1
1
Ovládací panel
2
Elektronický programátor
3
Ohrevný článok
4
Osvetlenie
5
Ventilátor
6
Zadný ohrevný článok
7
Dolný ohrev
8
Zasúvacia lišta, vyberateľ
9
Úrovne v rúre
Príslušenstvo
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče, peče-
né pokrmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Kombinovaný pekáč
Na koláče a sušienky. Na pečenie mäsa a
čnych pokrmov alebo ako nádoba na
zachytávanie tuku.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Varovanie Pozrite si kapitoly o
bezpečnosti.
Prvé čistenie
•Zo spotrebiča vyberte všetky časti príslu-
šenstva.
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
6 progress
Dôležité upozornenie Pozrite si časť
„Starostlivosť a čistenie“.
Nastavenie a zmena času
Po prvom zapojení do elektrickej siete sa na
niekoľko sekúnd zobrazia všetky symboly.
Na ďalších niekoľko sekúnd sa na displeji
zobrazí verzia softvéru.
Po zhasnutí zobrazenia verzie softvéru sa
na displeji zobrazí nápis „h“ a „12:00“.
Nastavenie presného času:
1.
Dotknite sa
alebo , aby ste na-
stavili hodiny.
2.
Dotknite sa
.
3.
Dotknite sa
alebo , aby ste na-
stavili minúty.
4.
Dotknite sa symbolu
alebo symbolu
.
Na displeji teploty alebo času sa zobrazí no-
čas.
Zmena presného času
Čas môžete zmeniť iba vtedy, keď je spo-
trebič vypnutý. Dotknite sa symbolu
. Na
displeji bliká symbol
. Ak chcete nastaviť
nový presný čas, vykonajte vyššie uvedený
postup.
OVLÁDACÍ PANEL
Elektronický programátor
21 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami.
Senzorové
tlačidlo
Funkcia Popis
1
- DISPLEJ Zobrazuje aktuálne nastavenia spotrebiča.
2
ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ Zapínanie a vypínanie spotrebiča.
3
VOLITEĽNÉ FUNKCIE Na nastavenie funkcie rúry alebo automatického
programu (iba pri zapnutom spotrebiči).
4
MÔJ OBĽÚBENÝ PRO-
GRAM
Uloženie vášho obľúbeného programu. Pomocou
tejto funkcie sa môžete priamo dostať k obľúbe-
nému programu, aj keď je spotrebič vypnutý.
5
TEPLOTA / RÝCHLE
ZOHRIEVANIE
Nastavenie a kontrola teploty vo vnútri rúry alebo
teploty vo vnútri pokrmu (ak je k dispozícii). Keď
tlačidlo stlačíte a podržíte tri sekundy, funkcia
rýchleho zohrievania sa ZAPNE alebo VYPNE.
6
NAHOR, NADOL Pohyb nahor alebo nadol v ponuke.
progress 7
Senzorové
tlačidlo
Funkcia Popis
7
OK Potvrdenie výberu alebo nastavenia. Pohyb nadol
v ponuke.
8
OSVETLENIE RÚRY Zapnutie alebo vypnutie osvetlenia rúry.
9
HODINY Na nastavenie časových funkcií.
10
KUCHYNSKÝ ČASO-
MER
Nastavenie funkcie kuchynského časomera.
Displej
AB C
DEFG
A) Symbol funkcie rúry
B) Zobrazenie teploty/času
C)
Zobrazenie času/zvyškového tepla (tiež
kuchynského časomera a denného ča-
su)
D) Ukazovateľ zvyškového tepla
E)
Ukazovateľ funkcií hodín (pozrite si ta-
buľku Časové funkcie)
F) Ukazovateľ ohrevu
G) Počet programov/funkcií rúry
Iné ukazovatele na displeji
Symboly Názov Popis
Automatický program
Môžete si vybrať program rúry.
Môj obľúbený program Je spustený obľúbený program.
/
kg/g Je spustený program, pri ktorom sa zadáva hmotnosť.
/
h / min
Je spustená časová funkcia.
Teplota / Rýchle zohrie-
vanie
Funkcia je spustená.
Teplota Môžete skontrolovať alebo zmeniť teplotu.
Elektronický zámok dverí Dvierka sú zablokované.
Osvetlenie rúry
Osvetlenie je vypnuté.
Kuchynský časomer Je spustená funkcia časomera.
Ukazovateľ ohrevu
Ak zapnete funkciu rúry, čiarky
sa zobra-
zujú na displeji. Tieto čiarky zobrazujú, ako
sa teplota v spotrebiči zvyšuje alebo znižu-
je.
Ak teplota v spotrebiči dosiahne nastavenú
hodnotu, čiarky na displeji zhasnú.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Varovanie Pozrite si kapitoly o
bezpečnosti.
Na prevádzku spotrebiča môžete použiť:
manuálny režim – ručné nastavenie
funkcie ohrevu, teploty a doby pečenia,
8 progress
automatické programy – na prípravu
pokrmov, ak nemáte dosť skúsenosti ale-
bo vedomosti ohľadne pečenia v rúre.
Funkcia rúry Použitie
1
Teplovzdušné pe-
čenie
Na pečenie maximálne na 3 úrovniach rúry súčasne a na su-
šenie potravín. Nastavte o 20 – 40 °C nižšiu teplotu ako pri
funkcii Tradičné pečenie.
2 Pizza Na pečenie jedla na 1 úrovni, pri ktorom chcete dosiahnuť
intenzívne zhnednutie na povrchu a chrumkavú kôrku na-
spodku. Nastavte o 20 – 40 °C nižšiu teplotu ako pri funkcii
Tradičné pečenie.
3
Pomalé pečenie Na prípravu veľmi chudého, jemného pečeného mäsa.
4 Tradičné pečenie Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni.
5 Mrazené pokrmy Na prípravu mrazených polotovarov, napríklad zemiakových
hranolčekov, amerických zemiakov, jarných závitkov.
6
Turbo gril Na pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny s kosťami na 1
úrovni. Tiež na gratinovanie a zapekanie.
7 Rýchly gril Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách. Na prí-
pravu hrianok.
8 Gril Na grilovanie plochých jedál a na prípravu hrianok.
9
Uchovať teplé Na uchovanie jedla teplého.
10 Rozmrazovanie Na rozmrazovanie mrazených potravín.
11
Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavou spodnou časťou a na za-
váranie.
12
EKO pečenie mä-
sa
Funkcie EKO vám umožňujú optimalizovať spotrebu energie
počas prípravy jedla. Preto je potrebné najprv nastaviť čas
prípravy jedla. Viac informácií o odporúčaných nastaveniach
nájdete v tabuľkách pečenia s ekvivalentnou bežnou funk-
ciou rúry.
13
Pyrolytické čiste-
nie
Na pyrolytické samočistenie rúry na pečenie. Teplota v rúre
je približne 500 °C. Pri tejto teplote sa spália zvyškové neči-
stoty v rúre. Tieto nečistoty môžete potom po vychladnu
rúry odstrániť handričkou.
Nastavenie funkcie rúry na pečenie
1.
Spotrebič zapnite pomocou
. Na di-
spleji sa zobrazuje nastavená teplota,
symbol a číslo funkcie rúry.
2.
Dotykom tlačidla
alebo tlačidla
nastavíte funkciu rúry.
3.
Dotknite sa tlačidla
, inak sa spo-
trebič spustí automaticky po piatich
sekundách.
Ak ste zapli spotrebič a nenastavili
funkciu ani program rúry, spotrebič sa
po 20 sekundách automaticky vypne.
Zmena teploty
Ak chcete zmeniť teplotu, dotýkajte sa
/
. Teplota sa mení v krokoch po 5 °C.
Keď spotrebič dosiahne nastavenú teplotu,
trikrát zaznie zvukový signál a ukazovateľ
ohrevu zhasne.
progress 9
Kontrola teploty
Počas spusteného programu alebo funkcie
môžete skontrolovať teplotu v spotrebiči.
1.
Stlačte tlačidlo
. Na displeji teploty
alebo času sa zobrazí teplota v spotre-
biči. Ak chcete zmeniť teplotu rúry, dot-
knite sa ešte raz symbolu
a použite
tlačidlá
alebo .
2.
Dotykom symbolu
sa vrátite späť
na nastavenú teplotu alebo sa na di-
splej zobrazí automaticky po piatich
sekundách.
Funkcia rýchleho zohrievania
Funkcia rýchleho zohrievania skracuje čas
ohrevu rúry.
Aktivácia funkcie rýchleho zohrievania:
Dotknite sa symbolu
a podržte na ňom
prst aspoň tri sekundy.
Po aktivácii funkcie rýchleho zohrievania ho-
rizontálne čiarky na displeji blikajú, čo zna-
mená, že funkcia je spustená.
Ďalšie informácie:
•Počas funkcie rýchleho zohrievania ne-
smie byť v rúre jedlo.
Funkcia rýchleho zohrievania nie je k di-
spozícii pri každej funkcii rúry. Ak pre na-
stavenú funkciu nie je funkcia rýchleho
zohrievania k dispozícii, zaznie zvukový
signál.
Úspora energie
Spotrebič má funkcie, ktoré vám
pomôžu usporiť energiu pri každo-
dennom varení:
Zvyškové teplo:
–Keď je spustená funkcia ohrevu
alebo program, ohrevné články sa
vypnú o 10 % skôr (osvetlenie a
ventilátor sú naďalej spustené).
Táto funkcia sa môže zapnúť, len
ak je čas pečenia dlhší ako 30 mi-
nút alebo používate časové funk-
cie (Trvanie, Koniec, Posunutý
štart). Táto funkcia nefunguje s
funkciami grilu.
–Keď je spotrebič vypnutý, teplo
môžete využiť na udržanie teploty
jedla. Displej hodín alebo zvyško-
vého tepla zobrazuje zvyšnú teplo-
tu, čiarky zobrazujú znižovanie te-
ploty.
Pečenie s vypnutým osvetlením
ak chcete vypnúť osvetlenie počas
pečenia, dotknite sa
.
Vypnutie displeja – v prípade po-
treby môžete spotrebič úplne vy-
pnúť. Dotknite sa naraz symbolov
a , až kým displej nezhasne.
Týmto krokom sa spotrebič tiež zapí-
na .
Eko funkcie – prečítajte si časť
Funkcie rúry.
ČASOVÉ FUNKCIE
SYMBOL FUNKCIA POPIS
ČASOVAČ ODPOČÍ-
TAVAJÚCI SMEROM
NAHOR
Nastavenie odpočítavania smerom nahor. Zobrazuje, ako dlho
už spotrebič pracuje. Táto funkcia nemá vplyv na prevádzku
spotrebiča.
DENNÝ ČAS Kontrola denného času. Ak chcete zmeniť presný čas, pozrite
si časť „Nastavenie presného času“.
TRVANIE Na nastavenie, ako dlho má byť spotrebič v prevádzke.
KONIEC Na nastavene času, kedy sa má spotrebič vypnúť. Funkcie Tr-
vanie a Koniec môžete použiťčasne (posunutý štart), ak sa
má spotrebič neskôr automaticky zapnúť a vypnúť.
NASTAVIŤ A ÍSŤ Ak chcete spustiť spotrebič s potrebným nastavením iba jedi-
ným dotykom senzorového poľa kedykoľvek neskôr.
10 progress
Časomer odpočítavajúci smerom nahor
Časomer odpočítavajúci smerom nahor slú-
ži na sledovanie času zapnutia spotrebiča.
Spustí sa hneď po zapnutí ohrievania spo-
trebiča.
Vynulovanie časomera odpočítavajúce-
ho smerom nahor: dotknite sa tlačidla
. Dotýkajte sa , až kým sa na displeji ne-
zobrazí "00:00" - odpočítavanie času sme-
rom nahor sa spustí odznova.
Časomer odpočítavajúci smerom nahor
nemôžete použiť pri nastavenej časovej
funkcii Trvanie alebo Koniec.
Nastavenie funkcie TRVANIE
1.
Zapnite spotrebič a nastavte funkciu a
teplotu rúry.
2.
Dotýkajte sa
, kým sa na displeji ne-
zobrazí
. Na displeji začne blikať .
3.
Pomocou
alebo nastavte minú-
ty funkcie TRVANIE.
4.
Dotykom symbolu
potvrdíte výber.
5.
Pomocou
alebo nastavte hodi-
ny funkcie TRVANIE.
Ak sa počas nastavovania hodín pre
funkciu TRVANIE dotknete symbolu
alebo , spotrebič sa prepne na na-
stavenie funkcie KONIEC.
6.
Po uplynutí nastaveného času znie dve
minúty zvukový signál.
Na displeji začne blikať symbol
a na-
stavený čas. Spotrebič sa vypne.
Dotknite sa ľubovoľného senzorového
tlačidla alebo otvorte dvierka rúry, čím
zvukový signál vypnete.
7.
Vypnite spotrebič.
Nastavenie funkcie KONIEC
1.
Zapnite spotrebič a nastavte funkciu a
teplotu rúry.
2.
Dotýkajte sa
, kým sa na displeji ne-
zobrazí
. Na displeji začne blikať .
3.
Pomocou symbolu
alebo symbolu
nastavte funkciu KONIEC (najprv
nastavíte minúty a potom hodiny) a
stlačením symbolu
alebo symbolu
potvrďte nastavenie.
4. Po uplynutí nastaveného času znie dve
minúty zvukový signál.
Na displeji začne blikať symbol
a na-
stavený čas. Spotrebič sa vypne.
5.
Dotknite sa ľubovoľného senzorového
tlačidla alebo otvorte dvierka rúry, čím
zvukový signál vypnete.
6. Vypnite spotrebič.
Nastavenie funkcie NASTAVIŤ A ÍSŤ
1.
Nastavte funkciu (alebo program) rúry a
teplotu (pozrite si časti „Nastavenie
funkcie rúry“ a „Zmena teploty v rúre“).
2.
Nastavte funkciu TRVANIE (pozrite si
časť „Nastavenie funkcie TRVANIE“).
3.
Opakovane sa dotýkajte tlačidla
, až
kým na displeji nezačne blikať
.
4.
Dotknutím sa
nastavte funkciu NA-
STAVIŤ A ÍSŤ.
Na displeji sa zobrazí
a s ukazo-
vateľom. Tento ukazovateľ zobrazuje,
ktorá časová funkcia je aktivovaná.
5. Dotknutím sa ľubovoľného senzorové-
ho tlačidla (okrem ZAP/VYP) spustíte
funkciu NASTAVIŤ A ÍSŤ.
Funkciu NASTAVIŤ A ÍSŤ je možné
použiť iba vtedy, ak je nastavená funk-
cia TRVANIE.
Kontrola pokrmu (iba pri vybraných
modeloch)
Ak ste nastavili funkcie KONIEC alebo TR-
VANIE, dve minúty pred skončením tepelnej
úpravy zaznie zvukový signál a zapne sa
osvetlenie. Spotrebič prejde do nastavenia
funkcie UKONČENIE alebo TRVANIE. Po-
čas týchto dvoch minút môžete skontrolo-
vať pokrm a v prípade potreby predĺžiť čas
funkcií KONIEC alebo TRVANIE.
Nastavenie ČASOMERA
ČASOMER použite na nastavenie odpočíta-
vania času (maximálne 2 h 30 min.). Táto
funkcia nemá vplyv na činnosť rúry. ČASO-
MER môžete použiť kedykoľvek, aj vtedy,
keď je spotrebič vypnutý.
1.
Dotknite sa symbolu
. Na displeji bli-
ká symbol
a hodnota 00.
2.
ČASOMER nastavte pomocou
ale-
bo
. Najprv nastavte sekundy, po-
tom minúty a hodiny.
progress 11
3.
Dotknite sa symbolu
, inak sa ČA-
SOMER spustí automaticky po piatich
sekundách.
4. Po uplynutí nastaveného času znie dve
minúty zvukový signál a na displeji bliká
čas 00:00 a symbol
.
5.
Dotknite sa ľubovoľného senzorového
tlačidla alebo otvorte dvierka rúry, čím
zvukový signál vypnete.
Nastavenie funkcie posunutého štartu.
Ak chcete rúru nastaviť tak, aby sa automa-
ticky zapla a vypla neskôr, môžete funkcie
TRVANIE
a KONIEC použiťčasne.
V tomto prípade najprv nastavte funkciu
TRVANIE
a potom KONIEC (pozrite si
časť „Nastavenie funkcie TRVANIE” a „Na-
stavenie funkcie KONIEC”).
Ak je funkcia posunutého štartu aktivovaná,
na displeji sa zobrazí statický symbol funk-
cie rúry
s bodkou a . Bodka indikuje
časovú funkciu na displeji času / zvyškové-
ho tepla.
AUTOMATICKÉ PROGRAMY
Varovanie Pozrite si kapitoly o
bezpečnosti.
K dispozícii je 20 automatických a re-
ceptových programov. Automatický
alebo receptový program použite vte-
dy, ak nemáte s prípravou pokrmov v
rúre skúsenosti alebo vám chýbajú po-
trebné znalosti. Zoznam receptov pre
automatické programy nájdete v kapi-
tole „Užitočné rady a tipy“.
Existujú dva druhy automatických
programov:
Automatické receptové programy
Automatické programy so zadávaním
hmotnosti
Automatické recepty
Nastavenie automatického receptu:
1.
Zapnite spotrebič.
2.
Stlačte
. Displej zobrazuje číslo au-
tomatického programu (P1-P20).
3. Automatický recept zvoľte dotykom
alebo .
4.
Dotknite sa tlačidla
, inak sa auto-
matický recept spustí automaticky po
piatich sekundách.
5.
Po uplynutí nastaveného času znie dve
minúty zvukový signál. Symbol
za-
čne blikať. Spotrebič sa vypne.
6.
Dotknite sa ľubovoľného senzorového
tlačidla alebo otvorte dvierka, čím zvu-
kový signál vypnete.
Automatické programy so zadávaním
hmotnosti
Ak nastavíte hmotnosť mäsa, spotrebič vy-
počíta čas pečenia.
1.
Spotrebič zapnite.
2.
Stlačte
.
3. Hmotnosť programu nastavte pomocou
dotykových tlačidiel
alebo .
Displej zobrazuje: čas prípravy, symbol
trvania
, predvolená hmotnosť, jed-
notka hmotnosti (kg, g).
4.
Dotknite sa symbolu
, inak sa na-
stavenia automaticky uložia po piatich
sekundách.
5. Spotrebič sa zapne. Na displeji blká
symbol jednotky hmotnosti. V tomto
čase môžete meniť predvolenú hmot-
nosť pomocou
alebo . Stlačte
.
6.
Po uplynutí nastaveného času znie dve
minúty zvukový signál. Symbol
bliká.
Spotrebič sa vypne.
7. Dotknite sa ľubovoľného senzorového
tlačidla alebo otvorte dvierka, čím zvu-
kový signál vypnete.
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
Varovanie Pozrite si kapitoly o
bezpečnosti.
12 progress
Vkladanie príslušenstva
Drôtený rošt spolu s hlbokým peká-
čom:
Hlboký pekáč a drôtený rošt majú boč
okraje. Tieto okraje a tvar vodiacich líšt sú
špeciálnym vybavením, ktoré má zabrániť
skĺznutiu varných nádob.
Drôtený rošt:
Rošt vložte medzi vodiace tyče zasúvacích
líšt a uistite sa, že nožičky smerujú nadol.
Každý kus príslušenstva má v hornej časti
na pravom a ľavom okraji malé zarážky
na zvýšenie bezpečnosti. Tieto zarážky
zároveň zabraňujú prevrhnutiu.
Vysoký okraj okolo roštu je zariadenie,
ktoré zabraňuje zošmyknutiu riadu.
DOPLNKOVÉ FUNKCIE
Funkcia Môj obľúbený program
Túto funkciu použite, ak chcete uložiť obľú-
bené nastavenie teploty a času funkcie či
programu rúry.
1. Nastavte teplotu a čas funkcie či pro-
gramu rúry.
2.
Dotknite sa symbolu
a podržte na
ňom prst aspoň tri sekundy. Zaznie
zvukový signál.
3. Vypnite spotrebič.
Použitie funkcie Môj obľúbený:
Ak chcete aktivovať túto funkciu, dot-
knite sa symbolu
. Spotrebič aktivuje
váš obľúbený program.
Ak chcete túto funkciu vypnúť, dotkni-
te sa symbolu
. Spotrebič vypne váš
obľúbený program.
Ak je funkcia spustená, môžete meniť
čas aj teplotu.
Detská poistka
Funkcia Detská poistka zabraňuje náhodné-
mu zapnutiu spotrebiča.
Aktivácia a deaktivácia funkcie Detská
poistka:
1.
Spotrebič vypnite pomocou
. Nena-
stavujte funkciu rúry.
2.
Dotknite sa súčasne symbolov
a
a podržte ich 2 sekundy. Zaznie zvuko-
vý signál.
Na displeji sa rozsvieti alebo zhasne symbol
SAFE.
progress 13
Ak má spotrebič funkciu pyrolytického
čistenia a táto funkcia je spustená,
dvierka sú zamknuté. Keď sa dotknete
senzorového tlačidla, na displeji sa zo-
brazí príslušná správa.
Blokovanie ovládania
Túto funkciu môžete aktivovať iba pri spu-
stenom spotrebiči. Funkcia Blokovanie
ovládania zabraňuje náhodnej zmene nasta-
vení rúry.
Zapnutie a vypnutie funkcie Blokovanie
ovládania:
1.
Spotrebič zapnite.
2. Zapnite funkciu alebo nastavenie rúry.
3.
Dotknite sa súčasne symbolov
a
a podržte ich 2 sekundy. Zaznie zvuko-
vý signál.
Na displeji sa rozsvieti alebo zhasne symbol
Loc.
Užitočné informácie:
Spotrebič je možné vypnúť, aj keď je nasta-
vená funkcia Blokovanie ovládania. Ak spo-
trebič vypnete, funkcia Blokovanie ovláda-
nia sa vypne tiež.
Ak má spotrebič funkciu pyrolytického či-
stenia a prebieha čistenie, dvierka sú za-
mknuté. Po stlačení senzorového tlačidla sa
na displeji zobrazí hlásenie.
Ponuka nastavení
V tejto ponuke nastavení môžete pridávať
alebo odoberať funkcie z hlavnej ponuky
(napríklad: môžete zapnúť alebo vypnúť
ukazovateľ zvyškového tepla). Ponuka na-
stavení má maximálne osem nastavení (od
SET1 až po SET8). Počet nastavení sa líši v
závislosti od modelu. V tabuľke nižšie uvidí-
te možné hodnoty pre každé nastavenie.
Ponuka nastavení
Ukazovateľ ponuky nastave-
Popis Hodnota, ktorú možno na-
staviť
SET1 NASTAVIŤ A ÍSŤ ON / OFF
SET2 UKAZOVATEĽ ZVYŠKOVÉHO
TEPLA
ON / OFF
SET3 PRIPOMIENKA ČISTENIA ON / OFF
SET4
1)
TÓN TLAČIDLA CLICK / BEEP / OFF
SET5 CHYBOVÝ TÓN ON / OFF
SET6 PONUKA SERVIS ---
SET7 PÔVODNÉ NASTAVENIA YES / NO
SET8
2)
PREDĹŽENIE DOBY ON / OFF
1) Tón senzorového tlačidla ZAP./VYP. nie je možné vypnúť.
2) Len vybrané modely
Ponuku nastavení môžete prispôsobo-
vať iba pri vypnutom spotrebiči.
Aktivovanie Ponuky nastavení:
1.
Ak je to potrebné, vypnite spotrebič
.
2.
Tlačidlo
stlačte a podržte tri sekun-
dy.
Na displeji sa zobrazí „SET1“ a „1“ bli-
ká.
3.
Tlačidlom
/ určíte nastavenie.
4.
Stlačte
.
5.
Pomocou
/ zmeňte hodnotu
daného nastavenia.
6.
Stlačte
.
Automatické vypínanie
Z bezpečnostných dôvodov sa po istom
čase spotrebič automaticky vypne:
ak je rúra spustená,
ak nezmeníte teplotu rúry.
Teplota Čas vypnutia
30 °C – 115 °C 12,5 h
120 °C - 195 °C 8,5 h
200 °C - 245 °C 5,5 h
14 progress
Teplota Čas vypnutia
250 °C – maximálna teplota v °C 3,0 h
Po automatickom vypnutí môžete spotrebič
znovu spustiť stlačením dotykového tlačid-
la.
Dôležité upozornenie Automatické
vypínanie funguje pri všetkých funkciách
rúry okrem funkcií Pomalé pečenie, Trvanie,
Koniec, Posunutý štart.
Jas displeja
Existujú dva režimy jasu displeja:
•Nočný jas – ak je spotrebič vypnutý, jas
displeja je nižší v čase 22:00 až 06:00,
•Denný jas:
–keď je spotrebič zapnutý.
Ak sa dotknete senzorového tlačidla
počas funkcie nočného jasu (s výnim-
kou ZAPNÚŤ / VYPNÚŤ), displej sa na
10 sekúnd prepne späť do denného ja-
su.
–Ak je spotrebič vypnutý a nastavíte ča-
somer. Po skončení funkcie časomera
sa displej vráti späť do režimu nočného
jasu.
Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič zapnutý, automaticky sa ak-
tivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch
spotrebiča chladný. Ak spotrebič vypnete,
chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti,
kým sa spotrebič neochladí.
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Varovanie Pozrite si kapitoly o
bezpečnosti.
Pre zabudovateľné sporáky:
Príklady použitia pri varení na varnom
paneli
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
Varný
stu-
peň
Použitie: Časový
program
Rady
1 Na uchovanie teploty uvareného jedla. podľa po-
treby
Na kuchynský riad položte po-
krievku.
1-2 Na prípravu holandskej omáčky a tope-
nie masla, čokolády a želatíny.
5 – 25
min
Priebežne premiešajte.
1-2 Na prípravu nadýchaných omeliet a za-
pekaných vajec.
10 – 40
min
Varte s pokrievkou.
2-3 Na varenie ryže a mliečnych pokrmov a
na zohrievanie pripravených jedál.
25 – 50
min
Pridajte aspoň dvojnásobné
množstvo vody než je množstvo
ryže. Mliečne pokrmy v polovici
času premiešajte.
3-4 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa. 20 – 45
min
Pridajte niekoľko polievkových ly-
žíc tekutiny.
4-5 Na prípravu zemiakov v pare. 20 – 60
min
Použite max. ¼ l vody na 750 g
zemiakov.
4-5 Varenie väčšieho množstva jedla, omá-
čok a polievok.
60 – 150
min
K prísadám pridajte maximálne 3
litre tekutiny.
6-7 Jemné vysmážanie rezňov, teľacieho
cordon bleu, kotliet, mäsových guliek,
klobás, pečienky, zásmažky, vajíčok, lie-
vancov, šišiek.
podľa po-
treby
Po uplynutí polovice času obráťte.
7-8 Vyprážanie zemiakových placiek, stea-
kov a rezňov.
5 – 15
min
Po uplynutí polovice času obráťte.
progress 15
Varný
stu-
peň
Použitie: Časový
program
Rady
9 Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, príprava mäsa (guláš, ragú), fritované
hranolčeky
Teplota a časy pečenia uvedené v ta-
buľke sú iba orientačné. Závisia od
konkrétneho receptu a množstva a
kvality použitých prísad.
Pečenie múčnych pokrmov
Všeobecné pokyny
Vaša nová rúra na pečenie môže pri pe-
čení fungovať inak ako spotrebič, ktorý
ste používali doteraz. Prispôsobte svoje
zvyčajné nastavenia (teplota, čas prípravy
jedla) a úrovne v rúre hodnotám v tabuľ-
kách.
Pri dlhších časoch pečenia môžete pri-
bližne 10 minút pred uplynutím času pe-
čenia rúru vypnúť a využiť tak zvyškové
teplo rúry.
Keď pripravujete mrazený pokrm, ple-
chy v rúre sa môžu počas pečenia zde-
formovať. Keď plechy znova vychladnú,
deformácia zmizne.
Ako používať tabuľky pečenia
Výrobca odporúča, aby ste prvýkrát pou-
žili nižšiu teplotu.
Ak nemáte k dispozícii informácie pre
konkrétny recept, riaďte sa pokynmi pre
veľmi podobný pokrm.
•Ak pečiete koláče na viacerých úrov-
niach, čas pečenia môžete predĺžiť o 10
až 15 minút.
•Kolá
če a pečivo sa pri rôznych úrovniach
spočiatku neopečú rovnako dohneda. V
takomto prípade nemeňte nastavenie te-
ploty. Rozdiely sa vyrovnajú počas peče-
nia.
Tipy na pečenie
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Spodok koláča nie je dostatoč-
ne prepečený.
Úroveň roštu/plechu nie je
správna.
Koláč vložte do nižšej úrovne v
rúre.
Koláč je nízky a je vlhký, mazľa-
vý alebo sú na ňom vlhké pásy.
Teplota rúry je príliš vysoká.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo nižšiu teplotu v rúre.
Koláč je nízky a je vlhký, mazľa-
vý alebo sú na ňom vlhké pásy.
Príliš krátky čas pečenia.
Nastavte dlhší čas pečenia.
Čas pečenia nie je možné
skrátiť nastavením vyšších
teplôt.
Koláč je nízky a je vlhký, mazľa-
vý alebo sú na ňom vlhké pásy.
V ceste je príliš veľa tekutiny.
Použite menej tekutiny. Dávajte
pozor na časy miesenia, pred-
ovšetkým pri použití kuchyn-
ských spotrebičov.
Koláč je príliš suchý. Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte
vyššiu teplotu v rúre.
Koláč je príliš suchý. Príliš dlhý čas pečenia.
Pri ďalšom pečení nastavte
kratší čas pečenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Teplota v rúre je príliš vysoká a
čas pečenia je príliš krátky.
Nastavte nižšiu teplotu pečenia
v rúre a predĺžte čas pečenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Zmes nie je rovnomerne rozlo-
žená.
Zmes cesta rozotrite po plechu
rovnomerne.
Koláč sa za nastavený čas ne-
upečie.
Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo vyššiu teplotu v rúre.
Pečenie na jednej úrovni:
Pečivo vo formách
16 progress
Druh pečiva Funkcia rúry na
pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Kysnutá bábovka/
brioška
Teplovzdušné
pečenie
1 150 - 160 50 - 70
Koláč Madeira/
ovocné koláče
Teplovzdušné
pečenie
1 140 - 160 70 - 90
Fatless sponge
cake/piškótový
koláč bez tuku
Teplovzdušné
pečenie
2 140 - 150 35 - 50
Fatless sponge
cake/piškótový
koláč bez tuku
Tradičné pečenie 2 160 35 - 50
Korpus z krehké-
ho cesta
Teplovzdušné
pečenie
2
170 - 180
1)
10 - 25
Korpus z piškóto-
vého cesta
Teplovzdušné
pečenie
2 150 - 170 20 - 25
Apple pie/jablkový
koláč (2 formy s
priemerom 20
cm, rozmiestnené
po uhlopriečke)
Teplovzdušné
pečenie
2 160 60 - 90
Apple pie/jablkový
koláč (2 formy s
priemerom 20
cm, rozmiestnené
po uhlopriečke)
Tradičné pečenie 1 180 70 - 90
Tvarohový koláč Tradičné pečenie 1 170 - 190 60 - 90
1) Rúru predhrejte.
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečiva
Funkcia rúry na
pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Pletenec/veniec z
kysnutého cesta
Tradičné pečenie 3 170 - 190 30 - 40
Vianočka
Tradičné pečenie 2
160 - 180
1)
50 - 70
Chlieb (ražný
chlieb):
1. Prvá časť
procesu pe-
čenia.
2. Druhá časť
procesu pe-
čenia.
Tradičné pečenie 1
1.
230
1)
2. 160 - 180
1. 20
2. 30 - 60
Veterníky/odpaľo-
vané cesto
Tradičné pečenie 3
190 - 210
1)
20 - 35
Piškótová roláda
Tradičné pečenie 3
180 - 200
1)
10 - 20
Koláč posypaný
mrveničkou (su-
chý)
Teplovzdušné pe-
čenie
3 150 - 160 20 - 40
progress 17
Druh pečiva
Funkcia rúry na
pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Mandľový maslo-
vý koláč/cukrové
koláče
Tradičné pečenie 3
190 - 210
1)
20 - 30
Ovocné koláče (z
kysnutého/piškó-
tového cesta)
2)
Teplovzdušné pe-
čenie
3 150 35 - 55
Ovocné koláče (z
kysnutého/piškó-
tového cesta)
2)
Tradičné pečenie 3 170 35 - 55
Ovocné koláče z
krehkého cesta
Teplovzdušné pe-
čenie
3 160 - 170 40 - 80
Kysnutý koláč s
jemnou plnkou
(napr. tvarohovou,
smotanovou, pu-
dingovou)
Tradičné pečenie 3
160 - 180
1)
40 - 80
1) Rúru predhrejte.
2) Použite hlboký pekáč.
Sušienky
Druh pečiva
Funkcia rúry na
pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Sušienky z kreh-
kého cesta
Teplovzdušné pe-
čenie
3 150 - 160 10 - 20
Short bread/linec-
ké koláčiky/plo-
ché pečivo
Teplovzdušné pe-
čenie
3 140 20 - 35
Short bread/linec-
ké koláčiky/plo-
ché pečivo
Tradičné pečenie 3
160
1)
20 - 30
Sušienky z piškó-
tového cesta
Teplovzdušné pe-
čenie
3 150 - 160 15 - 20
Bielkové sušien-
ky/pusinky
Teplovzdušné pe-
čenie
3 80 - 100 120 - 150
Mandľové sušien-
ky
Teplovzdušné pe-
čenie
3 100 - 120 30 - 50
Sušienky z kysnu-
tého cesta
Teplovzdušné pe-
čenie
3 150 - 160 20 - 40
Pečivo z lístkové-
ho cesta
Teplovzdušné pe-
čenie
3
170 - 180
1)
20 - 30
Pečivo
Teplovzdušné pe-
čenie
3
160
1)
10 - 25
Pečivo Tradičné pečenie 3
190 - 210
1)
10 - 25
Small cakes/malé
koláčiky (20 ks/
plech)
Teplovzdušné pe-
čenie
3
150
1)
20 - 35
18 progress
Druh pečiva
Funkcia rúry na
pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Small cakes/malé
koláčiky (20 ks/
plech)
Tradičné pečenie 3
170
1)
20 - 30
1) Rúru predhrejte.
Pečenie zapekaných a gratinovaných pokrmov
Pokrm
Funkcia rúry na
pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Cestovinový ná-
kyp
Tradičné pečenie 1 180 - 200 45 - 60
Lasagne Tradičné pečenie 1 180 - 200 25 - 40
Zapečená zeleni-
na
1)
Turbo gril alebo
Teplovzdušné pe-
čenie
1 160 - 170 15 - 30
Bagety obložené
roztopeným sy-
rom
Turbo gril alebo
Teplovzdušné pe-
čenie
1 160 - 170 15 - 30
Sladké nákypy Tradičné pečenie 1 180 - 200 40 - 60
Zapečené ryby Tradičné pečenie 1 180 - 200 30 - 60
Plnená zelenina
Turbo gril alebo
Teplovzdušné pe-
čenie
1 160 - 170 30 - 60
1) Rúru predhrejte.
Viacúrovňové pečenie
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečiva
Teplovzdušné pečenie
Teplota (°C) Čas (min.)
Úroveň v rúre
2 úrovne v rúre 3 úrovne v rúre
Veterníky/odpaľo-
vané cesto
1 / 4 -
160 - 180
1)
25 - 45
Suchý koláč s
mrveničkou
1 / 4 - 150 - 160 30 - 45
1) Rúru predhrejte.
Sušienky/small cakes/malé koláčiky/pečivo/žemličky
Druh pečiva
Teplovzdušné pečenie
Teplota (°C) Čas (min.)Úroveň v rúre
2 úrovne v rúre 3 úrovne v rúre
Sušienky z kreh-
kého cesta
1 / 4 1 / 3 / 5 150 - 160 20 - 40
Short bread/Li-
necké koláčiky/
ploché pečivo
1 / 4 1 / 3 / 5 140 25 - 50
Sušienky z piškó-
tového cesta
1 / 4 - 160 - 170 25 - 40
progress 19
Druh pečiva
Teplovzdušné pečenie
Teplota (°C) Čas (min.)Úroveň v rúre
2 úrovne v rúre 3 úrovne v rúre
Bielkové sušien-
ky/snehové pu-
sinky
1 / 4 - 80 - 100 130 - 170
Mandľové sušien-
ky
1 / 4 - 100 - 120 40 - 80
Sušienky z kysnu-
tého cesta
1 / 4 - 160 - 170 30 - 60
Pečivo z lístkové-
ho cesta
1 / 4 -
170 - 180
1)
30 - 50
Pečivo 1 / 4 - 180 30 - 55
Small cakes/malé
koláčiky (20 ks/
plech)
1 / 4 -
150
1)
25 - 40
1) Rúru predhrejte.
Pizza
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pizza (tenká)
2
200 - 230
1)2)
15 - 20
Pizza (s bohatým oblo-
žením)
2 180 - 200 20 - 30
Švajčiarske pečivo Wä-
he
1 180 - 200 40 - 55
Špenátový koláč 1 160 - 180 45 - 60
Slaný lotrinský koláč 1 170 - 190 45 - 55
Švajčiarska torta 1 170 - 190 45 - 55
Jablkový koláč, oblo-
žený
1 150 - 170 50 - 60
Zeleninový koláč 1 160 - 180 50 - 60
Nízky nekysnutý chlieb
2
230 - 250
1)
10 - 20
Koláč z lístkového ce-
sta
2
160 - 180
1)
45 - 55
Flammekuchen (jedlo
podobné pizze z Alsa-
ska)
2
230 - 250
1)
12 - 20
Pirohy (ruská verzia
calzone)
2
180 - 200
1)
15 - 25
1) Rúru predhrejte.
2) Použite hlboký pekáč.
Pomalé pečenie
Pomocou tejto funkcie pripravíte chudé,
jemné kúsky mäsa a rýb s vnútornou teplo-
tou maximálne 65 °C. Funkcia pomalého
pečenia nie je vhodná na pokrmy ako je na-
príklad ragú alebo tučné pečené bravčové.
Pomocou teplotnej sondy môžete zabezpe-
čiť správnu vnútornú teplotu mäsa (pozrite
si tabuľku pre teplotnú sondu).
Počas prvých 10 minút môžete nastaviť te-
plotu rúry v rozsahu od 80 °C do 150 °C.
Predvolená teplota je 90 °C. Po nastavení
teploty bude rúra ďalej piecť pri 80 °C. Pri
príprave hydiny nepoužívajte funkciu auto-
matického pomalého pečenia.
20 progress
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Progress PBP5325X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka