Dometic RTX1000, RTX2000, SPX1200T Assembly kit for DAF XF 105/106 Super Space Cab Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu
CLIMATE CONTROL
COOLAIR
RTX1000, RTX2000, SPX1200T
Assembly kit for DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Kit de montage pour DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . .31
Juego de montaje para DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 45
Kit de montagem para DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 60
Set di montaggio per DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 75
Montageset voor DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 89
Monteringssæt til DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 103
Monteringssats för DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 117
Monteringssett for DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 130
Asennussarja malleihin DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Монтажный комплект для DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 156
Zestaw montażowy do DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Montážna súprava pre DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Montážní sada pro vozidla DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Szerelőkészlet a következőkhöz:
DAF XF 105/106 Super Space Cab
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 1 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
SK
RTX1000/2000, SPX1200T
184
Pôvodný návod na použitie
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
2.1 Manipulácia so zariadením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
2.2 Manipulácia s elektrickými vedeniami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
3 Cieľová skupina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
4 Používanie v súlade s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
4.1 RTX1000, RTX2000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
4.2 SPX1200T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
5 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
6 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
7 Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
7.1 Upozornenia týkajúce sa inštalácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
7.2 Demontáž strešného okna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
7.3 Príprava zariadenia (len RTX1000/2000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
7.4 Montáž adaptérového rámu (len SPX1200T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
7.5 Upevnenie tesnenia na strechu kabína vodiča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
7.6 Montáž zariadenia do strešného otvoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
7.7 Uloženie elektrických napájacích vedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
7.8 Uloženie napájacích vedení ku kondenzátorovej jednotke (len SPX1200T). . .192
7.9 Upevnenie krycieho rámu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
8 Konfigurácia softvéru zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
8.1 Spustenie a ukončenie režimu nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
8.2 P.01: Vypnutie pri poklese napájacieho napätia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
8.3 P.02: Zobrazenie na teplotnej jednotke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
8.4 P.05: Senzor náklonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
9 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 184 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
185
SK
RTX1000/2000, SPX1200T Vysvetlenie symbolov
1Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
2 Bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím
napätím
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
2.1 Manipulácia so zariadením
Prídavné klimatizačné zariadenie používajte len na účel, ktorý stanovil
výrobca a nevykonávajte žiadne zmeny alebo prestavby prístroja.
Ak prídavné klimatizačné zariadenie vykazuje poškodenia, nesmie sa uviest’
do prevádzky.
Prídavné klimatizačné zariadenie musí byt’ nainštalované bezpečne, aby sa
neprevrátilo alebo nespadlo.
Inštaláciu, údržbu a prípadné opravy prídavného klimatizačného zariadenia
smie uskutočnit’ len špecializovaná firma, ktorá je oboznámená s rizikami
s tým spojenými, príp. s príslušnými predpismi.
Nepoužívajte prídavné klimatizačné zariadenie v blízkosti zápalných tekutín
a plynov.
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť
k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť
k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa
jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej
nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 185 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
SK
Cieľová skupina RTX1000/2000, SPX1200T
186
Prídavné klimatizačné zariadenie nepoužívajte, ak je vonkajšia teploty nižšia
ako 0 °C.
V prípade požiaru nedávajte dolu horný kryt prídavného klimatizačného
zariadenia, ale použite povolený hasiaci prostriedok. Na hasenie nepouží-
vajte vodu.
Informujte sa prosím u vášho výrobcu vozidla, či je kvôli nadstavbe prídav-
ného klimatizačného zariadenia potrebná zmena záznamu o výške vozidla vo
vašom technickom preukaze:
RTX 1000/2000 výška nadstavby: 175 mm
SPX1200T výška nadstavby: 60 mm
Pri práci na prídavnom klimatizačnom zariadení (čistenie, údržba atď.) zrušte
všetky pripojenia elektrického napájania.
2.2 Manipulácia s elektrickými vedeniami
Ak sa vedenia musia viest’ cez steny s ostrými hranami, použite ochranné
rúrky, príp. priechodky.
Na elektricky vodivé materiály (kovy) neumiestňujte voľné alebo ostro
lomené vedenia.
Net’ahajte vedenia.
Vedenia upevnite a položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia
a aby bolo vylúčené poškodenie kábla.
Elektrické pripojenie smie vykonat’ len špecializovaná firma.
Zariadenie sa musí inštalovať v súlade s vnútroštátnymi predpismi pre elektro-
inštaláciu.
Prípojku k sieti vo vozidle zaistite nasledovne:
Napájanie: 40 A
Meranie napätia: 2 A
Nikdy neukladajte prívodné vedenia napätia (batériové káble) v blízkosti
signálnych a riadiacich vedení.
3 Cieľová skupina
Tento návod na montáž obsahuje dôležité informácie a návody na inštaláciu
prídavného klimatizačného zariadenia. Sú určené pre odborných pracovníkov
v montážnych prevádzkach, ktoré sú oboznámené s platnými smernicami
a bezpečnostnými predpismi pri montáži dielov príslušenstva pre nákladné
vozidlá.
Tento návod na montáž musí byť uschovaný v blízkosti zariadenia.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 186 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
187
SK
RTX1000/2000, SPX1200T Používanie v súlade s určením
4 Používanie v súlade s určením
A
4.1 RTX1000, RTX2000
Montážna súprava umožňuje vstavanie prídavného klimatizačného zariadenia
CoolAir RTX1000 alebo RTX2000 do existujúceho strešného otvoru (vetrací
otvor) kabíny vodiča DAF XF 105/106 Super Space Cab.
4.2 SPX1200T
Montážna súprava umožňuje vstavanie strešnej odparovacej jednotky CoolAir
SPX1200T do existujúceho strešného otvoru (vetrací otvor) kabíny vodiča
DAF XF 105/106 Super Space Cab.
POZOR!
Prístroj nie je vhodný na inštaláciu do stavebných, poľnohospodárskych
alebo podobných pracovných strojov. Pri silnom vibračnom účinku nie je
zaručená jeho riadna činnost’.
Prevádzka prístroja s hodnotami napätia odlišnými od uvedených hodnôt
vedie k poškodeniu prístroja.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 187 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
SK
Obsah dodávky RTX1000/2000, SPX1200T
188
5 Obsah dodávky
CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montážna súprava pre
DAF XF 105/106 Super Space Cab
6 Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
Poz.
vobr.1
Označenie dielcov Množstvo
Adaptérový rám (len SPX) 1
Podložka 6,5 x 20 (len SPX) 12
Pružná podložka M6 (len SPX) 12
Šest’hranná skrutka M6 x 25 (len SPX) 12
Závitová vložka s prírubou M8 (len RTX) 4
Závitová vložka s prírubou M6 (len RTX) 4
Matica M8 4
Upevňovací držiak 2
Podložka 8,5 x 20 4
Pružná podložka M8 4
 Šest’hranná skrutka M8 x 95 4
 Dištančné puzdro D = 48 mm, 10 mm 4
 Dištančné puzdro D = 40 mm, 10 mm 4
 Krycí rám DAF SSC 1
 Podložka M6 4
 Skrutka s valcovou hlavou M6 x 100 4
 2,5 m tesniaca páska (profil: 10 x 20 mm) 1
 Pripájací kábel 6 mm² x 4 m 1
 Viazač káblov 1
 1/4" šest’hranný skrutkovací hrot 1
–Montážny návod 1
Označenie dielcov Č. výrobku
Pripájací kábel 6 mm² x 11 m 9100300108
Súprava elektrických poistiek RTX 9100300110
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 188 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
189
SK
RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia
7Inštalácia
!
A
7.1 Upozornenia týkajúce sa inštalácie
Pri montáži prídavného klimatizačného zariadenia rešpektujte nasledovné tipy
a pokyny:
!
Pred inštaláciou prídavného klimatizačného zariadenia skontrolujte, či sa
montážou nemôžu poškodiť jednotlivé komponenty vozidla alebo či
nemôže dôjsť k ovplyvneniu ich funkcie.
Skontrolujte rozmery namontovaného zariadenia (obr. 2).
Prerušovaná čiara je pritom stred strešného otvoru.
Horný kryt prídavného klimatizačného zariadenia je možné lakovať (obr. 3).
Výrobca odporúča prenechať lakovanie odbornej dielni.
Pred montážou sa poraďte s výrobcom vozidla, či je nadstavba dimenzovaná
na statickú hmotnosť a zaťaženie klimatizáciou, ak je vozidlo v pohybe.
Výrobca prídavného klimatizačného zariadenia nepreberá žiadne ručenie.
Sklon strechy na montážnej ploche nesmie byť v smere jazdy väčší ako:
RTX1000: 8°
RTX2000: 20°
SPX1200T: 17°
UPOZORNENIE!
Nesprávna inštalácia prídavného klimatizačného zariadenia môže mať dopad
na bezpečnosť používateľa.
Ak prídavné klimatizačné zariadenie nebude nainštalované podľa tohto
návodu na montáž, nepreberá výrobca žiadne ručenie za poranenia osôb
alebo škody na majetku.
POZOR!
Inštaláciu prídavného klimatizačného zariadenia smú vykonávat’ len
odborné firmy s príslušným osvedčením. Informácie sú adresované
odborným pracovníkom, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami
a bezpečnostnými opatreniami.
Výrobca preberá výlučne záruku za dielce, ktoré sú súčast’ou dodávky. Pri
montáži zariadenia spolu s dielcami iných výrobcov všetky nároky vyplýva-
júce zo záruky zanikajú.
Prv než vstúpite na strechu vozidla, preverte, či je možné na ňu vstúpit’. U
výrobcu vozidla sa môžete informovat’ o prípustnom zat’ažení strechy.
STRAHA! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
Pred vykonaním prác na elektricky ovládaných komponentoch sa uistite, že nie
sú pod napätím.
Pred inštaláciou prídavného klimatizačného zariadenia odpojte všetky
pripojenia k batérii.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 189 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
SK
Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T
190
Dodané montážne diely sa pri montáži nesmú svojvoľne meniť.
Vetracie otvory sa nesmú zakrývať (minimálna vzdialenosť k iným namontova-
ným dielom: 100 mm).
Pri inštalácii zariadenia a pri elektrickom pripojení rešpektujte smernice
výrobcu výrobcu.
I
7.2 Demontáž strešného okna
Postupujte nasledovne (obr. 6):
Odstráňte všetky skrutky a upevnenia existujúceho strešného okna.
Vyberte strešné okno.
Odstráňte tesniaci materiál okolo otvoru tak, aby bol podklad čistý a zbavený
mastnoty.
I
7.3 Príprava zariadenia (len RTX1000/2000)
A
Postupujte nasledovne (obr. 7):
Položte prídavné klimatizačné zariadenie krytom nadol na pracovnú plochu.
Zaskrutkujte 4 samorezné závitové vložky M8 do slepých otvorov
označených číslom „6“.
Použite dodaný 1/4" skrutkovací hrot.
Zaskrutkujte 4 samorezné závitové vložky M6 do slepých otvorov
označených číslom „7“.
Použite na to 5 mm šesťhranný skrutkovací hrot.
POZNÁMKA
Po inštalácii zariadenia sa musia skontrolovať zadané parametre softvéru
zariadenia (kap. „Konfigurácia softvéru zariadenia“ na strane 193).
POZNÁMKA
Zlikvidujte všetok odpadový materiál, lepidlo, silikón a tesnenia zvlášť.
Dodržiavajte pritom miestne smernice o likvidácii.
POZOR!
Zaistite zariadenie pri prípravách na pracovnej ploche proti pádu.
Dbajte, aby bol podklad rovný a čistý, aby sa zariadenie nepoškodilo.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 190 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
191
SK
RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia
7.4 Montáž adaptérového rámu (len SPX1200T)
A
Zahĺbenie po celom obvode adaptérového rámu opatrite plastickým nevy-
tvrdzujúcim butylovým tesniacim prostriedkom (napr. SikaLastomer-710)
(obr. 7).
Adaptérový rám namontujte podľa obrázku (obr. 7).
7.5 Upevnenie tesnenia na strechu kabína vodiča
A
Nalepte tesniacu pásku na strechu kabíny vodiča (obr. 8 A).
Sledujte obrys strešného otvoru. Nárazová hrana musí byť vzadu.
Nárazovú hranu a hornú hranu tesniacej pásky opatrite plastickým nevytvr-
dzujúcim butylovým tesnivom (napr. SikaLastomer-710) (obr. 8 B).
7.6 Montáž zariadenia do strešného otvoru
Prídavné klimatizačné zariadenie osaďte stredovo a v smere jazdy do streš-
ného otvoru (obr. 9).
I
Upevňovací držiak umiestnite pod strechu kabíny vodiča (obr. 0) .
Upevňovacie držiaky sa pritom posunú medzi strechu kabíny vodiča (šasi)
a vnútro strechy.
A
A
POZOR!
Zabezpečte, aby lepiace plochy pre tesnenie medzi zariadením a strechou
kabíny vodiča boli čisté (zbavené prachu, oleja atď.).
POZOR!
Zabezpečte, aby lepiace plochy pre tesnenie medzi zariadenie strechu kabíny
vodiča boli čisté (zbavené prachu, oleja atď.).
POZNÁMKA
Po nasadení na stredu vozidla musí tesnenie po obvode priliehať. Len tak je
možné bezpečné utesnenie.
POZOR!
Upevňovacie držiaky sa musia umiestniť na pevný povrch, pretože držiaky
tlačia na zariadenie oproti streche kabíny vodiča. Dosadacia plocha
upevňovacieho držiaka musí byť na každej strane minimálne 40 mm.
POZOR!
V žiadnom prípade neprekročte uvedený uťahovací moment. Len tak môžete
zabrániť vytrhnutiu závitových vložiek.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 191 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
SK
Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T
192
Prídavné klimatizačné zariadenie upevnite tak, ako je zobrazené (obr. 0).
7.7 Uloženie elektrických napájacích vedení
D
!
A
Pripojte zariadenie priamo na hlavný rozvádzač.
O špecifikáciách hlavného rozvádzača sa poraďte s výrobcom vášho vozidla.
Napájacie vedenie položte tak, ako je zobrazené (obr. a):
Káblový zväzok uložte na chránenom mieste k hlavnému rozvádzaču .
Pripojte záporný kábel (čierny) pre napájanie.
Pripojte záporný kábel (čierny) pre meranie napätia.
Pripojte kladný kábel (červený) pre napájanie a zabezpečte 40 A poistkou.
Pripojte kladný kábel (červený) pre meranie napätia a zabezpečte 2 A
poistkou.
Spojte káblový zväzok so zariadením a na vhodnom mieste ho upevnite
pomocou káblovej spojky (obr. a 2.).
7.8 Uloženie napájacích vedení ku kondenzátorovej
jednotke (len SPX1200T)
Pri ukladaní napájacích vedení dodržiavajte nasledovné pokyny:
Dodržiavajte montážny návod kondenzátorovej jednotky.
Maximálna dĺžka uloženia medzi jednotkou odparovača a kondenzátorovou
jednotkou je 4,20 m (obr. c).
NEBZPEČENSTVO!
Pri typoch vozidiel EX/III a FL (podľa dohody o preprave nebezpečného tovaru
ADR) sa musí použiť odpojovač batérie.
STRAHA!
Elektrické pripojenie smie uskutočniť len odborný personál s príslušnými
znalosťami.
Pred začatím prác na elektricky ovládaných komponentoch zabezpečte,
aby neboli pod napätím.
POZOR!
Zaistite prípojku k sieti vo vozidle pomocou 40 A pre napájanie a pomocou
2 A pre meranie napätia.
Batéria musí byť schopná dodávať potrebný prúd a napätie (kap.
„Technické údaje“ na strane 196).
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 192 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
193
SK
RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurácia softvéru zariadenia
Pri uložení a ohýbaní napájacích vedení sa vyvarujte ostrých ohybov s malými
polomermi. Na ohýbanie použite vhodné oblé teleso, ktoré podložíte. Príliš
malý polomer zlomí vedenie chladiacej kvapaliny a klimatizačné zariadenie
nebude pripravené na prevádzku.
Skrát’te nepotrebnú dĺžku napájacieho vedenia ohnutím oblúka.
Naneste tesniacu hmotu na (obr. c 1), čím zabránite vniknutiu vody medzi
zadnú stenu nákladného vozidla a klip.
I
Upevnite napájacie vedenie priloženými klipmi na zadnú stenu nákladného
vozidla (obr. c).
Vsuňte vlnitú rúrku do pripraveného držiaka (obr. c 2).
Nasaďte kryt (obr. c 4).
7.9 Upevnenie krycieho rámu
A
Krycí rám upevnite tak, ako je zobrazené (obr. b).
8 Konfigurácia softvéru zariadenia
Pred prvým uvedením zariadenia do prevádzky možno riadenie prispôsobiť
odlišným montážnym danostiam. Toto prispôsobenie musí uskutočniť
montážnik (obr. 5).
POZNÁMKA
Ak chcete predíst’ poškodeniu zadnej steny nákladného vozidla, klip môžete
nalepit’ aj vhodným lepidlom. Rešpektujte upozornenia výrobcu lepidla.
POZOR!
Uťahujte skrutky len opatrne, aby ste nepoškodili krycí rám.
Zobra-
zenie na
displeji
Parametre znam
robné
nastavenie
P.01 Vypnutie pri
poklese napája-
cieho napätia
Kontrolný snímač stavu batérie sa
vypne pri tu zadefinovanom napätí
zariadenia.
22,8 V
P.02 Zobrazenie na
teplotnej jednotke
Teplota sa môže zobrazovať v °C
alebo °F.
°C
P.05 Senzor náklonu Senzor náklonu je možné kalibrovať
na nulovú polohu.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 193 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
SK
Konfigurácia softvéru zariadenia RTX1000/2000, SPX1200T
194
I
8.1 Spustenie a ukončenie režimu nastavenia
Stlačte tlačidlo a podržte ho stlačené.
Tlačidlo držte stlačené dlhšie ako 3 sekundy.
Na displeji sa zobrazí symbol .
Prídavné klimatizačné zariadenie sa zapne v režime nastavenia.
Na displeji sa zobrazí „P.01“ a symbol svieti.
Pomocou tlačidla alebo prechádzajte cez zoznam menu pre výber
požadovaného menu.
Stlačte tlačidlo pre otvorenie požadovaného menu.
Tlačidlo držte stlačené dlhšie ako 3 sekundy pre ukončenie režimu
nastavenia.
8.2 P.01: Vypnutie pri poklese napájacieho napätia
Kontrolný snímač stavu batérie chráni batériu pred hlbokým vybitím.
A
Ak má prídavné klimatizačné zariadenie k dispozícii len tu nastavené napájacie
napätie, zariadenie sa vypne.
Spustenie režimu nastavenia (kap. „Spustenie a ukončenie režimu
nastavenia“ na strane 194).
Na displeji sa zobrazí „P.01“ a symbol svieti.
Pre zmenu hodnoty stlačte tlačidlo .
Zobrazí sa aktuálne nastavená hodnota.
Pomocou tlačidla alebo zvoľte hodnotu vypnutia pri podpätí.
Vypnutie pri podpätí je možné nastaviť v krokoch po 0,1 V v rozsahu od 20 V
do 23,5 V.
POZNÁMKA
Režim nastavenia možno ešte vyvolať aj vtedy, keď podpäťová ochrana vypla
zariadenie a k dispozícii je len zvyškové napätie.
POZOR!
Batéria disponuje pri vypnutí indikátorom batérie len časťou svojej kapacity
nabitia. Vyhnite sa viacnásobnému štartovaniu alebo prevádzke prúdových
spotrebičov. Postarajte sa, aby sa batéria opäť nabila. Akonáhle bude mať
batéria potrebné napätie, môže sa zariadenie znova používať.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 194 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
195
SK
RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurácia softvéru zariadenia
I
Pre uloženie hodnoty stlačte tlačidlo .
Nastavená hodnota sa uloží a použije pri novom štarte zariadenia.
Teraz sa znova nachádzate v zozname menu a pomocou tlačidiel
alebo môžete vybrať menu.
8.3 P.02: Zobrazenie na teplotnej jednotke
Zariadenie môže zobrazovať teplotu priestoru v °C alebo °F.
Spustenie režimu nastavenia (kap. „Spustenie a ukončenie režimu
nastavenia“ na strane 194).
Na displeji sa zobrazí „P.01“ a symbol svieti.
Pomocou tlačidla alebo zvoľte menu P.02.
Na displeji sa zobrazí „P.02“ a symbol svieti.
Pre zmenu hodnoty stlačte tlačidlo .
Zobrazí sa parameter aktuálne nastavenej hodnoty:
0: °C
1: °F
Pomocou tlačidla alebo zvoľte požadovanú jednotku teploty.
Pre uloženie hodnoty stlačte tlačidlo .
Nastavená hodnota sa uloží a použije pri novom štarte zariadenia.
Teraz sa znova nachádzate v zozname menu a pomocou tlačidiel
alebo môžete vybrať menu.
8.4 P.05: Senzor náklonu
Elektronika zariadenia zabraňuje zapnutiu zariadenia, keď je vozidlo
zaparkované na miesto s veľkým stúpaním. Keďže mnohé vozidlá majú strechu
so sklonom, senzor náklonu sa pred použitím musí kalibrovať na nulovú polohu.
Vozidlo odstavte na rovnom povrchu.
Spustenie režimu nastavenia (kap. „Spustenie a ukončenie režimu
nastavenia“ na strane 194).
Na displeji sa zobrazí „P.01“ a symbol svieti.
Pomocou tlačidla alebo zvoľte menu P.05.
POZNÁMKA
Hodnota pre vypnutie pri podpätí sa smie nastaviť len do takej hodnoty,
aby mala batéria dostatočné napätie pre naštartovanie motora v akomkoľvek
okamihu.
Hodnota nesmie byť spravidla nižšia ako 22 V.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 195 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
SK
Technické údaje RTX1000/2000, SPX1200T
196
Displej zobrazí „P.05“.
Pre zmenu hodnoty stlačte tlačidlo .
Zobrazí sa parameter aktuálne nastavenej hodnoty.
Pomocou tlačidla alebo zvoľte hodnotu „1“.
Pre uloženie hodnoty stlačte tlačidlo .
Nastavená hodnota sa uloží a použije pri novom štarte zariadenia.
Teraz sa znova nachádzate v zozname menu a pomocou tlačidiel
alebo môžete vybrať menu.
9 Technické údaje
CoolAir
RTX1000 RTX2000
Max. chladiaci výkon: 1200 W 2000 W
Vstupné menovité napätie: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Max. spotreba prúdu: 5 – 25 A 5 – 29 A
Rozsah prevádzkových teplôt: +5 až +52 °C
Vypnutie pri poklese napájacieho napätia: konfigurovateľné (kap. „P.01: Vypnutie pri
poklese napájacieho napätia“ na strane 194)
Emisie zvuku: < 70 dB(A)
Rozmery (D x Š x V): 645x860x308mm
Hmotnost’: cca 23 kg cca 32 kg
CoolAir SPX1200T
Max. chladiaci výkon: 1200 W
Vstupné menovité napätie: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Max. spotreba prúdu: 5 – 25 A
Rozsah prevádzkových teplôt: +5 až +52 °C
Vypnutie pri poklese napájacieho napätia: konfigurovateľné (kap. „P.01: Vypnutie pri
poklese napájacieho napätia“ na strane 194)
Emisie zvuku: < 70 dB(A)
Rozmery (D x Š x V): 577x778x182mm
Hmotnost’: cca 25,5 kg
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 196 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Dometic RTX1000, RTX2000, SPX1200T Assembly kit for DAF XF 105/106 Super Space Cab Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu

V iných jazykoch