Levenhuk Rainbow DM LCD Serie Používateľská príručka

Kategória
Mikroskopy
Typ
Používateľská príručka
USA • Azerbaijan • Bulgaria • Canada • Czech Republic • Estonia • Finland • Germany • Hungary • Iceland • India • Italy • Latvia • Lithuania
Malaysia • Netherlands • Poland • Romania • Russia • Slovakia • Spain • Turkey • Ukraine • United Kingdom
Levenhuk Rainbow DM LCD Digital Microscopes
User Manual
Ръководство за потребителя
Návod k použití
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Használati útmutató
Guida all’utilizzo
Instrukcja obsługi
Manual do usuário
Инструкция по эксплуатации
EN
BG
CZ
DE
ES
HU
IT
PL
PT
RU
Наслади се отблизо
Radost zaostřit
Zoom ran und hab Fun!
Amplíe y disfrute
Kellemes nagyítást!
Ingrandisci il divertimento
Radość przybliżania
Dê um zoom na sua emoção
Приближает с удовольствием
2
1
8
5
7
9
12
4
2
6
3
10
11
1
3
2
5
11
4
8
6
9
12
10
1a. Levenhuk Rainbow DM500 LCD 1b. Levenhuk Rainbow DM700 LCD
3
1. LCD screen
2. Objective
3. Brightness adjustment knob
4. Coarse focusing knob
5. Optical zoom ring
6. Pole
7. Upper illumination (DM700 only)
8. LCD screen locking screw (not shown)
9. Power connector (not shown)
10. Stage
11. Movable block with specimen holders
12. Lower illumination
1. Течнокристален екран
2. Обектив
3. Бутон за регулиране на яркостта
4. Бутон за грубо фокусиране
5. Пръстен за промяна на оптичното увеличение
6. Прът на стойката
7. Пръстен за регулиране на диоптъра (само за
DM700)
8. Заключващ винт на течнокристален екран (не
е показан)
9. Съединител за захранването (не е показан)
10. Предметна маса
11. Подвижен блок с държачи за образец
12. Долно осветление
1. LCD obrazovka
2. Objektiv
3. Knoík pro nastavení jasu
4. Makrošroub pro hrubé zaostření
5. Kroužek optického zoomu
6. Sloupek
7. Kroužek dioptrické korekce (pouze DM700)
8. Pojistný šroub LCD obrazovka (není zobrazeno)
9. Konektor napájení (nezobrazeno)
10. Pracovní stolek
11. Pohyblivý blok s držáky preparátů
12. Osvětlení procházejícím světlem
EN BG CZ
1. LCD-Bildschirm
2. Objektiv
3. Helligkeitsregler
4. Grobtrieb
5. Optischer-Zoom-Ring
6. Stange
7. Dioptrienring (Nur DM700)
8. LCD-Bildschirmxierschraube (nicht abgebildet)
9. Stromanschluss (nicht abgebildet)
10. Objekttisch
11. Beweglicher Block mit Probenhalter
12. Transmissionslicht-Beleuchtung
1. Pantalla LCD
2. Objetivo
3. Mando de ajuste del brillo
4. Mando de enfoque aproximado
5. Anillo de zoom óptico
6. Varilla
7. Anillo de ajuste de las dioptrías (solo DM700)
8. Tornillo de bloqueo de la pantalla LCD (no se
muestra)
9. Compartimento de la batería (no se muestra)
10. Platina
11. Bloque movible con portamuestras
12. Iluminación de luz transmitida
1. LCD-kijelző
2. Objektív
3. Fényerősség állítógomb
4. Durva-fókuszállító gomb
5. Optikaizoom-állító gyűrű
6. Rúd
7. Dioptria-állító gyűrű (cask DM700)
8. LCD képernyőrögzítő-csavar (nem látható)
9. Hálózati csatlakozó (nincs feltüntetve)
10. Tárgyasztal
11. Mozgatható blokk mintatartókkal
12. Alsó világítás
HUESDE
4
1. Schermo LCD
2. Obiettivo
3. Manopola di regolazione della luminosità
4. Manopola di messa a fuoco grossolana
5. Anello dello zoom ottico
6. Colonna
7. Ghiera di regolazione diottrica (solo DM700)
8. Vite di ssaggio dello schermo LCD (non visibile)
9. Presa di alimentazione (non visibile)
10. Tavolino
11. Blocco mobile con portacampioni
12. Illuminazione inferiore
1. Ekran LCD
2. Obiektyw
3. Pokrętło regulacji jasności
4. Pokrętło zgrubnej regulacji ostrości
5. Pierścień powiększenia optycznego
6. Statyw
7. Pierścień regulacji dioptrii (tylko DM700)
8. Śruba blokująca ekranu LCD (nie pokazano)
9. Komora baterii (nie pokazano)
10. Stolik
11. Ruchomy blok z zaczepy do preparatów
12. Źródło światła przechodzącego
1. Ecrã LCD
2. Objetiva
3. Botão de ajuste do brilho
4. Botão de focagem grosseira
5. Anel de zoom ótico
6. Polo
7. Anel de ajuste de dioptria (apenas para DM700)
8. Parafuso de bloqueio do ecrã LCD (não
apresentado)
9. Conector de alimentação (não apresentado)
10. Platina
11. Bloco móvel com suportes de espécimes
12. Iluminação inferior
IT
1. ЖК-экран
2. Объектив
3. Регулятор яркости подсветки
4. Ручка грубой фокусировки
5. Кольцо оптического увеличения
6. Штатив
7. Верхняя подсветка (только DM700)
8. Фиксатор ЖК-экрана (не показан)
9. Гнездо сетевого адаптера (не
показано)
10. Предметный столик
11. Подвижный блок с держателями
препарата
12. Нижняя подсветка
RU
PL PT
5
1. Power on/o
2. Menu
3. Up
4. Down
5. OK
6. Capture
7. Infrared sensor
8. Brightness adjustment wheel
9. SDslot
10. MiniUSB: output to PC
11. Reset (not shown)
1. Вкл./изкл. на захранването
2. Меню
3. Нагоре
4. Надолу
5. OK
6. Заснемане
7. Инфрачервен сензор
8. Колело за регулиране на яркостта
9. Слот за SD карта
10. Мини USB: изход към компютър
11. Нулиране (не е показан)
1. Vypínač napájení (zap/vyp)
2. Nabídka
3. Nahoru
4. Dolů
5. OK
6. Pořídit snímek
7. Infračervený snímač
8. Regulátor nastavení jasu
9. Slot pro SD kartu
10. MiniUSB: výstup do PC
11. Resetovat (není zobrazeno)
1. Ein-/Ausschalter
2. Menü
3. Aufwärts
4. Abwärts
5. OK
6. Aufnahme
7. Infrarotsensor
8. Helligkeitsregler
9. SD-Kartensteckplatz
10. MiniUSB: PC-Anschluss
11. Rücksetzen (nicht abgebildet)
11
7
8
1 2 3 54 6
9 10
2.
EN
BG CZ
DE
6
1. Encendido/apagado
2. Menú
3. Arriba
4. Abajo
5. OK
6. Captura
7. Sensor infrarrojo
8. Rueda de ajuste de brillo
9. Ranura SD
10. MiniUSB: salida a PC
11. Restablecer (no se muestra)
1. Ki-/bekapcsoló gomb
2. Menü
3. Fel
4. Le
5. OK
6. Felvétel
7. Infravörös érzékelő
8. Fényerő szabályzókerék
9. SD-hely
10. MiniUSB: kimenet számítógéphez
11. Visszaállítás (nincs feltüntetve)
1. Interruttore on/o
2. Menù
3. Su
4. Giù
5. OK
6. Cattura
7. Sensore a infrarossi
8. Rotella regolazione luminosità
9. Slot SD
10. MiniUSB: uscita PC
11. Reset (non visibile)
1. Wł./wył. zasilania
2. Menu
3. W górę
4. W dół
5. OK
6. Rejestrowanie
7. Czujnik podczerwieni
8. Pokrętło regulacji jasności
9. Gniazdo karty SD
10. MiniUSB: wyjście do komputera
11. Resetuj (nie pokazany)
1. Ligar/desLigar/desligar
2. Menu
3. Para cima
4. Para baixo
5. OK
6. Capturar
7. Sensor infravermelho
8. Roda de ajuste do brilho
9. Ranhura SD
10. MiniUSB: saída para PC
11. Repor (não apresentado)
1. Кнопка вкл./выкл. питания
2. Кнопка «Меню»
3. Кнопка «Вверх»
4. Кнопка «Вниз»
5. Кнопка «ОК»
6. Кнопка «Съемка»
7. Инфракрасный датчик
8. Кольцо регулировки яркости
9. Разъем карты SD
10. Разъем miniUSB
11. Кнопка «Перезагрузка» (не показана)
IT
PL PT RU
HUES
7
1. Capture
2. Menu
3. Frozen
4. Mode
5. Zoom up
6. Brightness down
7. Brightness up
8. OK
9. Zoom down
10. 50/60Hz
11. Cross line
12. Sharpness down
13. Contrast down
14. Inverse
15. Sharpness up
16. Contrast up
17. Black&white
18. Lock/unlock le
19. NTL/PAL
20. Default set
21. Image rotate
1. Заснемане
2. Меню
3. Застиване
4. Режим
5. Увеличаване
6. Намаляване на яркостта
7. Увеличаване на яркостта
8. OK
9. Намаляване на увеличението
10. 50/60 Hz
11. Напречна линия
12. Намаляване на отчетливостта
13. Намаляване на контраста
14. Обръщане
15. Увеличаване на
отчетливостта
16. Увеличаване на контраста
17. Чернобяло
18. Заключване/отключване на
файл
19. NTL/PAL
20. Настройка по подразбиране
21. Завъртане на изображение
4
7
8
9
11
18
19
20
16
17
21
15
1
2
3
6
10
12
13
14
5
3b. Levenhuk Rainbow DM500 LCD 3a. Levenhuk Rainbow DM700 LCD
5
891
EN BG
8
1. Pořídit snímek
2. Nabídka
3. Nehybné
4. Režim
5. Zvětšit zoom
6. Snížit jas
7. Zvýšit jas
8. OK
9. Zmenšit zoom
10. 50/60 Hz
11. Překročit čáru
12. Snížit ostrost
13. Snížit kontrast
14. Negativ
15. Zvýšit ostrost
16. Zvýšit kontrast
17. Černobílá
18. Zamknout/odemknout
soubor
19. NTL/PAL
20. Výchozí sada
21. Otočit snímek
1. Aufnahme
2. Menü
3. Eingefroren
4. Modus
5. Zoom +
6. Helligkeit –
7. Helligkeit +
8. OK
9. Zoom –
10. 50/60 Hz
11. Kreuzlinie
12. Schärfe –
13. Kontrast –
14. Invers
15. Schärfe +
16. Kontrast +
17. Schwarzweiß
18. Datei sperren/entsperren
19. NTL/PAL
20. Standardset
21. Bilddrehung
1. Captura
2. Menú
3. Inmovilizado
4. Modo
5. Aumentar ampliación
6. Reducir brillo
7. Aumentar brillo
8. OK
9. Reducir ampliación
10. 50/60Hz
11. Retícula en cruz
12. Reducir nitidez
13. Reducir contraste
14. Inverso
15. Aumentar nitidez
16. Aumentar contraste
17. Blanco y negro
18. Bloquear / desbloquear
archivo
19. NTL/PAL
20. Kit predeterminado
21. Rotación de imagen
1. Felvétel
2. Menü
3. Kimerevített
4. Üzemmód
5. Közelítés
6. Fényerő csökkentése
7. Fényerő növelése
8. OK
9. Távolítás
10. 50/60 Hz
11. Keresztvonal
12. Élesség csökkentése
13. Kontraszt csökkentése
14. Inverz
15. Élesség növelése
16. Kontraszt növelése
17. Fekete-fehér
18. Fájl zárolása/feloldása
19. NTL/PAL
20. Alapértelmezett beállítás
21. Kép elforgatása
1. Cattura
2. Menù
3. Bloccato
4. Modalità
5. Aumenta zoom
6. Diminuisci luminosità
7. Aumenta luminosità
8. OK
9. Diminuisci zoom
10. 50/60 Hz
11. Mirino
12. Diminuisci nitidezza
13. Diminuisci contrasto
14. Inverso
15. Aumenta nitidezza
16. Aumenta contrasto
17. Bianco e nero
18. Blocca/sblocca le
19. NTL/PAL
20. Imposta predenito
21. Ruota immagine
CZ
DE ITHUES
9
1. Rejestrowanie
2. Menu
3. Tryb wstrzymania
4. Tryb
5. Powiększenie
6. Zmniejszenie jasności
7. Zwiększenie jasności
8. OK
9. Oddalenie
10. 50/60 Hz
11. Linia z podziałką
12. Zmniejszenie ostrości
13. Zmniejszenie kontrastu
14. Odwrócenie
15. Zwiększenie ostrości
16. Zwiększenie kontrastu
17. Czarno-biały
18. Zablokowanie/odblokowanie pliku
19. NTL/PAL
20. Ustawienia domyślne
21. Obrócenie obrazu
1. Capturar
2. Menu
3. Bloqueado
4. Modo
5. Aumentar zoom
6. Diminuir luminosidade
7. Aumentar luminosidade
8. OK
9. Diminuir zoom
10. 50/60 Hz
11. Linha transversal
12. Diminuir nitidez
13. Diminuir contraste
14. Inverso
15. Aumentar nitidez
16. Aumentar contraste
17. Preto e branco
18. Bloquear/desbloquear cheiro
19. NTL/PAL
20. Predenição
21. Rotação de imagem
1. Кнопка «Съемка»
2. Кнопка «Меню»
3. Кнопка «Стоп-кадр»
4. Кнопка «Режим»
5. Кнопка «Увеличение»
6. Кнопка уменьшения яркости
7. Кнопка увеличения яркости
8. Кнопка «OK»
9. Кнопка «Уменьшение»
10. Кнопка переключения частоты между 50 и 60 Гц
11. Кнопка отображения сетки
12. Кнопка уменьшения резкости
13. Кнопка уменьшения контраста
14. Кнопка фотоэффекта «Негатив»
15. Кнопка увеличения резкости
16. Кнопка увеличения контраста
17. Кнопка фотоэффекта «Черное/белое»
18. Кнопка блокировки/разблокировки файла
19. Кнопка переключения форматов NTL/PAL
20. Кнопка «Заводские настройки»
21. Кнопка «Поворот изображения»
PL
PT RU
10
1
1. DC adapter
2. Switch cable
3. ON/OFF
4. Brightness up
5. Brightness down
6. Lens covers
7. 12 prepared slides
8. Black, white and uniform
light plates
1. DC адаптер
2. Кабел за включване
3. Вкл./Изкл.
4. Увеличаване на яркостта
5. Намаляване на яркостта
6. Капаци на обектива
7. 12 подготвени слайда
8. Черни, бели и еднакви
светлинни плочи
1. Stejnosměrný adaptér
2. Vyměnit kabel
3. Zap/Vyp
4. Zvýšit jas
5. Snížit jas
6. Ochranné kryty zorníku
7. 12 připravených diapozitivy
8. Černé, bílé a rovnoměrné
světelné desky
1. Netzteil
2. Kabelschalter
3. Ein/Aus
4. Helligkeit +
5. Helligkeit –
6. Objektivabdeckung
7. 12 vorbereitete Mikroskop-
Objektträger
8. Schwarze, weiße und
einheitliche Lichtplatten
1. Adaptador de CC
2. Cable de conmutación
3. Encendido/Apagado
4. Aumentar brillo
5. Reducir brillo
6. Cubiertas de lentes
7. 12 diapositivas preparadas
8. Placas de luz negras,
blancas y uniformes
1. Hálózati adapter
2. Kapcsolókábel
3. Főkapcsoló
4. Fényerő növelése
5. Fényerő csökkentése
6. Lencsesapkák
7. 12 előkészített csúszik
8. Fekete, fehér és egyenletes
fénylemezek
1. Adattatore DC
2. Cavo interruttore
3. On/O
4. Aumenta luminosità
5. Diminuisci luminosità
6. Coperture delle lenti
7. 12 vetrini preparati
8. Piastre luminose nere,
bianche e uniformi
1. Zasilacz
2. Przewód przełączający
3. Wł./Wył.
4. Zwiększenie jasności
5. Zmniejszenie jasności
6. Osłona soczewki
7. 12 przygotowanych szkiełek
8. Czarne, białe i jednolite
światła talerze
1. Adaptador de CC
2. Cabo do interruptor
3. Ligado/Desligado
4. Aumentar luminosidade
5. Diminuir luminosidade
6. Tampas da lente
7. 12 slides preparados
8. Placas de luz pretas,
brancas e uniformes
1. Адаптер постоянного тока
2. Пульт управления яркостью
подсветки с кабелем
подключения и питания
3. Кнопка вкл./выкл.
подсветки
4. Кнопка увеличения яркости
подсветки
5. Кнопка уменьшения яркости
подсветки
6. Крышки объектива
7. 12 готовых
микропрепаратов
8. Черное, белое и прозрачное
предметные стекла
4.
23 4 5
EN BG
CZ
DE
IT
HU
ES
PL
PT RU
6
Q
.C.
P
ASSED
7 8
11
Levenhuk Rainbow DM LCD
Digital Microscopes
Please refer to g. 1 (device), 2 (LCD screen), 3 (control panel), and 4 (accessories). Find
your microscope model and view all of the details of the device.
Getting started
Unpack the microscope carefully and place it on a at surface.
Plug the power cable into the corresponding connectors on the base and on the
LCD screen, and then the backlight and screen will turn on automatically.
Press and hold the “Power on/o” button for 2 seconds on the screen to turn the
screen on and o.
Place the micropreparation on the movable block and x it with the specimen
holders. Place the movable block under the objective. The kit includes a set of
ready-made micropreparations for study. Remove the lens cover labeled “Q.C.
passed” from the bottom of the second lens cover.
Adjust the brightness of the backlight and adjust the clarity of the image with the
coarse focusing knob.
A microSD card (purchased separately) is required to save captured images and recorded
videos. Turn the microscope o and insert the microSD card into the corresponding slot
on the microscope body until it locks in place with a click. Do not apply excessive force
when inserting the microSD card. Try rotating the card, if it does not lock in place with ease.
If the LCD screen freezes, look for the “Reset” button on the back of the LCD screen. Use
a narrow object, such as a straightened paperclip, to press the button. This will reset all
of the settings to the factory defaults and restart the LCD screen. Saved photos or videos
will not be deleted.
Stage inset glass
Frosted glass stage inset may be used for observations of transparent specimens
or thin slices of objects. Place it on the stage and secure it in place with the locking
screw. Lower illumination source should be used during observations with this
glass stage inset.
Additional black and white glass slides are supplied with the microscope. If the
specimen is white or bright, then for better image contrast, use a black glass slide
with only the top illumination on. Otherwise, use a white glass slide.
Application menu
Digital magnication
During observations, press the “Up” button to enlarge the image and the “Down” button
to reduce the image.
Capturing an image
1. Turn the microscope on and place a specimen on the stage.
2. Set the objective to the desired height using the coarse focusing knob.
3. Adjust the illumination brightness, so that the specimen is evenly lit.
4. Adjust the magnication and sharpness of the image by rotating the coarse focus
knob and optical zoom ring.
5. To take a photo, press the “Capture” button.
6. In “Freeze” mode, briey press the “OK” button to take a picture (DM500 only).
Recording a video
1. Press the “Video” button to switch to video mode. The icon in the upper le corner
of the screen will change in conrmation.
2. Press the “OK” button to start recording. Note: do not hold down the “OK” button;
instead, briey press and release it.
3. Press the “OK” button again to stop recording.
4. Press the “Capture” button to take a picture while the microscope is recording a
video. If you take a photo this way, the image resolution may not be as high as the
video resolution – the image quality will be lower.
EN
Caution: Please refer to the specications table for the correct mains
voltage and never attempt to plug a 110V device into 220V outlet and vice
versa without using a converter. Remember that mains voltage in the U.S.
and Canada is 110V and 220–240V in most European countries.
Video mode
Video recording
Photo mode
Capture an image
MicroSD status icon
Still image mode
Review mode
TF
12
View photos and videos
1. Insert the microSD card into the SD slot.
2. Press the “Video” button twice to turn on the viewing mode.
3. Press the “Right” and “Le” buttons to view the pictures and videos. Press the “OK”
button to start playing the video.
4. Use the “Menu” button to provide additional options when viewing a still image or
video. Press and hold the “Menu” button until the options appear.
Setup
Press the “Menu” button to go to the settings menu of the LCD screen Use the control
buttons to select the required parameters. Press the “Menu” button again to save the
selected parameters. Do not turn o the power of the microscope while saving the
settings. Reboot the microscope aer applying the settings.
Date and time
Select Date/Time from the main menu by the “Down“ button and set the current date
and time. You can use the “Le” and “Right” buttons on the remote control to select the
required data. (DM500 only).
Specications
Levenhuk reserves the right to modify or discontinue any product without prior notice.
Product ID 76826 76825
Model
Levenhuk Rainbow DM500
LCD
Levenhuk Rainbow DM700
LCD
Digital magnication 7–200x 10–200х
Optical magnication 7–50х 10–50х
Optics material optical glass
Body plastic
Stage 120х180mm
Movable block 83х43mm, with specimen holders
Focus coarse, 50mm coarse, 90mm
Illumination upper and lower, LED
Rotatable color LCD screen 5" 7"
Megapixels (sensor/image)
2/12
Max. resolution (image/video) 4032x3024px/1920x1080px
Image/video format *.jpg/ *.avi
Sensor 1/2,9
Pixel size 2,8μm
Sensitivity 3800mV/Lux·s
Spectral range 410–1100nm
Manual settings white balance, exposure control
Output (connectors) microSD, miniUSB
Power supply (microscope)
110–220V; 5V, 1A via USB
cable
110–220V; 5V, 1A via USB cable;
built-in 2200 mAh battery
(working time: 4 hours,
charging time: 20 hours)
Power supply (IR remote) 2pcs AAA batteries (not included)
Operating temperature range –20…+70 °C (–4...+158 °F)
13
Care and maintenance
Never, under any circumstances, look directly at the Sun, another bright source
of light or at a laser through this device, as this may cause PERMANENT
RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS.
Take necessary precautions when using the device with children or others who have not
read or who do not fully understand these instructions.
Aer unpacking your microscope and before using it for the rst time check for integrity
and durability of every component and connection.
Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and
cleaning of any kind, please contact your local specialized service center.
Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Do not apply
excessive pressure when adjusting focus. Do not overtighten the locking screws.
Do not touch the optical surfaces with your ngers. To clean the device exterior, use
only special cleaning wipes and special optics cleaning tools from Levenhuk. Do not use
any corrosive or acetone-based uids to clean the optics.
Abrasive particles, such as sand, should not be wiped o lenses, but instead blown o
or brushed away with a so brush.
Do not use the device for lengthy periods of time, or leave it unattended in direct
sunlight. Keep the device away from water and high humidity.
Be careful during your observations, always replace the dust cover aer you are nished
with observations to protect the device from dust and stains.
If you are not using your microscope for extended periods of time, store the objective
lenses and eyepieces separately from the microscope.
Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals,
away from heaters, open re and other sources of high temperatures.
When using the microscope, try not to use it near ammable materials or substances
(benzene, paper, cardboard, plastic, etc.), as the base may heat up during use, and might
become a re hazard.
Always unplug the microscope from a power source before opening the base or
changing the illumination lamp. Regardless of the lamp type (halogen or incandescent),
give it some time to cool down before trying to change it, and always change it to a lamp
of the same type.
Always use the power supply with the proper voltage, i.e. indicated in the specications
of your new microscope. Plugging the instrument into a dierent power outlet may
damage the electric circuitry of the microscope, burn out the lamp, or even cause a
short circuit.
Seek medical advice immediately if a small part or a battery is swallowed.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended
use.
Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and
new ones, or batteries of dierent types.
Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and –).
Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time.
Remove used batteries promptly.
Never attempt to recharge primary batteries as this may cause leakage, re, or
explosion.
Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or
explosion.
Never heat batteries in order to revive them.
Do not disassemble batteries.
Remember to switch o devices aer use.
Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suocation, or
poisoning.
Utilize used batteries as prescribed by your country laws.
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars and other optical products, except for
accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. Lifetime
warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories
are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from date
of retail purchase. Levenhuk will repair or replace such product or part thereof which, upon
inspection by Levenhuk, is found to be defective in materials or workmanship. As a condition
to the obligation of Levenhuk to repair or replace such product, the product must be returned
to Levenhuk together with proof of purchase satisfactory to Levenhuk. This warranty does
not cover consumable parts, such as bulbs (electrical, LED, halogen, energy-saving and other
types of lamps), batteries (rechargeable and non-rechargeable), electrical consumables etc.
For further details, please visit our web site: www.levenhuk.com/warranty
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local
Levenhuk branch.
14
Цифрови микроскопи
Levenhuk Rainbow DM LCD
Вижте фиг. 1 (устройство), 2 (течнокристален екран), 3 (контролен панел), и 4
(принадлежности). Намерете Вашия модел микроскоп и прегледайте всички данни на
устройството
Подготовка
Внимателно разопаковайте микроскопа и го поставете на равна повърхност.
Включете захранващия кабел в съответните конектори на основата и на
течнокристален екран и фоновото осветление и екранът ще се включат
автоматично.
Натиснете и задръжте бутона „Power on/o” (Вкл./изкл. на захранването) на
екрана за 2 секунди, за да включите или изключите екрана.
Поставете микроскопския препарат върху подвижния блок и го фиксирайте с
държачите за образци. Поставете подвижния блок под обектива. Комплектът
включва набор от готови микроскопски препарати за изследване. Извадете
капака на обектива с надпис „Q.C. passed“ (преминат качествен контрол) от
долната част на втория капак на обектива.
Регулирайте яркостта на фоновото осветление и регулирайте яснотата на
изображението с бутона за грубо фокусиране.
За да запишете заснетите изображения и видео, е необходима microSD карта
(закупува се отделно). Изключете микроскопа и вкарайте microSD картата в
съответния слот върху корпуса на микроскопа, докато щракне на мястото си. Не
прилагайте прекомерна сила при вкарването на microSD картата. Опитайте да
завъртите картата, ако не щраква лесно на мястото си.
Ако LCD екранът замръзне, потърсете бутона „Reset“ (Нулиране) на гърба на LCD
екрана. Използвайте тънък предмет, например изправен кламер, за да натиснете
бутона. Това ще нулира всички настройки до фабричните настройки и ще рестартира
LCD екрана. Запазените снимки или видеоклипове няма да бъдат изтрити.
Стъклена вложка на предметната маса
За наблюдения на прозрачни образци или на тънки срезове на обекти може
да се използва вложка от матирано стъкло. Поставете я върху предметната
маса и я закрепете на място чрез заключващия винт. При наблюденията с тази
стъклена вложка на предметната маса трябва да се използва източник на
долно осветление.
С микроскопа се доставят допълнителни предметни стъкла от черно и бяло
стъкло. Ако образецът е бял или ярък, тогава за по-добър контраст на
изображението използвайте черно предметно стъкло с включено само горно
осветление. В противен случай използвайте бяло предметно стъкло.
Меню на приложението
Цифрово увеличение
По време на наблюденията натиснете бутона „Up“ (Нагоре), за да увеличите
изображението, и бутона „Down“ (Надолу), за да намалите изображението.
Заснемане на изображение
1. Включете микроскопа и поставете образец на предметната маса.
2. Поставете обектива на желаната височина, като използвате бутона за грубо
фокусиране.
3. Регулирайте яркостта на осветлението, така че образецът да е равномерно
осветен.
4. Регулирайте увеличението и остротата на изображението, като завъртите
бутона за грубо фокусиране и пръстена за оптично увеличение.
5. За да направите снимка, натиснете бутона „Capture“ (Заснемане).
6. В режим „Freeze“ (Застиване) натиснете за кратко бутона „OK“, за да
направите снимка (с изключение на DM500).
BG
Внимание: моля, вижте в таблицата с техническите спецификации
правилното мрежово напрежение и никога не се опитвайте да включите
устройство за 110 V в захранващо гнездо за 220 V изход и обратно, без да
използвате преобразувател. Не забравяйте, че мрежовото напрежение в
САЩ и Канада е 110 V и 220–240 V в повечето европейски страни.
Режим за
видеоклипове
Видеозапис
Режим за снимки
Заснемане на
изображение
Иконка за състоянието
на microSD
Режим на неподвижно
изображение
Режим на преглед
TF
15
Записване на видео
1. Натиснете бутона за „Video“ (Видео), за да превключите на режим на видео.
Иконата в горния ляв ъгъл на екрана ще се промени за потвърждение.
2. Натиснете бутона за „OK“, за да започнете записа. Забележка: не задържайте
бутона „OK“ натиснат; натиснете го за кратко и го отпуснете.
3. Натиснете бутона „OK“» отново, за да спрете записването.
4. Натиснете бутона „Capture“ (Заснемане), за да направите снимка, докато
микроскопът записва видео. Ако направите снимка по този начин,
резолюцията на изображението може да не е толкова висока, колкото
резолюцията на видеото – качеството на изображението ще бъде по-ниско.
Преглед на снимки и видеоматериали
1. Поставете microSD картата в SD слота.
2. Натиснете бутона „Video“ (Видеозапис) два пъти, за да включите режима за
преглед.
3. Натискайте бутоните „Right“ (Наляво) и „Le“ (Надясно), за да прегледате
снимките и видеоматериалите. За да стартирате възпроизвеждане на
видеоматериала, натиснете бутона „ОК“.
4. Използвайте бутона „Menu“ (Меню), за да използвате допълнителни опции
при преглед на неподвижно изображение или видео. Натиснете и задръжте
бутона „Menu“ (Меню), докато се появят опциите.
Настройка
Натиснете бутона „Menu“ (Меню), за да отидете в менюто за настройки на
течнокристалния екран. Използвайте бутоните за управление, за да изберете
необходимите параметри. Натиснете отново бутона „Menu“ (Меню), за да
запаметите избраните параметри. Не изключвайте захранването на микроскопа,
докато запаметявате настройките. Рестартирайте микроскопа след прилагане на
настройките.
Дата и час
Изберете от главното меню „Date/Time“ (Дата/Час) чрез бутона „Down“ (Надолу)
и настройте текущите дата и час. Можете да използвате бутоните „Le“ (Ляво) и
„Right“ (Дясно) на дистанционното управление, за да изберете необходимите данни
(само за DM500).
Спецификации
ИД на продукт 76826 76825
Модел
Levenhuk Rainbow
DM500 LCD
Levenhuk Rainbow
DM700 LCD
Цифрово увеличение 7–200x 10–200x
Оптично увеличение 7–50x 10–50x
Материал на оптиката оптично стъкло
Корпус пластмаса
Предметна маса 120х180 mm
Подвижен блок 83х43 mm, с държачи за образец
Система за фокусиране грубо, 50 mm грубо, 90 mm
Осветление горно и долно, светодиодно
Въртящ се цветен течнокристален
кран
5" 7"
Мегапиксела (сензор/изображение) 2/12
Максимална разделителна
способност (изображение/видео)
4032x3024/1920x1080 px
Формат на изображението/
видеото
*.jpg/ *.avi
Сензор 1/2,9
Размер на пикселите 2,8 μm
Чувствителност 3800 mV/Lux·s
Спектрален обхват 410–1100 nm
Ръчни настройки баланс на бялото, контрол на експозицията
Изход (конектори) microSD, miniUSB
Захранване (микроскоп)
110–220 V; 5 V, 1 A
чрез USB кабел
110–220 V; 5 V, 1 A чрез
USB кабел;
вградена батерия 2200 mAh
(време на работа: 4 часа,
време на зареждане: 20 часа)
16
Levenhuk си запазва правото да променя или да преустанови предлагането на
продукта без предварително уведомление.
Грижи и поддръжка
Никога и при никакви обстоятелства не гледайте директно към
слънцето, друг ярък източник на светлина или лазер през това
устройство, тъй като това може да предизвика ПЕРМАНЕНТНО
УВРЕЖДАНЕ НА РЕТИНАТА и може да доведе до СЛЕПОТА.
Предприемете необходимите превантивни мерки при използване на това
устройство от деца или други, които не са прочели или които не са разбрали
напълно тези инструкции.
След като разопаковате Вашия микроскоп и преди да го използвате за първи
път, проверете дали всички компоненти и връзки са здрави и с ненарушена
цялост.
Не се опитвайте да разглобявате устройството самостоятелно. За всякакви
ремонти се обръщайте към местния специализиран сервизен център.
Предпазвайте устройството от внезапни удари и прекомерна механична сила.
Не прилагайте прекомерен натиск при настройване на фокусирането. Не
пренатягайте заключващите винтове.
Не пипайте повърхностите на оптиката с пръсти. За почистване на отвън,
използвайте само специални кърпички и течности за почистване на оптика
от Levenhuk. Не използвайте корозивни течности или такива на основата на
ацетон за почистване на оптиката.
Абразивните частици, като напр. пясък, не трябва да бъдат забърсвани от
лещите, а трябва да бъдат издухвани или изчетквани с мека четка.
Не използвайте устройството за продължителни периоди от време и не го
оставяйте без надзор на директна слънчева светлина. Пазете устройството
далече от вода и висока влажност.
Бъдете внимателни по време на наблюдения, винаги поставяйте покривалото
против прах обратно на мястото му, след като сте приключили с наблюдението,
за да предпазите устройството от прах и поява на петна.
Ако не използвате Вашия микроскоп за продължителни периоди от време,
съхранявайте лещите на обектива и окулярите отделно от микроскопа.
Съхранявайте устройството на сухо и хладно място, далеч от опасни киселини
и други химикали, далеч от отоплителни уреди, открит огън и други източници
на високи температури.
Когато използвате микроскопа, опитайте да не го използвате в близост до
запалими материали или вещества (бензен, хартия, картон, пластмаса и т.н.),
тъй като основата може да се нагрее по време на употреба и може да възникне
опасност от пожар.
Винаги изключвайте микроскопа от източника на захранване, преди да
отворите основата или да смените осветителната лампа. Независимо от вида на
лампата (халогенна или с нажежаема жичка) я оставете да се охлади за кратко,
преди да опитате да я смените, и винаги я сменяйте с лампа от същия тип.
Винаги използвайте захранване с подходящо напрежение, т.е. посоченото
в спецификациите на Вашия нов микроскоп. Включването на инструмента в
електрически контакт с различно напрежение ще повреди електрическата
верига на микроскопа, ще изгори лампата или може дори да причини късо
съединение.
Потърсете веднага медицинска помощ, ако погълнете малка част или
батерия.
Инструкции за безопасност на батериите
Винаги купувайте батерии с правилния размер и характеристики, които са
най-подходящи за предвидената употреба.
Винаги сменяйте всички батерии едновременно, като внимавате да не смесите
стари и нови или батерии от различен тип.
Почистете контактите на батериите, както и тези на устройството, преди да
поставите батериите.
Уверете се, че батериите са поставени правилно по отношение на полярността
(+ и –).
Извадете батериите от оборудването, ако то няма да бъде използвано
продължителен период от време.
Извадете използваните батерии незабавно.
Никога не свързвайте батерии накъсо, тъй като това може да доведе до
високи температури, теч или експлозия.
Никога не загрявайте батерии, опитвайки се да ги използвате допълнително
време.
Не разглобявайте батериите.
Не забравяйте да изключите устройствата след употреба.
Дръжте батериите далеч от достъпа на деца, за да избегнете риск от
поглъщане, задушаване или отравяне.
Изхвърляйте използваните батерии, както е предписано от законите във
Вашата страна.
Международна доживотна гаранция от Levenhuk
Всички телескопи, микроскопи, бинокли и други оптични продукти от Levenhuk, с
изключение на аксесоарите, имат доживотна гаранция за дефекти в материалите
и изработката. Доживотната гаранция представлява гаранция, валидна за целия
живот на продукта на пазара. За всички аксесоари Levenhuk се предоставя гаранция
Захранване (IR дистанционно) 2 бр. батерии AAA (не е включен)
Диапазон на работната температура –20…+70 °C
17
за липса на дефекти на материалите и изработката за период от две години от датата
на покупка на дребно. Levenhuk ще ремонтира или замени всеки продукт или част
от продукт, за които след проверка от страна на Levenhuk се установи наличие на
дефект на материалите или изработката. Задължително условие за задължението на
Levenhuk да ремонтира или замени такъв продукт е той да бъде върнат на Levenhuk
заедно с документ за покупка, който е задоволителен за Levenhuk.
Тази гаранция не покрива консумативи, като крушки (електрически, LED,
халогенни, енергоспестяващи или други типове лампи), батерии (акумулаторни и
неакумулаторни), електрически консумативи и т.н.
За повече информация посетете нашата уебстраница: www.levenhuk.bg/garantsiya
Ако възникнат проблеми с гаранцията или ако се нуждаете от помощ за използването на
Вашия продукт, свържете се с местния представител на Levenhuk.
18
Digitální mikroskopy
Levenhuk Rainbow DM LCD
Viz obr. 1 (zařízení), 2 (LCD obrazovka), 3 (ovládací panel) a 4 (příslušenství). Vyhledejte
model svého mikroskopu a zobrazte všechny podrobnosti zařízení.
Rozbalení a zapnutí
Mikroskop opatrně vybalte a položte na rovný povrch.
Napájecí kabel připojte k odpovídajícím konektorům v základně a na LCD
obrazovce a poté se automaticky zapne obrazovka a podsvícení.
Obrazovku lze zapnout a vypnout stisknutím a podržením tlačítka „Power on/o”
(Vypínač napájení) na obrazovce po dobu 2 sekund.
Mikropreparát umístěte na posuvný blok a upevněte pomocí držáků vzorků.
Posuvný blok umístěte pod objektiv. Sada obsahuje několik předem připravených
mikropreparátů ke zkoumání. Odstraňte ochranný kryt zorníku s označením „Q.C.
passed“ z dolní části druhého krytu zorníku.
Upravte jas podsvícení a ostrost obrazu pomocí makrošroubu pro hrubé zaostření.
Karta microSD (nutno koupit samostatně) slouží k ukládání pořízených statických snímků
a videozáznamů. Mikroskop vypněte a kartu microSD vložte do odpovídajícího slotu na
těle mikroskopu, dokud vám zvuk cvaknutí neoznámí, že je vložena správně. Při vkládání
microSD karty nepoužívejte příliš velkou sílu. Nejde-li na své místo vložit snadno, zkuste
ji otočit.
Pokud LCD obrazovka zamrzne, použijte tlačítko „Reset“ (Resetovat) na zadní straně
LCD obrazovky. Tlačítko lze stisknout úzkým předmětem, jako je například kancelářská
sponka. Obnovíte tím veškerá tovární nastavení a restartujete LCD obrazovku. Uložené
snímky nebo videa nebudou odstraněny.
Skleněná vložka pracovního stolku
Pracovní stolek s matným sklem lze použít k pozorování transparentních
preparátů nebo tenkých řezů objektů. Položte jej na pracovní stolek a upevněte na
místě pojistným šroubem. Při pozorování na tomto skleněném pracovním stolku
by se mělo používat spodní osvětlení.
S mikroskopem se dodávají další černá a bílá sklíčka. Pokud je vzorek bílý nebo
světlý, pro lepší kontrast použijte černé sklíčko s osvětlením shora. V ostatních
případech použijte bílé sklíčko.
Nabídka aplikace
Digitální zvětšení
Během pozorování můžete obraz zvětšit stisknutím tlačítka „Up“ (Nahoru) a zmenšit
stisknutím tlačítka „Down“ (Dolů).
Snímání obrazu
1. Zapněte mikroskop a položte vzorek na stolek.
2. Nastavte objektiv do požadované výšky pomocí makrošroubu pro hrubé zaostření.
3. Nastavte jas osvětlení tak, aby byl preparát rovnoměrně osvětlený.
4. Upravte zvětšení a ostrost obrazu pomocí makrošroubu pro hrubé zaostření a
kroužku optického zoomu.
5. Chcete-li pořídit snímek, stiskněte tlačítko „Capture“ (Pořídit snímek).
6. V režimu „Freeze“ (Znehybnění) lze uložit snímek krátkým stisknutím tlačítka „OK“
(kromě DM500).
Pořizování videozáznamů
1. Stisknutím klávesy „Video“ přejdete do režimu videozáznamu. Přechod do jiného
režimu je potvrzen změnou ikony v levém horním rohu.
2. Stisknutím tlačítka OK zahájíte záznam. Poznámka: tlačítko „OK“ nedržte
stisknuté; pouze jej krátce stiskněte a uvolněte.
3. Dalším stisknutím tlačítka „OK“ záznam zastavíte.
CZ
Upozornění: Správné síťové napětí naleznete v tabulce technických
parametrů. Bez použití měniče se nikdy nepokoušejte připojit zařízení
dimenzované na napětí 220 V do zásuvky poskytující napětí 110 V a opačně.
Mějte na paměti, že síťové napětí ve většině evropských zemí je 220–240 V,
zatímco v USA a v Kanadě je to 110 V.
Režim videa
Záznam videa
Režim fotograe
Snímat statický obraz
Ikona stavu karty microSD
Režim snímku
Režim přehrávání/
zobrazení
TF
19
4. Stisknutím tlačítka „Capture“ (Pořídit snímek) zachytíte snímek, když mikroskop
zaznamenává video. Snímek pořízený tímto způsobem nemusí mít tak vysoké
rozlišení jako je rozlišení videa – kvalita snímku bude nižší.
Prohlížení fotograí a videí
1. Vložte kartu microSD do slotu pro kartu SD.
2. Dvakrát stiskněte tlačítko „Video“. Přepnete tak do režimu prohlížení.
3. Obrázky a videa si můžete prohlížet pomocí tlačítek „Right“ (Doprava) nebo „Le“
(Doleva). Přehrávání videa zahájíte stisknutím tlačítka „OK“.
4. Pomocí tlačítka „Menu“ (Nabídka) můžete využít další možnosti při zobrazení
snímku nebo videa. Stiskněte a podržte tlačítko „Menu“ (Nabídka), dokud se
neobjeví možnosti.
Nastavení
Stisknutím tlačítka „Menu“ (Nabídka) přejdete do nabídky nastavení LCD obrazovky.
Pomocí ovládacích tlačítek vyberte požadované parametry. Znovu stiskněte tlačítko
„Menu“ (Nabídka) aby se vybrané parametry uložily. Při ukládání nastavení mikroskop
nevypínejte. Po provedení nastavení mikroskop restartujte.
Datum a čas
Vyberte možnost „Date/Time“ (Datum/čas) z hlavní nabídky pomocí tlačítka „Down“
(Dolů) a nastavte aktuální datum a čas. Pomocí tlačítek „Le“ (Vlevo) a „Right“ (Vpravo)
na dálkovém ovládání můžete vybrat požadovaná média. (pouze DM500).
Technické údaje
Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo provádět bez předchozího upozornění úpravy
jakéhokoliv výrobku, případně zastavit jeho výrobu.
ID produktu 76826 76825
Model
Levenhuk Rainbow DM500
LCD
Levenhuk Rainbow DM700
LCD
Digitální zvětšení 7–200x 10–200x
Optické zvětšení 7–50x 10–50x
Materiál optiky optické sklo
Tělo plastik
Pracovní stolek 120х180 mm
Pohyblivý blok 83х43 mm, včetně držáků preparátů
Systém ostření hrubé, 50 mm hrubé, 90 mm
Osvětlení horní a dolní, LED
Otočná barevná LCD obrazovka 5" 7"
Rozlišení v megapixelech
(snímač/obraz)
2/12
Max. rozlišení (obraz/video) 4032x3024/1920x1080 px
Formát snímku/videa *.jpg/ *.avi
Snímač 1/2,9
Rozměr pixelu 2,8 μm
Citlivost 3800 mV/Lux·s
Spektrální rozsah 410–1100 nm
Ruční nastavení vyvážení bílé, nastavení expozice
Výstup (konektory) microSD, miniUSB
Napájení (mikroskop)
110–220 V; 5 V, 1 A
přes USB kabel
110–220 V; 5 V, 1 A přes USB kabel;
zabudovaná baterie 2200 mAh
(provozní doba: 4 hodiny, doba
nabíjení: 20 hodin)
Napájení (IR dálkové ovládání) 2 ks AAA baterie (není součástí dodávky)
Rozsah provozní teploty –20…+70 °C
20
Péče a údržba
Nikdy, za žádných okolností se tímto přístrojem nedívejte přímo do slunce,
jiného světelného zdroje nebo laseru, neboť hrozí nebezpečí TRVALÉHO
POŠKOZENÍ SÍTNICE a případně i OSLEPNUTÍ.
Při použití tohoto přístroje dětmi nebo osobami, které tento návod nečetly nebo s
jeho obsahem nebyly plně srozuměny, uplatněte nezbytná preventivní opatření.
Po vybalení mikroskopu a před jeho prvním použitím zkontrolujte neporušenost
jednotlivých komponent a spojů.
Nepokoušejte se přístroj sami rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte
na své místní specializované servisní středisko.
Přístroj chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým namáháním.
Při zaostřování nevyvíjejte nadměrný tlak. Neutahujte šrouby konstrukce příliš
silně.
Nedotýkejte se svými prsty povrchů optických prvků. K vyčištění vnějších částí
přístroje používejte výhradně speciální čisticí ubrousky a speciální nástroje k
čištění optiky dodávané společností Levenhuk. K čištění optiky nepoužívejte žádné
žíraviny ani kapaliny na acetonové bázi.
Abrazivní částice, například písek, by se neměly z čoček otírat, ale sfouknout nebo
smést měkkým kartáčkem.
Přístroj příliš dlouho nepoužívejte ani neponechávejte bez dozoru na přímém
slunci. Chraňte přístroj před stykem s vodou.
Při pozorování dbejte na opatrnost; po skončení pozorování vždy nasaďte ochranný
kryt, abyste mikroskop ochránili před prachem a jiným znečištěním.
Pokud svůj mikroskop nebudete delší dobu používat, uložte čočky objektivu a
okuláru odděleně od samotného mikroskopu.
Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah nebezpečných kyselin
nebo jiných chemikálií, topných těles, otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých
teplot.
Mikroskop nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů nebo látek (benzín, papír,
lepenka, plast apod.), neboť stativ se může při práci zahřívat a vyvolávat riziko
požáru.
Před otevřením stativu nebo výměnou žárovky osvětlení vždy mikroskop odpojte
od zdroje napájení. Bez ohledu na typ žárovky (halogenová nebo obyčejná) ji
nechejte před výměnou nějakou dobu vychladnout a vždy ji vyměňujte za žárovku
stejného typu.
Vždy používejte napájení o správném napětí tak, jak je uvedeno v technických
údajích vašeho nového mikroskopu. Připojení přístroje do odlišné zásuvky může
vést k poškození elektronických obvodů mikroskopu, spálení žárovky nebo
dokonce vyvolat zkrat.
Při náhodném požití malé součásti nebo baterie ihned vyhledejte lékařskou
pomoc.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro
zamýšlený účel.
Při výměně vždy nahrazujte celou sadu baterií a dbejte na to, abyste nemíchali
staré a nové baterie, případně baterie různých typů.
Před instalací baterií vyčistěte kontakty na baterii i na přístroji.
Ujistěte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polaritě (+ resp. −).
V případě, že zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.
Použité baterie včas vyměňujte.
Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu
baterie nebo k explozi.
Baterie se nikdy nepokoušejte oživit zahříváním.
Po použití nezapomeňte přístroj vypnout.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku spolknutí, vdechnutí
nebo otravy.
S použitými bateriemi nakládejte v souladu s vašimi vnitrostátními předpisy.
Mezinárodní doživotní záruka Levenhuk
Na veškeré teleskopy, mikroskopy, triedry a další optické výrobky značky Levenhuk,
s výjimkou příslušenství, se poskytuje doživotní záruka pokrývající vady materiálu a
provedení. Doživotní záruka je záruka platná po celou dobu životnosti produktu na trhu.
Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka toho, že je dodáváno
bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení v
maloobchodní prodejně. Tato záruka vám v případě splnění všech záručních podmínek
dává nárok na bezplatnou opravu nebo výměnu výrobku značky Levenhuk v libovolné
zemi, v níž se nachází pobočka společnosti Levenhuk. Další informace – navštivte naše
webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka
V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při
používání svého výrobku, obraťte se na místní pobočku společnosti Levenhuk.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Levenhuk Rainbow DM LCD Serie Používateľská príručka

Kategória
Mikroskopy
Typ
Používateľská príručka