Atos Provox Vega Xtraseal Cinician Insertion System Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na použitie hlasovej protézy Provox Vega XtraSeal. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jej inštalácie, používania, čistenia a riešenia problémov. Návod podrobne popisuje postup inštalácie, dôležité bezpečnostné opatrenia a odporúčania pre údržbu, ako aj informácie o kompatibilite s lekárskymi vyšetreniami.
  • Čo robiť v prípade úniku tekutiny z protézy?
    Ako často treba čistiť protézu?
    Aká je životnosť protézy?
    Je protéza kompatibilná s MRI?
Vega
XtraSeal
IFU
MD
RT
f)
g)
c)
d)
b)
e)
a)
Provox© Vega™ XtraSeal™ voice prosthesis
a) Size information (shaft diameter and length between
flanges)
b) Prosthesis Hood
c) Esophageal Flange
d) Tracheal Flange
e) Safety Strap
f) Valve Flap
g) Prosthesis Shaft
h) Radio-opaque fluoroplastic Valve Seat
Figure. 1
2.2 Preparation
Figure. 3
Figure. 4
h)
a) Insertion Pin
b) Folding Tool
c) Loading Tube
d) Attachment Slot
e) Distal grip surface
f) Proximal grip surface
Figure. 2
f)
d)
c)
b)
a)
e)
3
Figure. 5
Figure. 6
2.3 Overshoot Insertion
Figure. 7
Figure. 8
4
Figure. 9
Figure. 10
2.4 Assembly and reloading
Figure. 11
5
Figure. 12
2.5 Finalization
Figure. 14
Figure. 13
6
Prescription information
CAUTION: United States Federal law restricts this device to sale,
distribution and use by or on order of a physician or a licensed
practitioner. The availability of this product without prescription
outside the United States may vary from country to country.
Disclaimer

the purchaser hereunder as to the lifetime of the product delivered,
which may vary with individual use and biological conditions.


Patents and Trademarks
® is a registered trademark owned by Atos Medical AB, Sweden.
®Vega™ and XtraSeal are trademarks of Atos Medical AB.
For information about protective rights (e.g. patents), please refer to the webpage
www.atosmedical. com/patents.
7
Manufacturer; Hersteller; Fabrikant; Fabricant; Produttore; Fabricante; Fab
ricante; Tillverkare; Producent; Produsent; Valmistaja; Framleiðandi; Toot


Üretici; მწარმოებელი; 
Produsen; Pengilang; 製造業者; 제조사; 製造商; 制造商;
ןרציה;ןרציה;  
Date of manufacture; Herstellungsdatum; Productiedatum; Date de

Tillverkningsdatum; Fremstillingsdato; Produksjonsdato;Valmistuspäi




Üretim tarihi; წარმოების თარიღი; 
製造日;
제조일자; 製造日期; 制造日期; רוציי ךיראת;רוציי ךיראת;  


senast: Anvendes inden; Brukes innen; Viimeinen käyttöpäivä; Síðasti



 ვარგისია;

sebelum tanggal; Tarikh guna sebelum; 使用期限; 사용 기한;
使用截止日期; 使用截止日期; שומישל ןורחא ךיראת;שומישל ןורחא ךיראת;   




 სერიის კოდი;

pok; バッチコード; 배치 코드; 批次代碼; 批号; הווצא דוק;הווצא דוק;  



mer; Produktreferencenummer; Produktreferansenummer; Artikkelinumero;
Tilvísunarnúmer vöru; Toote viitenumber; Produkta atsauces numurs;




 პროდუქტის
საკონტროლო ნომერი; 

 製品参照番号; 제품 참조 번호; 產品參
考號; 产品参考编号; רצומה לש ןיכומיס רפסמ;רצומה לש ןיכומיס רפסמ;   
8







 არ გამოიყენოთ ხელახლა;
Մեկանգամյա օգտագործման համար; Yenidən isfadə etməyin;
Не подлежит повторному использованию; Jangan gunakan ulang; Jangan
guna semula; 再利用不可; 재사용하지 마십시오; 請勿重複使用; 请勿
重复使用; רזוח שומישל דעוימ וניא;רזוח שומישל דעוימ וניא;    




ved hjelp av etylenoksid; Steriloitu eteenioksidilla; Dauðhreinsað með







სტერილიზებულია ეთილენის ოქსიდის გამოყენებით;
Ստերիլիզացված է էթիլենի օքսիդի միջոցով; 

etilena oksida; Disterilkan menggunakan etilena oksida; エチレンオキサ
イド滅菌; 에틸렌옥사이드를 사용하여 멸균처리됨; 使用環氧乙烷滅
菌; 已经使用环氧乙烷灭菌; דיסקוא ןליתא תועצמאב רוקיעדיסקוא ןליתא תועצמאב רוקיע
   
Do not use if package is damaged; Produkt nicht verwenden, wenn die















არ გამოიყენოთ, თუ შეფუთვა დაზიანებულია; 


パッケージに損傷が
ある場合、使用不可; 패키지가 손상된 경우 사용하지 마십시오;
若包裝受損,請勿使用; 如包装损坏,请勿使用;
המוגפ הזיראה םא שמתשהל ןיא;המוגפ הזיראה םא שמתשהל ןיא;       
Keep away from sunlight and keep dry; Vor Sonnenlicht und Feuchtigkeit


9
שבי םוקמב ןסחאלו שמשה רואמ קיחרהל שישבי םוקמב ןסחאלו שמשה רואמ קיחרהל שי
        


Límite de temperatura de almacenamiento; Limite da temperatura de









შენახვის ტემპერატურის ლიმიტი;


Had suhu simpanan; 保管温度制限; 보관 온도 제한; 儲存溫度限制; 储
存温度限制; ןוסחא תרוטרפמט תלבגה;ןוסחא תרוטרפמט תלבגה;    
Store at room temperature. Temporary deviations within the temperature






Sono consentiti scostamenti temporanei entro i limiti di temperatura










eru leyfð; Hoida toatemperatuuril. Ajutised nihked temperatuurivahemi




RT
MAX
MIN














შეინახეთ მზისგან დაცულ ადგილას
და მშრალ მდგომარეობაში; 



dan pastikan sentiasa kering; 直射日光および湿気禁止; 직사광선이 닿
지 않게 하고 건조한 상태로 유지하십시오; 避免日照並保持乾燥;
避免日照和保持干燥。;
10











su privremena odstupanja unutar temperaturnog opsega (maks.–min.);





ilir; შეინახეთ ოთახის ტემპერატურაზე. დროებითი გადახრები
ტემპერატურის ფარგლებში (მაქს.-მინ.) დასაშვებია








室温で保管。温度範囲(最大~最小)内の温度逸脱は許容。; 실온
에서 보관하십시오. 온도 범위내에서의 일시적인 편차(최대-최소)는
허용됩니다; 室溫儲存。允許在溫度範圍內(上限至下限)的溫度差
異。; 室温下存放。允许温度范围内(最高-最低)的暂时偏差。;
חווט ךותב תוינמז תויטס תורתומ .רדחה תרוטרפמטב ןסחאל שי חווט ךותב תוינמז תויטס תורתומ .רדחה תרוטרפמטב ןסחאל שי
.(םומינימ-םומיסקמ) הרוטרפמטה.(םומינימ-םומיסקמ) הרוטרפמטה
.( - )       .   





siktig, se bruksanvisningen; Varoitus, katso käyttöohjeet; Varúð, lesið not








გაფრთხილება,
მოითხოვეთ გამოყენების ინსტრუქცია; 



naan; 注意、取扱説明書を参照; 주의, 사용 지침을 참조하십시오; 注
意事項,參閱使用說明; 小心,参阅使用说明书;
שומישה תוארוהב ןייעל שי ,תוריהז; שומישה תוארוהב ןייעל שי ,תוריהז;    




არასტერილური; 
非滅菌; 무균 아님; 未滅菌;
非无菌; רקועמ אל;רקועמ אל;  
11







გამოყენების ინსტრუქცია; 

gunaan; 取扱説明書; 사용 지침; 使用說明; 使用说明书;


cinteknisk produkt; Medicinsk udstyr; Medisinsk utstyr; Lääkinnällinen




სამედიცინო მოწყობილობა;

Medis; Peranti Perubatan; 医療機器; 의료 장치; 醫療裝置; 医疗器械;
יאופר ןקתה;יאופר ןקתה;  
MD
IFU




visning avsedd för läkaren; Brugsanvisning tiltænkt kliniker; Bruksanvisning









გამოყენების ინსტრუქციები ექიმისთვის; 


Petunjuk penggunaan khusus untuk tenaga medis; Arahan penggunaan untuk
klinisian; 医師用の取扱説明書; 의사 사용 지침; 臨床醫生專用使用說明;
适用于临床医生的使用说明书; אפורל שומיש תוארוהאפורל שומיש תוארוה
   
IFU




avsedd för patienten; Brugsanvisning tiltænkt patient; Bruksanvisning








გამოყენების
ინსტრუქციები პაციენტისთვის; 


tunjuk penggunaan khusus untuk pasien; Arahan penggunaan untuk pesakit;
患者用の取扱説明書; 환자 사용 지침; 患者專用使用說明; 适用于患者
的使用说明书; לפוטמל שומיש תוארוה;לפוטמל שומיש תוארוה;    
IFU
שומיש תוארוה;שומיש תוארוה;  
12
Contents
EN - ENGLISH ............................................................ 13
FR - FRANÇAIS ..........................................................16
ES - ESPAÑOL ............................................................20
PT - PORTUGUÊS .....................................................23
IS - ÍSLENSKA ............................................................ 27
ET - EESTI ....................................................................30
LT - LIETUVIŲ KALBA ............................................33
CS - ČESKY .................................................................37
HU - MAGYAR ........................................................... 40
SK - SLOVENČINA ....................................................43
SL - SLOVENŠČINA .................................................47
PL - POLSKI ................................................................ 50
RO - ROMÂNĂ ..........................................................54
HR - HRVATSKI ..........................................................57
SR - SRPSKI ................................................................ 61
EL - ΕΛΛΗΝΙΚΑ .........................................................64
TR - TÜRKÇE .............................................................. 68
HY ......................................................71
RU - РУССКИЙ .......................................................... 75
MS - BAHASA MELAYU .........................................79
JA - 日本語 ................................................................83
KO - 한국어 ...............................................................86
ZHTW - 繁體中文 ..................................................89
HE - ............................................................95
AR - ............................................................98
13
ENGLISH
Provox® Vega™ XtraSeal™
1. Descriptive information
1.1 Intended use


Cleaning of the voice prosthesis is performed by the patient while it remains in situ.


carried out by a medical doctor or a trained medical professional in accordance with
local or national guidelines.
The Provox Insertion System is not intended to be used for insertion of a voice prosthesis
in a freshly made puncture.
1.2 Description of the device
General


Vega voice prosthesis is not a permanent implant, and needs periodic replacement. The


solve problems with leakage around the voice prosthesis.



      
System, sterile (Fig. 2)
 
 
 
 
1.3 CONTRAINDICATIONS

prosthesis among patients already using prosthetic voice rehabilitation.
1.4 WARNINGS
Dislodgement or extrusion of the Provox Vega voice prosthesis   

body in the airway may cause severe complications such as acute respiratory distress
and/or respiratory arrest.
Select the proper prosthesis size.
Instruct the patient to consult a physician immediately if there are any signs of

Instruct the patient to consult a physician if leakage through or around the voice
prosthesis occurs. Leakage may cause aspiration pneumonia.
If used, choose laryngectomy tubes or stoma buttons with a suitable shape that do

during insertion and removal of the laryngectomy tube or stoma button. This may
lead to severe tissue damage and/or accidental ingestion of the prosthesis.
Instruct the patient to use only genuine Provox accessories 
(Brush, Flush, Plug) for maintenance and to avoid all other kinds of manipulation.
Re-use and re-processing       
device, which could cause patient harm.
1.5 PRECAUTIONS
Carefully assess any patient with bleeding disorders or who is undergoing
anticoagulant treatment for the risk of bleeding or hemorrhage prior to placement or
replacement of the prosthesis.
 
product.
            
infection risk.
2. Instructions for use
2.1 Choose size of the Voice prosthesis


Selecting shaft diameter
The Clinician should determine the proper diameter of the prosthesis appropriate for
the patient.
14
             

inserted.
 
puncture shrinks to the appropriate diameter.
Selecting shaft length
To select the correct length, you may use the current prosthesis as its own measuring
device.
 
Flange of the old prosthesis and the mucosal wall, a shorter prosthesis should be
used.
 
Note: 

2.2 Preparation
(Fig. 3-6)
Position voice prosthesis
 
attached, and with the tip of the pin positioned all the way into the blue ring of


 
Pin shall be snapped into the Folding Tool).
 
 
Loading Tube until it locks in place (Fig. 5).
Load
 
ring on the Loading Tube (Fig. 6).
Remove the old voice prosthesis
 


prosthesis is then pushed into the esophagus for passage through the intestinal

before using this method.
Prepare the puncture (optional)
7. The puncture may be dilated to prepare for the insertion of the voice prosthesis.
This is usually not necessary but may facilitate insertion in patients with angled
or tight punctures that easily collapse.
2.3 Insertion, Anterograde replacement procedure
(Fig. 7-10)
CAUTION:


means that the whole prosthesis is deployed in the esophagus and then retracted to
the intended position.
1. Remove the Folding Tool (Optional)
After the prosthesis has been pushed into the Loading Tube, remove the Folding
Tool by unlocking and disconnecting it from the Loading Tube (Fig. 7).
2. Enter the TE-puncture
 

resistance, dilatation and/or lubrication can ease the insertion.
3. Insert the voice prosthesis
 

is fully deployed in the esophagus, (Fig.9).
  

prosthesis is fully deployed in the esophagus, (Fig. 9).
4. Release the voice prosthesis
Pull the Loading Tube straight out from the puncture. The prosthesis remains in the


5. Finalize the procedure
 
2.4 Assembly and reloading the Provox Insertion System


Position voice prosthesis
1.

2. Attach the Safety Strap by leading it through the Attachment Slot from either side.
15
 
attached and with the tip of the pin positioned all the way into the blue ring of the

 
place. Pull the pin until the pin is snapped into the Folding Tool. (Fig. 11). The

as described above in section 2.2.
CAUTION: 
any signs of damage, do not use the voice prosthesis.
2.5 Finalize the procedure
After insertion:

 

Strap is pointing downwards.
CAUTION: 

alongside the shaft of the voice prosthesis and when rotated the voice prosthesis
should move freely. Rotating the voice prosthesis while at the same time slightly


the esophagus.
Test proper function
  
by asking the patient to speak and by observing that the prosthesis does not leak

Cut the Safety Strap
 

ready for use.
2.6 Disposal

when disposing of a used medical device.
3. Important patient information
3.1 General information
Ensure that the patient understands to contact their clinician if:
There is leakage through or around the prosthesis (coughing and/or change of mucus
color).
 
        
stoma region (pain, redness, heat, swelling, traces of blood on the brush after
brushing).
Also inform the patient that:
After a prosthesis replacement traces of blood may be found in the sputum. This may

 
prosthesis.
     

3.2 Prosthesis maintenance

Cleaning the prosthesis at least twice a day can help prolong the device life.
CAUTION: Only use genuine Provox accessories that are intended for use with
Provox Vega when cleaning the prosthesis.
              
mucus and food remnants from the prosthesis.
 
from the prosthesis, can help increase the life of the device.
Note: 
clinician who prescribes the device, have demonstrated ability to understand and
consistently follow the instructions for use without clinician supervision.
Some dietary measures, like the daily intake of yogurt or butter milk containing


each accessory.
4. Additional information
4.1 Compatibility with MRI, X-ray and radiation therapy


16


4.2 Device lifetime
Depending on individual biological circumstances the device life varies, and it is
not possible to predict the integrity of the device over a longer period of time. The

integrity of the device will eventually deteriorate.
Laboratory testings of simulated usage for a test period of 12 months show that, in
the absence of bacteria and yeasts, the device will maintain its structural integrity for
this time period. The device has not been tested for usage beyond 12 months. Usage
beyond this limit is under the sole discretion of the prescriber.
4.3 Compatibility with antifungal medicine

voice prosthesis and components when using the following antifungal medications:

5. Reporting
Please note that any serious incident that has occurred in relation to the device shall
be reported to the manufacturer and the national authority of the country in which the
user and/or patient resides.
FRANÇAIS
Provox® Vega™ XtraSeal™
1. Description générale
1.1 Utilisation prévue








Le système d’insertion Provox Insertion System n’est pas cou pour être utilisé pour
l’insertion d’une prothèse phonatoire dans une ponction réalie récemment.
1.2 Description du dispositif
Généralités





et plusieurs longueurs.





          

 
 
 
 
1.3 CONTRE-INDICATIONS



1.4 AVERTISSEMENTS
Le déplacement ou l’extrusion de la prothèse phonatoire Provox Vega de la
         



17
Choisissez la bonne taille de prothèse.

Indiquez au patient de consulter immédiatement un médecin en cas de signes

Recommandez au patient de consulter un médecin      
           

En cas d’utilisation de canules de laryngectomie ou de boutons de trachéostomie,
    



Recommandez au patient d’utiliser uniquement les accessoires Provox

tout autre type de manipulation.
La réutilisation et le retraitement

1.5 PRÉCAUTIONS
  


           

 

2. Mode d’emploi
2.1 Sélection de la taille de la prothèse phonatoire



Sélection du diamètre de fût
 
 

 

Sélection de la longueur de fût
          
comme instrument de mesure.
 


             

Remarque :            

2.2 Préparation
(Fig. 3-6)
Positionnement de la protse phonatoire
 


ploiement de la collerette œsophagienne
 

 
 

Chargement
 

Retrait de l’ancienne prothèse phonatoire
 





Préparation de la ponction (facultatif)
 


18
2.3 Insertion, procédure de remplacement antérograde
(Fig. 7-10)
MISE EN GARDE :




1. Retrait du dispositif de déploiement (facultatif)
 

2. Insertion dans la ponction trachéo-œsophagienne
          

          

3. Insertion de la prothèse phonatoire
 


 

      

4. Libération de la prothèse phonatoire
        



5. Finalisation de la procédure
         
section 2.5.
2.4 Assemblage et rechargement du système d’insertion
Provox Insertion System



Positionnement de la prothèse phonatoire
 

 
 



 




MISE EN GARDE : 

2.5 Finalisation de la procédure
Après l’insertion :

 


MISE EN GARDE : 







Test du fonctionnement
 


Sectionnement de la tige de sécurité
 


19
2.6 Élimination


3. Informations importantes pour le patient
3.1 Généralités
Assurez-vous que le patient comprend qu’il doit contacter son praticien :
               
couleur du mucus) ;
 
     


Informez également le patient que :
 


            

 

3.2 Entretien de la prothèse



MISE EN GARDE : utilisez uniquement des accessoires Provox d’origine, prévus
pour être utilis avec la protse Provox Vega lors de son nettoyage.
 

 
             

Remarque :           
   

            




4. Informations supplémentaires
4.1 Compatibilité avec un examenIRM, la radiographie et la
radiothérapie





4.2 Durée de vie du dispositif

       
 



           
            

4.3 Compatibilité avec des médications antifongiques




5. Signalement



20
ESPAÑOL
Provox® Vega™ XtraSeal™
1. Información descriptiva
1.1 Uso previsto



esta permanece colocada.



a las normas nacionales o locales.
El Provox Insertion System no está indicado para utilizarse en la inserción de una
prótesis de voz en una punción reciente.
1.2 Descripción del dispositivo
General










 

 
 
 
 
1.3 CONTRAINDICACIONES


1.4 ADVERTENCIAS
Puede producirse un desplazamiento o extrusión de la prótesis de voz Provox
Vega 


Seleccione el tamaño de prótesis adecuado.     

Indique al paciente que consulte a su médico inmediatamente si se produce algún

Solicite al paciente que consulte con un médico 
     

Si se utilizan, seleccione tubos de laringectomía o botones de estoma con una

             


Indique al paciente que utilice únicamente accesorios Provox originales del
          

La reutilización y el reprocesamiento 

1.5 PRECAUCIONES
 


 
el producto.
 

/