Flymo CONTOUR POWER PLUS CORDLESS CCT25 Používateľská príručka

Kategória
Vyžínače trávy
Typ
Používateľská príručka
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen
und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence
ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta
futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
LT
RU
EE
LV
RO
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed
użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania
urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento
návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie
a odložte si ich pre budúcu potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo
uporabo
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai,
kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami
naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить триммер,
и сохраните для дальнейшего использования.
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
SVARŒGA INFORM÷CIJA
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet
turpm◊k◊m uzziª◊m
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima
oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni
pentru a-i înţelege conţinutul.
CONTOUR
POWER PLUS
CORDLESS
NO - INNHOLD
1 Integrert Batterilader
2. Veggholder
3. Skruer
4. Festepropper
5. Skuldersele
6. Advarselsetikett
7 Sprutskjerm
8. Hjul
9. Bruksanvisning
10. Trimmerhode
11. Produktmerking
12. Rør
13. Håndtaksbøyle
FI - SISÄL
1. Laturi
2. Seinäteline
3. Ruuvi
4. Kiinnitystulpat
5. Olkahihna
6. Varoitusnimike
7. Suojus
8. Pyörä
9. Käyttöopas
10. Siistijän pää
11. Ruohonleikkurin arvokilpi
12. Varsi
13. Etukahva
SE - INNEHÅLL
1. Inbyggd Batteriladdare
2. Väggfäste
3. Skruvar
4. Pluggar
5. Axelsele
6. Varningsetikett
7. Sköld
8. Hjul
9. Bruksanvisning
10. Trimmerhuvud
11. Produktmärkning
12. Skaft
13. Stödhandtag
DK - INDHOLD
1. Integreret batterilader
2. Vægophæng
3. Skruer
4. Fastgøringsprop
5. Skuldersele
6. Advarselsmœrkat
7. Skærm
8. Hjul
9. Brugsvejledning
10. Trimmerhoved
11. Produktets mærkeskilt
12. Rør
13. Støttehåndtag
ES - CONTENIDO
1. Cargador de batería
integral
2. Escuadra de pared
3. Tornillos
4. Espigas de fijación
5. Arnés de hombro
6. Etiqueta de Advertencia
7. Guarda
8. Rueda
9. Manual de
instrucciones
10. Cabeza de recortadora
11. Placa de
Características del
Producto
12. Tubo
13. Manilla del asa
PT - LEGENDA
1. Carregador de bateria
integrado
2. Suporte de parede
3. Parafusos
4. Buchas de fixação
5. Alça de Ombro
6. Etiqueta de Aviso
7. Protecção
8. Roda
9. Manual de Instrucções
10. Cabeça de corte
11. Rótulo de Avaliação do
Produto
12. Tubo
13. Pega fixa
IT - INDICE CONTENUTI
1. Caricabatterie integrato
2. Mensola a muro
3. Viti
4. Maschi di fissaggio
5. Tracolla
6. Etichetta di pericolo
7. Protezione
8. Ruota
9. Manuale di istruzioni
10. Testa tagliabordi
11. Etichetta dati del
prodotto
12. Tubo
13. Impugnatura di guida
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Integrált teleptöltő
2. Falitartó
3. Csavarok
4. Tiplik
5. Tartóheveder
6. Figgelmeztető címke
7. Védőlemez
8. Kerék
9. Kezelési útmutató
10. Trimmelő fej
11. Termékminősítő címke
12. Cső
13. Alsó fogantyú
PL - ZAWARTOSC
KARTONU
1. Ładowarka
2. Uchwyt mocujący na
ścianę
3. Śrubki
4. Zaślepki mocujące
5. Uprząż na ramiona
6. Znaki bezpieczeństwa
7. Osłona
8. Koło
9. Instrukcja Obsługi
10. Głowica tnąca
11. Tabliczka znamionowa
12. Ramie
13. Uchwyt
CZ - OBSAH KARTONU
1. Integrovaná nabíječka
baterie
2. Nástěnná konzola
3. Šrouby
4. Upevńovací kolíky
5. Ramenní popruh
6. Štítek s výstražnými
symboly
7. Kryt
8. Kolo
9. Návod k používání
10. Hlava vyžínače
11. Výrobní štítek
12. Trubice
13. Pevná rukoje
SK - OBSAH
1. Integrovaná nabíjačka
batérií
2. Konzola na stenu
3. Skrutky
4. Upevňovacie
hmoždinky
5. Popruhy na plece
6. Varovný štítok
7. Kryt
8. Koleso
9. Príručka
10. Hlava kosačky
11. Prístrojový štítok
12. Trubica
13. Oporná rukovä
SI - VSEBINA
1. Vgrajeni polnilec
baterije
2. Stenski nosilec
3. Vijaki
4. Plastični čep
5 Naramnica
6. Opozorilna Oznaka
7. Ščitnik
8. Kolesce
9. Priročnik
10. Glava trimerja
11. Napisna Tablica
12. Cev
13. Ravnotežno držalo
LT - SUDEDAMOSIOS
DALYS
1. Integruotas baterijos
įkroviklis
2. Sieninis laikytuvas
3. Varžtai
4. Fiksavimo kištukai
5. Pečių diržai
6. Įspėjimo etiketė
7. Apsauga
8. Ratas
9. Instrukcija
10. Smulkintuvo galvutė
11. Gaminio klasės etiketė
12. Vamzdis
13. Stabilumo rankena
RU - СОДЕРЖИМОЕ:
1. Встроенное зарядное
устройство батареи
2. Кронштейн
3. Винты
4. Крепежные втулки
5. Плечевой ремень
6. Предупреждающая
этикетка
7. Предохранитель
8. Колесо
9. Руководство по
использованию
10. Головка триммера
11. Этикетка с
характеристиками
изделия
12. Трубка
13. Стабилизационная
рукоятка
EE - OSAD
1. Integreeritud akulaadija
2. Seinakinniti
3. Kruvid
4. Kinnituse tüüblid
5. Õlarihm
6. Hoiatusmärgis
7. Kaitse
8. Ketas
9. Kasutusjuhend
10. Trimmeri pea
11. Toote kasutusvõimsuse
tabel
12 Toru
13. Tugev käepide
LV - IEPAKOJUMA
SATURS
1. Ieb·v]tais akumulatora
l◊d]t◊js
2. Sienas kron|teins
3. Skr·ves
4. Fiks]|anas tapas
5. Plecu siksna
6. Eti∑ete ar brœdin◊jumu
7. Aizsargs
8.
Rats
9. Lieto|anas
rokasgr◊mata
10. Trimmera galva
11. Izstr◊d◊juma datu
uzlœme
12. Caurule
13. Stingrs rokturis
RO - COMPONENTELE
1. Încărcător de baterie
integrat
2. Consolă de perete
3. Șuruburi
4. Dopuri de fixare
5. Ham pentru umăr
6. Etichetă de avertizare
7. Dispozitiv de protecţie
8. Roată
9. Manual de instrucţiuni
10. Cap de retezare
11. Plăcuţa de identificare a
produsului
12. Tub
13. Mâner fix
GB DO NOT use liquids for cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten
verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til
rengjøring.
FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.
SE ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES NO utilice líquidos para la limpieza.
PT NÃO use líquidos para limpar.
IT NON usare liquidi per la pulizia.
HU NE használjon folyadékokat
tisztításra.
PL NIE używać płynów do
czyszczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté
materiály.
SI NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
GB For further advice or repairs,
contact your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie sich
bitte mit Ihrem örtlichen Händler in
Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute
réparation, contacter votre revendeur
local.
NL Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact opnemen
met uw plaatselijke leverancier.
NO Ta kontakt med din lokale
forhandler angående ytterligere
opplysninger eller reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto
korjauksista saat paikalliselta
jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din lokala
återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller
reparation skal du kontakte din
lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su
distribuidor local.
PT Para orientação adicional ou
reparações, contacte o seu agente
local.
IT Per ulteriori consigli o riparazioni
contattare il rivenditore locale.
HU További tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon a
helyi forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejscowym
przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte
svého místního prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali popravila
kontaktirajte vasega lokalnega
prodajalca.
L
1
2
M
P Q
N
T1R
S
T1
V
Bezpecnostne Predpisy
Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné
zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla
zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování
výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.
Vysvetlivky symbolov na vašom výrobku
Upozornenie
Pozorne si prečítajte návod na použitie a
uistite sa, že rozumiete riadeniu a
všetkým jeho funkciám
Zabezpečte, aby osoby stojace vôkol,
boli v dostatočnej vzdialenosti. Výrobok
nepoužívajte, ak sú udia a obzvláš deti,
alebo zvieratá na ploche, ktorú kosíte.
Použitie ochrany očí sa doporučuje kvôli
čiastočkám, ktoré vymršujú rezné časti
výrobku.
Nepoužívajte výrobok v daždi a
nenechávajte ho vonku, ke prší
Zahrievanie
Po vypnutí stroja rotujúci pohyb rezného lanka
pokračuje.
360º
10m
Všeobecné pokyny
1. Nikdy nedovote deom, alebo osobám
neoboznámeným s návodom používa orezávač.
Miestne predpisy môžu obmedzi vek obsluhujúcej
osoby.
2. Trimer používajte iba na tie účely a takým
spôsobom, ako je uvedené v návode.
3. Nepracujte s trimrom, ak ste unavení, chorí
alebo pod vplyvom alkoholu, liekov či drog.
4. Obsluhujúca osoba, alebo užívate je zodpovedný za
nehody a riziká spôsobené iným osobám a ich
majetku.
Akumulátor
Bezdrôtové výrobky s pohonnými batériami
vyžadujú špeciálnu starostlivos.
1. Zabráňte náhodným zapnutiam. Pri prenášaní
držte trimmer tak, aby ste nemohli náhodne
stlači vypínač.
2. Prístroj nabíjajte vždy vnútri na suchom a
chladnom mieste - mimo dosahu detí.
3. Používajte iba nabíjačku, dodávanú spolu s
trimmrom. Použitím inej nabíjačky hrozí zničenie
akumulátora alebo trimmra.
4. Nabíjačku zapájajte iba do schválených
zásuviek.
5. Pri manipulácii s káblom nabíjačky dodržiavajte
platné predpisy a normy.
6. Nepoužívajte nabíjačku, ak je prívodný kábel
poškodený.
7. Nabíjačku používajte iba vo vnútornom prostredí
8. Zabráňte styku nabíjačky s vodou alebo vlhkým
prostredím.
9. Údržbu a nabíjanie trimmra vykonávajte v
suchej, chladnej a dobre vetranej miestnosti,
mimo dosah detí.
10.Nenabíjajte trimmer, ani s nim nepracujte v
prostredi, kde hrozi nebezpečenstvo výbuchu
alebo korózie. Vylúčte miesta, kde sa
nachádzajú horaviny alebo výbušné plyny.
Zabránite tým nebezpečenstvu vzniku požiaru.
11.Svojpomocne neopravujte prístroj, ani
akumulátor. Čistenie a výmena lanka sú jediné
práce, ktoré smie užívate vykonáva sám.
12.Nevkladajte ziadne predmety do motorovej
časti. Mohli by by vymrštené rotujúcim
ventilátorom.
13.Použité akumulátory nevhadzujte do ohňa ani
ich nerozoberajte! Obsahujú nebezpečné
chemikálie. Pri ich likvidácii postupujte poda
platných predpisov.
Príprava
1. Pri použití výrobku noste vždy pevnú obuv a
dlhé nohavice.
2. Pred použitím stroja a po akejkovek manipulácii
s ním, skontrolujte, či stroj nie je opotrebovaný
alebo poškodený a prevete potrebné opravy.
3. Pred začatím práce dôkladne prezrite pracovnú
plochu. Odstráňte všetky kamene, sklenené
črepy, drôty, haluze a podobné predmety, ktoré
by mohli by sekacou hlavou odrazené,
prípadne by sa mohli na ňu namota.
4. Presvedčte sa, že cievka sekacej hlavy a jej kryt
sú správne upevnené.
Použitie
1. Orezávač používajte iba za dobrého denného,
alebo umelého osvetlenia.
2. Ak je to možné nepoužívajte orezávač na mokrej
tráve.
3. Dávajte si pozor na mokrej tráve - mohli by ste
sa šmyknú. Pohybujte sa pomaly, nikdy
nebežte.
4. Zvýšená starostlivos o obuv je potrebná na
svahoch. Noste protišmykovú obuv.
5. Pri práci necúvajte, mohli by ste zakopnú.
6. Udržiavajte sekaciu hlavu pod výškou kolien.
7. Nikdy neobsluhujte orezávač s poškodenými
krytmi, alebo bez krytov.
8. Nikdy nenastavujte kovové rezné elementy.
9. Vždy, a obzvláš pri štartovaním motora, sa
nedotýkajte ani rukami ani nohami rezných častí
stroja.
10.Nenahýbajte sa nad ochranný kryt, sekacia
hlava by mohla proti Vám odrazi predmety.
11. Ak narazíte na predmet; Orezávač nepoužívajte
dokým sa nepresvedčíte o jeho celkovej
prevádzky-schopnosti;
12 V prípade, že orezávač začne abnormálne
vibrova ho okamžite skontrolujte. Nadmerná
vibrácia môže spôsobi zranenie.
Údržba a uskladňovanie
1. Udržiavajte všetky matice, svorníky a skrutky
utiahnuté, aby ste zaistili bezpečný pracovný chod
orezávača.
2. Kôli bezpečnosti vymieňajte opotrebované,
alebo poškodené súčiastky.
3. Používajte iba náhradné rezné vlákno, ktoré je
špecificky určené pre tento výrobok.
4. Na výmenu používajte len súčiastky a doplnky
doporučované firmou Husqvarna Outdoor
Products.
5. Chráňte prsty a ruky pred orezávačom lanka
umiestneným na prednej strane ochranného
SLOVENČINA - 1
SLOVENČINA - 2
Bezpecnostne Predpisy
krytu. Nebezpečenstvo poranenia!
6. Nikdy nečistite trimmer vodou. Používajte
handru a mäkkú kefku. Nepoužívajte na čistenie
kovové predmety, chemikálie alebo rozpúšadlá.
7. Pravidelne robte kontrolu a údržbu kosačky.
Všetky opravy by mali by vykonané v
autorizovanej opravovni.
Údržba akumulátora
1. Ak sa akumulátor i po plnom 24 hodinovom
nabití rýchle vybíja, treba ho vymeni.
2. Batéria si zachová nejakú energiu, ale na
dosiahnutie maximálnej dĺžky chodu dobíjajte
orezávač počas 24 hodín pred použitím.
3. Permanentné napojenie k nabíjačke v dobre
vetranej miestnosti bude automaticky udržiava
batériu plne nabitú, pripravenú na použitie.
4. Aby ste predišli poškodeniu batérie, nikdy ju
neskladujte vybitú.
5. Spojte sa s autorizovaným servisným strediskom
Husqvarna Outdoor Products, ak potrebujete nový
akumulátor.
6. Akumulátor
12 V 7 Ah "Vysokovýkonný"
Bezúdržbový Uzatvorený
Upozornenie
Pri likvidácii použitých akumulátorov
postupujte opatrne a v súlade s platnými
zákonmi:
Je zakázané - vŕtanie, spaovanie alebo
rozbíjanie akumulátorov.
Výmena akumulátora
Ak musíte akumulátor vymeni, spojte sa s Vaším
servisným strediskom, kde Vám Váš akumulátor
vymenia za nový originálny Flymo.
Upozornenie: Červený kábel musí by vždy
pripojený na červený kontakt akumulátora presne
tak, ako čierny kábel na čierny kontakt.
Stojan na dobíjanie
Nástenná konzola môže by tiež použitá ako
"pracovný stôl" - stojan na dobíjanie vášho
bezdrôtového orezávača.
Starostlivos v zimnom období
1. Pred uskladnením kosačky dajte akumulátor
nabi na 24 hodín.
2. Ak nemáte možnos ponecha váš bezdrôtový
orezávač permanentne dobíjaný, dobíjajte
batériu každé 3 až 4 mesiace po dobu celých 24
hodín, aby ste batériu dostatočne nabili na
zimné skladovanie.
3. Vyvarujte sa dlhšieho skladovania bez
občasného nabíjania.
4. Kosačku uskladnite na suchom a chladnom
mieste.
Montáž nástenného držiaka(G)
UPOZORNENIE!
Predtým, než nasadíte trimmer alebo
zoberíete trimmer z držiaka odpojte
nabíjačku od siete.
1. Doporučujeme aby bola nástenná konzola (G2)
upevnená na hladkej, zvislej, vnútornej stene, ktorá je
dos pevná na to aby udržala váhu tohoto zariadenia.
Doporučujeme dobre vetranú miestnos s teplotami v
rozmedzí od 5˚C do 25˚C.
2. Na držiaku sú 3 otvory. Obráte držiak dvomi
otvormi smerom hore (vi. obr. H).
3. Dbajte na to, aby trimmer nasadený do držiaka
bol spodnou časou asi 100 mm nad podlahou.
V tomto prípade bude nasadenie do držiaka
jednoduchšie a nabíjačka sa bude nachádza v
dosahu zásuvky.
4. Pomocou priložených skrutiek a hmoždiniek
riadne pripevnite držiak na stenu.
5. Teraz môžete upevni váš bezdrôtový orezávač
na nástennú konzolu za účelom nabíjania.
Prvé nabíjanie
Batériu je potrebné dobíja po dobu 24 hodín
pred použitím prístroja.
Po každom použití prístroja okamžite dobite
batériu na plných 24 hodín.
Bezdrôtový orezávač môže zosta
permanentne pripojený na zapnutú nabíjačku,
nemusíte sa obáva o prebitie.
Nabíjačka automaticky dobíja batériu počas
skladovania a udržiava orezávač po tejto
stránke v prevádzkovom stave.
1. Nabíjačku používajte iba vo vnútornom
prostredí.
2. Bezdrôtový orezávač i nabíjačku udržiavajte
stále suché. Navlhnutú nabíjačku nepripájajte k
sieti. Dbajte na dobré vetranie nabíjačky počas
nabíjania.
3. Zaistite aby bol orezávač správne nasadený do
nástennej konzoly (G2) a pripojený k
nabíjaciemu konektoru (H1).
4. Zástrčku nabíjačky (G1) zastrčte do schválenej
zásuvky.
5. Červené svetielka (F3, F4) nepretržite svietia
počas nabíjania.
Červené svetielko na výrobku (F3) je
indikátorom energie a bude svieti aj ke
bude batéria úplne nabitá.
6. Batéria sa úplne nabije za 24 hodín. Svetielko
na nabíjačka (F4) sa zmení na zelené. Počas
nabíjania môže by nabíjačka horúca. To je
normálne a dokazuje to správnu činnos
nabíjačky.
Dobíjanie bezdrôtového orezávača
1. Batériu dobíjajte hne ako sa rezná energia
bezdrôtového orezávača začne znižova a
orezávač začne spomaova.
2. Pozor, aby bezdrôtový orezávač neklesol do
bodu "hlbokého" vybitia - teda pozor na úplné
vybitie batérie.
3. Dpdržujte pokyny uvedené v časti "Prvé
nabíjanie".
4. Ak budete akumulátor nabíja tak, ako je tu
uvedené, dosiahnete jeho max. životnos.
Montáž nástenného držiaka - Prvé nabíjanie
Záruka a záručná politika
Firma Husqvarna Outdoor Products prostredníctvom
svojich autorizovaných servisných stredísk vykoná
opravu, alebo výmenu poškodeného výrobku bezplatne
ak uplatní zákazník svoj nárok v čase platnosti záručnej
doby a sú splnené nasledovné podmienky:
a) závada je nahlásená okamžite u predajcu výrobku
b) bol predložený riadne vyplnený záručný list a
pokladničný doklad
c) závada nebola spôsobená nesprávnym používaním,
nedbalosou alebo chybným nastavením zo strany
užívatea
d) závada nenastala následkom bežného
opotrebovania
e) stroj nebol nastavovaný opravovaný, alebo
rozoberaný nikým iným ako osobou autorizovanou
firmou Husqvarna Outdoor Products
f) stroj nebol nikdy prenajímaný
g) stroj je stále vo vlastníctve pôvodného majitea
(kupujúceho)
h) stroj nebol používaný mimo územia Slovenskej
republiky
i) stroj nebol používaný na komerčné účely
Závady ktoré sú uvedené nižšie nespadajú do záruky a
preto je vemi dôležité aby ste si prečítali pokyny
uvedené v návode na použitie zakúpeného stroja a
dokonale porozumeli jeho obsahu z hadiska ovládania
a údržby.
Záruka sa nevzahuje na nasledovné závady:
1) Výmena vyžínacieho lanka.
2) Závady, ktoré nastanú v dôsledku neohlásenia
počiatočnej závady.
3) Závady, ktoré vznikli následkom nárazu na cudzí predmet
4) Závady, ktoré vzniknú v dôsledku nepoužívania
výrobku v súlade s pokynmi a doporučeniami, ktoré
sú uvedené v návode na použitie stroja.
5) Škody vzniknuté ohňom, nehodou, odcudzením
zničením, alebo zanedbaním starostlivosti o
výrobok. Na škody vzniknuté nesprávnou
inštaláciou, úpravou alebo pozmenením technických
parametrov stroja a na škody vzniknuté prepravou
od alebo k zákazníkovi.
6) Pri neoprávnenej zmene údajov v záručnom liste.
7) Pri preažení výrobku
Nasledujúce položky sú považované za spotrebné diely
u ktorých dochádza počas prevádzky k opotrebovaniu a
ich životnos závisí od pravidelnej údržby a preto sa na
ne nevzahujú záručné podmienky:
Vyžínacie (rezné) lanká, vak na odpad, káble, kosiace
nože, klinový remeň pohonu, vyžínacia hlava at.
Upozornenie: Firma Husqvarna Outdoor Products
nepreberá akúkovek zodpovednos z titulu záruky za
poruchy alebo škody, ktoré vznikli v dôsledku výmeny
časti stroja alebo montáž takého príslušenstva k stroju,
ktoré nebolo vyrobené alebo schválené firmou
Husqvarna Outdoor Products, alebo boli spôsobené
akoukovek nepovolenou úpravou stroja.
Prepravné doprava alebo cestovné náklady nie sú
predmetom tejto záruky.
Informácie Ohadne Ochrany Životného Prostredia
Pri produktoch s limitovanou životnosou je nutné
bra do úvahy ochranu životného prostredia.
V prípade potreby získania informácií o likvidácii
odpadu, kontaktujte miestny úrad.
LIKVIDÁCIA BA
TÉRIE
Batéria by sa mala odnies do Autorizovaného
servisného strediska alebo do miestnej stanice
recyklovania.
Použitú batériu neodhadzujte do odpadu z
domácnosti.
Batériu neodhadzujte do vody.
Batérie s obsahom olova alebo kyselín môžu
by nebezpečné. Mali by sa likvidova za
pomoci overených prostriedkov a v súlade s
Európskymi normami.
Nespaujte.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale
označuje, že výrobok sa nesmie považova za
domáci odpad, a musí sa odovzda do príslušného
zberného centra, kde sa zrecykluje jeho elektrické a
elektronické zariadenie. Zabezpečením správneho
skartovania výrobku prispejete k prevencii
potenciálnych negatívnych následkov na životné
prostredie a zdravie človeka, ktoré mohli by
zapríčinené nesprávnou likvidáciou tohto výrobku.
Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku sa
dozviete na miestnom úrade, v organizácii, ktorá
zabezpečuje likvidáciu domáceho odpadu alebo v
predajni, kde ste výrobok kúpili.
Servisné rady
Váš výrobok je označený originálnym štítkom striebornej a čiernej farby.
Vysoko doporuěujeme kontrolova stav stroja minimálne každých dvanás mesiacov, častejšie pri
profesionálnom použití stroja.
SLOVENČINA - 3
Ja, niżej podpisany M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że
Kosiarka do strzyżenia trawników:-
Kategoria...... Kosiarka do trawników
napędzana z akumulatora
Wykonanie... Husqvarna Outdoor Products
Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej
Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EC
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Oświadczam, że
maksymalny poziom ciśnienia akustycznego w
przestrzeni otwartej mierzonego w pozycji operatora
na modelu powyższego wyrobu wynosił:
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Oświadczam, że
maksymalna wartość średniej kwadratowej mierzonej
na modelu powyższego wyrobu w pozycji ręki
operatora wyniosła:
Typ Urządzenia Tnącego.... Linka tnąca
Identyfikacja serii.................. Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Procedura Oceny Zgodności........ANNEX VI
Organ Rejestrujący...............Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Inne Dyrektywy.....................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
oraz norm........................EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-
1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Typ................................................................................ A
Szerokość koszenia......................................................... B
Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego.................. C
Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej................. D
Mierzony Poziom Mocy Akustycznej........................... E
Poziom......................................................................... F
Wartość........................................................................ G
Odwaznik...................................................................... H
Já, níže podepsaný M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
potvrzuji, že sekačka:-
Kategorie....Zarovnávač trávníků na baterie
Značka.......... Husqvarna Outdoor Products
splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Potvrzuji, že
akustický tlak naměřený při maximálním zatížení
vzorku shora uvedeného výrobku v
uživatelském nastavení za podmínek volného pole
byl:
Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Potvrzuji, že
efektivní hodnota naměřená při maximálním zatížení
vzorku shora uvedeného výrobku na ručním
uživatelském nastavení byla:
Typ řezného nástroje...... Řezné lanko
Identifikace Série..............Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku
Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI
Oznámeno orgánu......... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Jiné směrnice.................. 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
a normy............................EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,
EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Typ.......................................................................... A
Šířka sekání................................................................. B
Rotační rychlost řezného nástroje.......................... C
Zaručená hladina akustického výkonu................... D
Naměřená hladina akustického výkonu.................. E
Úroveň..................................................................... F
Hodnota................................................................... G
Váha........................................................................... H
Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto
potvrdzujem, že kosačka:-
Kategória... Kosačka trávy na batérie
Výroba....... Husqvarna Outdoor Products
Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme
2000/14/EC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, potvrdzujem, že
maximálna zvuková hladina, nameraná na vzorku
vyššie uvedeného výrobku v pozícii operátora, v
podmienkach otvoreného pristranstva, bola:
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
potvrdzujem, že maximálna priemerná kvadratická
hodnota zrýchlenia, nameraná na vzorku vyššie
uvedeného výrobku v pozícii ruky operátora,bola:
Typ rezného telesa...... Rezné lanko
Identifikácia série......... Vid Štítok Parametrov Výrobku
Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI
Informované orgány..... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Ďalšie nariadenia......... 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
a normám..................EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-
1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Typ........................................................................ A
Šírka skosu................................................................ B
Rýchlost rotácií rezného telesa............................. C
Garantovaný stupeň sily zvuku............................. D
Nameraný stupeň sily zvuku................................. E
Úroveň................................................................... F
Hodnota................................................................ G
Váha...................................................................... H
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ES PROHLÁŠENĺ O SHOD<
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
Spodaj podpisani M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP. potrjujem, da je kosilnica:-
kategorija.. obrezovalnik na baterije za
travne površine
blagovna znamka.. Husqvarna Outdoor Products
v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem, da je
bila najvišja utežena raven zvočnega pritiska
izmerjena na primerku zgornjega izdelka na
mestu uporabnika pod pogoji uporabe na prostem:
Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je
bila najvišja utežena efektivna vrednost izmerjena na
primerku zgornjega izdelka
na mestu roke uporabnika:
Vrsta naprave za rezanje... Rezalna nitka
Identifikacija serije.............. Glej Etiketo Označbe Proizvoda
Postopek ugotavljanja skladnosti........................ANNEX VI
Obveščeno telo.................. Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Druge direktive................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
in po standardih ................EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,
EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Tip.......................................................................... A
Širina reza............................................................. B
Hitrost rotacije naprave za rezanje........................ C
Zajamčen nivo hrupa............................................. D
Izmerjen nivo hrupa............................................... E
Nivo....................................................................... F
Vrednost................................................................ G
Obtežiti.................................................................. H
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI
Aš, žemiau pasirašiusysis M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Garantuoju, kad
gaminys:-
Kategorija......Baterija
z◊les p¿◊v]js
Modelis..........Husqvarna Outdoor Products
Atitinka 2000/14/EC direktyvos reikalavimus
Aš, žemiau pasirašęs M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP tvirtinu, kad
maksimalus balansuoto triuk|mo povieikio lygis,
uãregistruotas naudojant |io gaminio pavyzd¡
operatoriui esant atviro lauko sƒlygomis, sudar>:
Aš, žemiau pasirašęs M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP tvirtinu, kad
masksimalus kvadratinio vidurkio rodiklis,
uãregistruotas naudojant |io gaminio pavyzd¡,
operatoriaus rankos pad>tyje sudar>:
Pjovimo įrenginio tipas....................
Grie|anas lœnija
Serijos identifikacija..........................Žiūrėti gaminio klasės etiketę
Atitikimo įvertinimo procedūra.....ANNEX VI
Informuotasis organas....................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Kitos direktyvos:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
Ir taikomi standartai:-...EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,
EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Tipas...............................................................................................A
Pjovimo plotis..................................................................................B
Pjovimo įrenginio sukimosi greitis..................................................C
Garantuotas garso stiprumo lygis...................................................D
Išmatuotas garso stiprumo lygis.....................................................E
Lygis...............................................................................................F
Reikšmė..........................................................................................G
Svoris............................................................................................ H
EC atitikimo deklaracija
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Flymo CONTOUR POWER PLUS CORDLESS CCT25 Používateľská príručka

Kategória
Vyžínače trávy
Typ
Používateľská príručka