Gardena 8220 Návod na obsluhu

Kategória
Postrekovače vody
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

SK POZOR! Pred inštaláciou viacerých
zadažďovačov stanovte maximálny počet
zadažďovačov na jednu zavlažovaciu
vetvu (viď plánovacia pomôcka na
www.gardena.sk/mygarden).
GR ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν την τοποθέτηση
των ποτιστικών διαπιστώστε το
έγιστο αριθό ανά γραή ποτί-
σατος (βοήθεια θα βρείτε στο
επορικό κατάστηα ή έσω
www.gardena.gr/ mygarden).
RUS ВНИМАНИЕ! Перед установкой
дождевателей необходимо выяснить
максимальное число дождевателей
на линию полива (помощь в планиро-
вании окажет продавец или сайт
www.gardena.ru/ mygarden).
SLO POZOR! Pred vgradnjo razpršilnika
preučite podatke o potrebnem maks.
številu razpršilnikov na področju, ki ga
boste zalivali (vprašajte v naši proda-
jalni ali preučite na naši spletni strani
www.gardena.si).
HR POZOR! Prije ugradnje više sprinklera
utvrdite točan broj sprinklera po odvojku
za navodnjavanje (pomoć pri projektiranju
možete dobiti u trgovini ili na
www.gardena.com/hr/mygarden).
SRB PAŽNJA! Pre ugradnje više prskalica
BIH treba utvrditi njihov maksimalni broj po
kanalu za zalivanje (instrukcije na tu
temu mogu se naći na tržištu ili preuzeti
sa stranice
www.gardena.com/rs/mygarden).
UA УВАГА! Перед установкою декількох
дощувачів визначте макс. кількість
дощувачів на гілку поливу (Допоміжні
інструкції по плануванню продаються
або їх можна знайти в інтернеті
www.gardena.ua/mygarden).
RO ATENŢIE! Înainte de montarea asper-
sorului, calculaţi număr max. de asper-
soare pe linie de irigaţie (mijloace
planificare în comerţ sau prin
www.gardena.ro/mygarden).
TR DİKKAT! Yağmurlama aletini monte
etmeden önce sulama hattı başına
maks. yağmurlama aleti sayısını sapta-
yınız (Planlama için yardımcı olması
açısından satış temsilcisine sorunuz
veya www.gardena.com/tr/mygarden
sayfasına bakınız).
BG Внимание! Преди поставянето на
разпръсквача, пресметнете макси-
малния брой разпръсквачи на напо-
ителна линия (помощ при планиране
можете да получите от търговеца
или на www.gardena.bg/mygarden).
AL VINI RE! Para montimit të vaditësit për-
caktoni numrin maksimal të vaditësve në
një linjë vaditje (Ndihmë për planifikimin
gjeni tek shitësit ose nëpërmjet
www.gardena.com/int/mygarden).
EST TÄHELEPANU! Enne vihmuti paigal-
damist arvestada välja maksimaalne
vihmutite arv toru kohta (planeerimisabi
leitate kaubandusest või aadressil
www.gardena.ee/mygarden).
LT DĖMESIO! Prieš sumontuodami laisty-
tuvus nustatykite, kiek laistytuvų maksi-
maliai galima pritvirtinti prie laistytuvų
sistemos. (Laistymo žarnelių planavimui
būtiną informaciją galite gauti pirkdami
arba internete
www.gardena.lt/mygarden).
LV UZMANĪBU! Pirms montāžas noskaid-
rojiet, cik smidzinātāju maksimāli drīkst
montēt laistīšanas sistēmā (palīdzību
plānošanā var saņemt specializētā vei-
kalā vai internetā
www.gardena.lv/mygarden).
OS 140 T 100 T 200 T 380
D Regner ebenerdig einbauen. Somit ist eine
Beschädigung durch einen Rasenmäher aus-
geschlossen.
Frostsicher mit Entwässerungsventil Art. 2760.
Zur Drainage in eine Sickerpackung aus Grob-
kies einbauen.
GB Install sprinkler at ground level. This
prevents it being damaged by a lawnmower.
Frost-proof with drainage valve art. 2760.
For drainage, install in dry packing made of
coarse gravel.
F Installer l’arroseur à ras de terre, afin d’ex-
clure un endommagement par une tondeuse.
Ne craint pas le gel grâce à la purge automa-
tique réf. 2760. A incorporer dans un bourrage
drainant en gravier grossier pour assurer le
drainage.
NL De sproeier gelijk met het aardoppervlak
ingraven. Op die manier is beschadiging door
de grasmaaier uitgesloten.
Vorstbestendig dankzij het ontwateringsventiel
art. 2760. Voor de drainage in een omhulling
van grove kiezel plaatsen.
S Montera spridarna jäms med marken.
Därmed kan de inte skadas av gräsklippare.
Frostsäker med dräneringsventil art. 2760.
För dräneringen görs en dräneringsfyllning av
grovt grus.
DK Vanderen installeres således, at den flug-
ter med jordbunden. denne måde er en beska-
digelse gennem en plæneklipper udelukket.
Frostsikker med afvandingsventil vare nr. 2760.
Til drænage anbringes et drænagelag af groft
grus.
FIN Asenna sadettimet maanpinnan kanssa
samalle tasolle. Siten ne eivät vahingoitu ruo-
honleikkurin käytöstä.
Jäätymiseltä suojattu käytettäessä vedenpoisto-
venttiiliä tuotenro 2760. Asenna veden läpäisyä
varten kerros karkeaa soraa.
N Sprinkler installeres bakkenivå. Dermed
unngår man skader grunnet gressklippere.
Frostsikker med avløpsventil art. 2760. For dren-
ering installeres den i et dreneringssystem av
grus.
I Installare l’irrigatore a livello del suolo. Si
evitano in tal modo i danni dovuti ai tosaerba.
Resistenza al gelo garantita dalla valvola di
drenaggio – Art. 2760. Per il drenaggio, instal-
lare in una mantellata di ghiaia grossa.
E Montar los aspersores a ras del suelo. Así
no se podrán dañar al pasar el cortacésped.
Unidad a prueba de heladas con válvula de
purga de agua Art. 2760. Para el drenaje se
deberá incorporar un relleno de infiltración for-
mado por grava gruesa.
P Montar os aspersores à face, no solo. Desta
forma, evita danificar os aspersores com o corta-
relvas.
À prova de geada com a válvula de purga ref.
2760. Para a drenagem, montar numa caixa de
drenagem com saibro.
PL Zamontować zraszacz na równi z ziemią.
Dzięki temu wykluczone jest zniszczenie przez
kosiarkę.
Mrozoodporny dzięki zaworowi odwadniającemu,
artykuł 2760. Jako drenaż należy zastosować
sączek z grubego żwiru.
H Az öntözőket a föld síkjában építse be. Így
kizárt az a veszély, hogy egy fűnyíró kárt tesz
bennük. A 2760 cikkszámú víztelenítő szeleppel
fagyálló.
A víztelenítés érdekében durvakavics szivárgó-
ágyba építse be.
CZ Aby se vyloučilo riziko poškození zadešťo-
vače při sekání trávníku, instalujte zadešťovač
na úrovni půdy.
Mrazuvzdorný s odvodňovacím ventilem
č.v. 2760. Drenážní lože vytvořte z hrubého
štěrku.
SK Aby sa vylúčilo riziko poškodenia zadažďo-
vača pri kosení trávnika, inštalujte zadažďovač
na úrovni pôdy.
Mrazuvzdorný s odvodňovacím ventilom
č.v. 2760. Drenáž podložie vytvorte z hrubého
štrku.
20 cm
20 cm
20 cm
25 cm
25 cm
25 cm
Art. 2760
Art. 2790
D Filter
z
F
und Kolben
z
G
regelmäßig kon-
trollieren und unter fließendem Wasser
reinigen.
GB Check filter
z
F
and piston
z
G
regularly and
clean under running water.
F Contrôler régulièrement le filtre
z
F
et le
piston
z
G
et les nettoyer sous l’eau cou-
rante.
NL Het filter
z
F
en de zuiger
z
G
regelmatig
controleren en reinigen onder stromend
water.
S Kontrollera filtret
z
F
och kolven
z
G
med
jämna mellanrum och rengör under rin-
nande vatten.
DK Kontrollér filteret
z
F
og stemplet
z
G
regel-
mæssigt og rens under rindende vand.
FIN Tarkasta suodatin
z
F
ja mäntä
z
G
säännöl-
lisesti ja puhdista juoksevan veden alla.
N Kontroller filteret
z
F
og stempelet
z
G
regel-
messig og rengjør under rennende vann.
I Controllare periodicamente il filtro
z
F
e il
pistone
z
G
e pulirli sotto acqua corrente
E Controlar el filtro
z
F
y el pistón
z
G
regular-
mente y limpiar poniéndolo bajo el grifo de
agua corriente.
P Verificar regularmente os filtros
z
F
e o
pistão
z
G
e lavar sob água corrente.
PL Regularnie kontrolować filtr
z
F
i tłok
z
G
i
czyścić pod bieżącą wodą.
H A szűrőt
z
F
és a dugattyút
z
G
rendszere-
sen ellenőrizze és folyó víz alatt tisztítsa
meg.
CZ Pravidelně kontrolujte filtr
z
F
a píst
z
G
a
čistěte jej pod tekoucí vodou.
SK Pravidelne kontrolujte filter
z
F
a piest
z
G
a
čistite ho pod tečúcou vodou.
GR Να ελέγχετε τακτικά το φίλτρο
z
F
και
το έβολο
z
G
και να το καθαρίζετε κάτω
από τρεχούενο νερό.
RUS Регулярно проверяйте фильтр
z
F
и
поршень
z
G
и промывайте его проточ-
ной водой.
SLO Filter
z
F
in bat
z
G
redno preverjajte in
čistite pod tekočo vodo.
HR Redovito provjeravajte filtre
z
F
i klip
z
G
i
čistite ih pod tekućom vodom.
SRB Redovno proveravajte filter
z
F
i klip
z
G
i
BIH perite ga pod mlazom vode.
UA Регулярно перевіряйте фільтр
z
F
та
поршень
z
G
промивайте під проточною
водою.
RO Controlaţi regulat filtrul
z
F
și pistonul
z
G
şi
curăţaţi-l sub apă curgătoare.
TR Filtreyi
z
F
ve pistonu
z
G
düzenli aralıklarla
kontrol ediniz ve akan suyun altında temiz-
leyiniz.
BG Редовно проверявайте филтъра
z
F
и
буталото
z
G
и почиствайте под течаща
вода.
AL Kontrolloni rregullisht filtrin
z
F
dhe pistonin
z
G
dhe pastrojeni me ujë të rrjedhshëm.
EST Kontrollige filtrit
z
F
ja kolbi
z
G
regulaarselt
ja puhastage neid voolava vee all.
LT Reguliariai tikrinkite filtrą
z
F
ir stūmoklį
z
G
ir išplaukite jį tekančiu vandeniu.
LV Regulāri pārbaudiet un mazgājiet filtru
z
F
un virzuli
z
G
ar tekošu ūdeni .
F
G
P Garantia : Dentro do período de garantia, os serviços são prestados gratuitamente. Este produto GARDENA tem
2 anos de garantia (a partir da data da compra). A garantia cobre todos os defeitos essenciais do aparelho que
estejam comprovadamente relacionados com defeito do material ou de fabrico, desde que o aparelho tenha sido
manuseado correctamente e segundo as recomendações do manual de instruções. Esta garantia do fabricante não
abrange eventuais direitos de garantia do comerciante / revendedor. Em caso de necessidade de assistência, deve
enviar o aparelho defeituoso, uma cópia da factura e uma descrição da avaria para a morada indicada no verso.
PL Gwarancja: W przypadku gwarancji usługi serwisowe są dla Państwa bezpłatne. Firma GARDENA udziela dla
tego produktu 2 letniej gwarancji (od daty zakupu). Niniejsze świadczenie gwarancyjne dotyczy wszystkich istotnych
wad urządzenia, których udokumentowaną przyczyną jest wada materiałowa lub produkcyjna, o ile urządzenie było
fachowo obsługiwane zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji użytkowania. Ta gwarancja producenta
nie narusza roszczeń gwarancyjnych / rękojmi istniejących między przedstawicielem handlowym / Sprzedającym. W
razie konieczności wykonania prac serwisowych należy przesłać uszkodzone urządzenie wraz z kopią dokumentu
zakupu i opisem usterki na adres serwisu podany na odwrocie.
H Garancia : Garancia esetén a szerviz szolgáltatásai Önnek ingyenesek. A GARDENA erre a termékre 2 év
garanciát ad (a vásárlás napjától számítva). Ez a garanciaszolgáltatás a készülék minden olyan lényeges hibájára
vonatrkozik, amelyek igazolhatóan anyaghibákra vagy gyártási hibákra vezethetők vissza és amennyiben a készü-
léket szakszerűen és a használati útmutató ajánlásainak megfelelően kezelték. Ez a gyártói garancia nem érinti a
kereskedővel / eladóval szemben fennálló garanciaigényeket. Szerviz esetén a hibás készüléket a vételi bizonylat
másolatával valamint a hiba leírásával együtt küldje be a hátoldalon megadott szervizcímre.
CZ Záruka : V případě záruky jsou servisní výkony poskytovány zdarma. GARDENA poskytuje na tento výrobek
záruku v trvání 2 let (od data nákupu). Tato záruka se vztahuje na všechny podstatné vady přístroje, které byly
způsobeny vadou materiálu nebo špatným zpracováním při výrobě za podmínky, že byl přístroj používán v souladu
s návodem k použití. Tato záruka výrobce se netýká vzniklých nároků na záruku ze strany prodejce. V případě
opravy zašlete, prosím, vyplaceně vadný přístroj společně s kopií dokladu o nákupu a popisem závady na servis.
Po provedené opravě vám přístroj zašleme zpět zdarma.
SK Záruka : V prípade záruky servisné výkony poskytované zdarma. GARDENA poskytuje na tento výrobok
záruku v trvaní 2 rokov (od dátumu nákupu). Táto záruka sa vzťahuje na všetky podstatné chyby prístroja, ktoré
boli spôsobené chybou materiálu alebo špatným spracovaním pri výrobe za podmienky, že bol prístroj používaný
v súlade s návodom na použitie. Táto záruka výrobcu sa netýka vzniknutých nárokov na záruku zo strany predajcu.
V prípade opravy zašlite, prosím, vyplatene chybný prístroj spoločne s kópiou dokladu o nákupe a popisom chyby
na servis. Po vykonanej oprave vám prístroj zašleme späť zdarma.
GR Εγγύηση: Στην περίπτωση της εγγύησης η παροχές από την εγγύηση είναι για εσάς δωρεάν. Η GARDENA
χορηγεί για το προϊόν αυτό 2 έτη εγγύηση (από την ηεροηνία αγοράς). Αυτή η εγγύηση αναφέρεται σε
όλα τα σηαντικά ελαττώατα της συσκευής που οφείλονται αποδεδειγένα σε σφάλατα υλικού και παρα-
γωγής, εφόσον η συσκευή χρησιοποιήθηκε σωστά και σύφωνα ε τις υποδείξεις στις οδηγίες χρήσης.
Αυτή η εγγύηση του κατασκευαστή δεν θίγει τις αξιώσεις εγγύησης που υφίστανται ενδεχοένως απέναντι
στο επορικό κατάστηα / στον πωλητή. Σε περίπτωση που χρειαστείτε επισκευή στείλτε τη συσκευή αζί
ε αντίγραφο της απόδειξης αγοράς και ε ία περιγραφή του ελαττώατος προς την στην όπισθεν αναφε-
ρόενη διεύθυνση σέρβις, χωρίς να ξεχάσετε τα απαιτούενα γραατόσηα για την αποστολή.
RUS Гарантия: обслуживание по гарантии для Вас бесплатно. GARDENA установила для этого изделия
гарантийный срок 2 года (от даты покупки). Гарантийное обслуживание распространяется на все существен-
ные неисправности прибора, однозначно вызванные дефектами материала или изготовления, при условии
правильной эксплуатации прибора согласно рекомендациям из прилагаемой инструкции. Эта гарантия изго-
товителя не касается гарантийных условий, предоставляемых продавцом прибора. При необходимости
ремонта вышлите, пожалуйста, неисправный прибор вместе с копией квитанции о продаже и описанием
неисправности, оплатив посылку, по указанному на обороте сервисному адресу.
SLO Garancija: V primeru garancije so servisne storitve brezplačne. GARDENA za ta izdelek zagotavlja 2-letno
garancijo (velja od datuma nakupa dalje). Garancija se nanaša na vse pomembne pomanjkljivosti naprave, ki bi
nastale naknadno na materialu ali v primeru napake pri izdelavi, velja samo v primeru, če napravo uporabljate v
skladu s priporočili in informacijami v navodilih za uporabo. Ta garancija proizvajalca ne vpliva na obstoječe garan-
cijske zahteve, ki se nanašajo na prodajalca / zastopnika. V primeru garancijske zahteve pošljite okvarjeno napravo
skupaj s kopijo nakupnega računa in z dodanim opisom napake na naslov najbližjega servisa, ki je naveden na zad-
nji strani. Po uspešnem popravilu vam bomo vrnili napravo.
HR Jamstvo : U jamstvenom su slučaju servisne usluge besplatne. GARDENA za ovaj proizvod osigurava dvogo-
dišnje jamstvo (od datuma kupnje). Ovo jamstvo obuhvaća sve bitne nedostatke na uređaju za koje se može doka-
zati da su nastali zbog greške na materijalu ili pogreške pri proizvodnji ako ste uređajem rukovali na stručan način
i u skladu s preporukama u uputama za uporabu. Ovo jamstvo proizvođača ne odnosi se na postojeće zahtjeve za
jamstvo prema trgovcu / prodavatelju. U slučaju servisa pošaljite neispravan uređaj s kopijom računa i opisom kvara
frankiran na adresu servisa navedenu na poleđini. Nakon završenog popravka besplatno vraćamo uređaj.
SRB / BIH Garancija: Popravke unutar garantnog roka za Vas su besplatne. Za ovaj proizvod GARDENA daje
garanciju u trajanju od 2 godine (od datuma kupovine). Garancija se odnosi na sve bitne nedostatke koji su doka-
zano izazvani greškama u materijalu ili proizvodnji uz pretpostavku da je uređajem rukovano stručno i u skladu sa
preporukama navedenim u uputstvu za upotrebu. Ova garancija koju dajemo kao proizvođač ne dotiče se uzajamne
odgovornosti koja postoji između nas i distributera odnosno prodavca. U slučaju kvara molimo Vas da neispravan
uređaj zajedno sa kopijom potvrde o uplati i opisom greške pošaljete s plaćenom poštarinom na servisnu adresu
navedenu na poleđini. Po izvršenoj popravci, uređaj ćemo Vam poslati nazad.
H
Termékfelelősség
Nyomatékosan utalunk arra, hogy a termékfelelősségi törvény értelmében nem felelünk a készülékeink által
okozott károkért, amennyiben ezek szakszerűtlen javítás következményei, vagy ha a cseréket nem eredeti
GARDENA vagy általunk kibocsátott alkatrészekkel végzik el és a javítást nem a GARDENA megbízott
szervizei végezték. Ez értelemszszerűen érvényes a kiegészítő részekre és a tartozékokra is.
CZ
Ručení za výrobek
Upozorňujeme výslovně na skutečnost, že podle zákona o ručení za výrobky nejsme povinni ručit za škody vyvo-
lané našimi výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny neodbornou opravou nebo v případě výměny dílů nebyly
použity naše originální díly GARDENA, popř. díly, které jsme schválili, a oprava nebyla provedena v servisu
GARDENA nebo autorizovaným specialistou. Analogické ustanovení platí rovněž pro doplňky a příslušenství.
SK
Zodpovednosť za vady výrobku
Výslovne zdôrazňujeme, že podľa zákona o ručení za výrobok nie smezodpovední za škody spôsobené našim
zariadením, ak sú spôsobené nesprávnou opravou, alebo ak sa nepoužili originálne diely GARDENA alebo nami
schválené diely a ak nebola oprava vykonaná značkovou opravovňou GARDENA alebo autorizovaným odborní-
kom. To isté platí aj pre doplnkové diely a príslušenstvo.
GR
Υπαιτιότητα προϊόντος
Κάνουµε σαφές ότι, σύµφωνα µε τους νόµους παραγωγής των προϊόντων, δεν είµαστε υπεύθυνοι για
καµία ζηµιά που προκλήθηκε από το προϊόν µας εάν δε χρησιµοποιήθηκαν για όλες τις συνδέσεις απο-
λειστικά και µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα ή ανταλλακτικά της GARDENA ή αν το σέρβις δεν πραγµατο-
ποιήθηκε στο σέρβις της GARDENA. Τα ίδια ισχύουν για τα συµπληρωµατικά µέρη και τα αξεσουάρ.
SLO
Jamstvo za proizvode
Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode, ne odgovarjamo za škode, ki so jih povzročile naše
naprave, v kolikor je bila povzročena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili upora-
bljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in če popravilo ni bilo opravljeno
v servisu GARDENA oz. pri pooblaščenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nadgrajujejo napravo in
pribor.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito naglašavamo da, u skladu s propisom o odgovornosti za proizvod, ne preuzimamo nikakvu odgovornost
za bilo kakvu štetu nastalu pri uporabi naših proizvoda uslijed nepravilnih popravaka ili ako izmijenjeni dijelovi
nisu originalni GARDENA dijelovi ili ako nismo odobrili njihovu uporabu i ako popravak nije izveden u ovlaštenom
servisu. Isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor.
RO
Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători
de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca
piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost
efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si piese-
lor de schimb si accesoriilor.
BG
Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите
причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не
са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз
на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST
Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud
kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA
klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT
Atsakomybė už produkciją
Prašome atkreipti dėmesį, kad remdamiesi „Mašinų saugos“ įstatymu, neatsakome nuostolius, sukeltus
mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios
GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA serviso centras ar
įgaliotas specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV
Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem
zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai
ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats
attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
D
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die
nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards
und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that,
when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux
règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union
européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de
Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het
volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering
voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de
EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet
met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar
geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU: s säkerhets-
standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd-
ras utan vårt tillstånd.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at
enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med
harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati-
onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden
vor god kendelse.
FIN
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai-
nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien,
EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin
tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen
raukeamiseen.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive
armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodot-
to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione
invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre-
sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas
de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra
previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio
certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo
com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa
aprovação.
PL
Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Niżej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, że poniżej
opisane urządzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełnia wy-
mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa
Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu. W przypadku
wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność.
H
EU azonossági nyilatkozat
Alulírott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alább
felsorolt, általunk forgalomba hozott termékek megfelelnek az EU elvárásoknak,
EU biztonsági normáknak és a termékspecifikus szabványoknak egyaránt. A
készülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét
veszti.
CZ
ES Prohlášení o shodě
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje,
že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky
uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a
ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla
odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.
SK
ES Vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje,
že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa
požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a
štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami
odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR
Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK
Η υπoγεγραµµένη:
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
πιστoπoιεί
ότι τα µηχανήµατα πoυ υπoδεικνύoνται κάτωθι, όταν φεύγoυν από
τo εργoστάσιo, είναι κατασκευασµένα σύφωνα µε τις oδηγίες της
Ευρωπαϊκής Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τις
πρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που
τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή ας.
SLO
Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v
nadaljevanju navedena naprava v različici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje
zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov.
Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
HR
Izjava o usklađenju s pravilima EU
Potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrđuje, da
navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU,
sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne važi za
promjene na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama.
RO
UE - Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in
momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta
cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produ-
sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea
noastră.
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти
за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на
уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud
seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele,
ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata
muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT
ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau
nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni-
zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija
praranda galiojimą.
LV
ES-atbilstības deklarācija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka
sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo-
nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem
standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē
savu derīgumu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Gardena 8220 Návod na obsluhu

Kategória
Postrekovače vody
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre