Parkside PWSA 20-Li B3 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

IAN 310935
AKKU-WINKELSCHLEIFER / CORDLESS ANGLE GRIN-
DER / MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL PWSA 20-Li B3
MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL
Traduction des instructions d’origine
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
AKU ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
ACCU-HAAKSE SLIJPER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ
BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
AKUMULATOROWA SZLIFIERKA
KĄTOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1
GB/IE Translation of the original instructions Page 19
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 37
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 57
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 75
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 95
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 113
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
PWSA 20-Li B3
SK
 113
Obsah
Úvod .........................................................114
Používanie vsúlade surčením ................................................114
Vybavenie ...............................................................114
Rozsah dodávky ...........................................................115
Technické údaje ...........................................................115
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie ..............116
1. Bezpečnosť na pracovisku .................................................116
2. Elektrická bezpečnosť ....................................................116
3. Bezpečnosť osôb ........................................................116
4. Manipulácia s elektrickým náradím a jeho používanie ...........................117
5. Používanie a manipulácia s akumulátorovým náradím ...........................117
6. Servis .................................................................118
Bezpečnostné pokyny pre všetky použitia .......................................118
Spätný ráz a príslušné bezpečnostné upozornenia ................................119
Špeciálne bezpečnostné upozornenia pre brúsenie a rozbrusovanie ..................120
Ďalšie špeciálne bezpečnostné upozornenia k rozbrusovaniu ........................120
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky ...........................................121
Schválené príslušenstvo .....................................................122
Úschova a manipulácia s odporúčanými nasadzovacími nástrojmi ....................122
Pracovné pokyny ..........................................................123
Pred uvedením do prevádzky .....................................124
Nabitie boxu s akumulátorom (pozri obr. A) .....................................124
Vloženie/odstránenie boxu s akumulátorom do/z prístroja ..........................124
Kontrola stavu akumulátora ..................................................124
Nastavenie ochranného krytu ................................................124
Montáž prídavnej rukoväte ..................................................125
Montáž/výmena hrubovacieho/rezacieho kotúča ................................125
Uvedenie do prevádzky .........................................126
Zapnutie/vypnutie .........................................................126
Nastavenie otáčok .........................................................126
Údržba ačistenie ...............................................126
Likvidácia .....................................................127
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH .....................127
Servis .........................................................128
Dovozca .......................................................128
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ...........................129
Objednanie náhradného akumulátora .............................130
Telefonická objednávka .....................................................130
PWSA 20-Li B3
114 
SK
AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ
BRÚSKA PWSA 20-Li B3
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového
prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok
vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených
oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej
osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Prístroj je určený na rezanie, hrubovanie a kefova-
nie kovu, betónu alebo dlaždíc bez použitia vody.
Akékvek iné používanie alebo zmena prístroja
sa považujú za používanie v rozpore surčením a
prinášajú so sebou značné nebezpečenstvá úrazu.
Za škody vzniknuté používaním v rozpore s urče-
ním nepreberáme žiadne ručenie. Prístroj nie je
určený na priemyselné použitie.
Vysvetlenie symbolov:
Pred uvedením do prevádzky
si prečítajte originálny návod
na používanie a bezpečnostné
upozornenia.
Používanie
poškodených rozbrusovacích
kotúčov alebo
hrubovacích kotúčov je nebez-
pečné
a môže to viesť k vážnym
poraneniam!

Priemer kotúča
Akumulátorová uhlová brúska
Noste ochranné okuliare!
Noste ochranu sluchu!
Noste bezpečnostnú obuv!
Noste ochranné rukavice!
Noste ochrannú masku proti
prachu!
Nie je schválená na mokré
brúsenie
Nie je schválená na brúsenie
čelom kotúča
Určená na brúsenie kovov
Vybavenie
Spínač ZAP/VYP
Tlačidlo na uvoľnenie boxu s akumulátorom
Box s akumulátorom
Tlačidlo stavu nabitia akumulátora
LED displeja akumulátora
Regulačné koliesko pre predvoľbu otáčok
Prídavná rukoväť
Ochranný kryt
Tlačidlo na aretáciu vretena
Závit (3x) na prídavnú rukoväť
Montážny krúžok
Skrutky
Zaistenie ochranného krytu
Rýchlonabíjačka (pozri obr. A)
Červená LED kontrolka nabíjania (pozri obr. A)
Zelená LED kontrolka nabíjania (pozri obr. A)
Upínacie vreteno (pozri obr. C)
Upínacia príruba (pozri obr. C)
Upínacia matica (pozri obr. C)
Montážny kľúč s dvomi otvormi (pozri obr. D)
Vyhĺbeniny
PWSA 20-Li B3
SK
 115
Rozsah dodávky
1 akumulátorová uhlová brúska
1 rýchlonabíjačka akumulátora
1 box s akumulátorom
1 prídavná rukoväť
1 ochranný kryt (predmontovaný)
1 montážny kľúč s dvomi otvormi
1 rezací brúsny kotúč (predmontovaný)
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Akumulátorová uhlová brúska: PWSA 20-Li B3
Dimenzačné napätie: 20 V
(jednosmerný
prúd)
Dimenzačné otáčky: n 2500 – 10000 min
-1
Rozmer kotúča: Ø 125 mm
Rozmer závitu: M14
Akumulátor: PAP 20 A3
Typ: LÍTIUM-IÓNOVÝ
Dimenzačné napätie: 20 V
(jednosmerný
prúd)
Kapacita: 4 Ah
Články: 10
Rýchlonabíjačka akumulátora: PLG 20 A2
VSTUP/Input:
Dimenzačné napätie: 230 – 240 V
~
, 50 Hz
(striedavý prúd)
Dimenzačný príkon: 85 W
Poistka (vnútorná): 3,15 A
T3.15A
VÝSTUP/Output:
Dimenzačné napätie: 21,5 V
(jednosmerný
prúd)
Dimenzačný prúd: 3,5 A
Doba nabíjania: cca 80 min
Trieda ochrany: II/
(dvojitá izolácia)
Informácie o hluku avibráciách:
Nameraná hodnota hluku stanovená vsúlade
sEN60745. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku
A elektrického náradia je typicky:
Hodnota emisií hluku:
Hladina akustického tlaku: L
PA
= 83 dB (A)
Neurčitosť: K = 3 dB
Hladina akustického výkonu: L
WA
= 94 dB (A)
Neurčitosť: K = 3 dB
Noste ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrácií:
Povrchové brúsenie
hlavná rukoväť: A
h, AG
= 1,83 m/s
2
Neurčitosť: K = 1,5 m/s
2
Povrchové brúsenie
Prídavná rukoväť: a
h, AG
= 3,284 m/s
2
Neurčitosť: K = 1,5 m/s
2
UPOZORNENIE
Hladina vibrácií, uvedená v týchtopokynoch,
bola meraná vsúlade snormovaným postu-
pom merania a môže byť použitá na dolade-
nie prístroja. Uvedená hodnota emisií vibrácií
sa môže tiež použiť na počiatočné posúdenie
vystavenia hluku.
VÝSTRAHA!
Hladina vibrácií sa mení podľa používania
elektrického náradia a vniektorých prípa-
doch môže byť väčšia ako hodnota uvedená
vtýchto pokynoch. Zaťaženie vibráciami by
sa mohlo podceniť, keď sa elektrické náradie
používa pravidelne takýmto spôsobom.
Pokúste sa zaťaženie vibráciami udržiavať
na čo najnižšej možnej hodnote. Príkladom
opatrení na zníženie zaťaženia vibráciami
je nosenie rukavíc pri používaní náradia
a obmedzenie pracovného času. Musia sa
pritom zohľadniť všetky podiely prevádzkového
cyklu (napríklad časy, v priebehu ktorých
je elektrické náradie vypnuté a časy, počas
ktorých je náradie síce zapnuté, ale beží bez
zaťaženia).
PWSA 20-Li B3
116 
SK
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické
náradie
VÝSTRAHA!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny
a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môžu
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte
všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
Pojem „elektrické náradie“, používaný v bezpeč-
nostných upozorneniach, sa vzťahuje na elektrické
náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom)
aelektrické náradie prevádzkované s akumuláto-
rom (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry,
ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia za-
bráňte prístupu deťom a iným osobám.
Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu
nad prístrojom.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Pripájacia zástrčka elektrického náradia musí
byť vhodná pre príslušnú zásuvku. Zástrčka
sa nesmie žiadnym spôsobom modifikovať.
Nepoužívajte sieťové adaptéry spoločne
s elektrickým náradím, ktoré má ochranné
uzemnenie. Nezmenené zástrčky avhodné zá-
suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemne-
nými povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektric-
kým prúdom.
c) Elektrické náradie chráňte pred dažďom
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrické-
ho náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
d)
Nepoužívajte kábel na iné účely, ako napr.
na nosenie, zavesenie elektrického náradia
alebo vyťahovanie zástrčky z elektrickej
zásuvky. Kábel udržiavajte mimo zdrojov
tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich
sa častí prístroja. Poškodené alebo zamotané
káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e)
Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len taký predlžovací kábel, ktorý
je vhodný aj pre vonkajšie prostredie. Použitie
predlžovacieho kábla vhodného pre vonkajšie
prostredie znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní, sledujte čo robíte a
pri práci s elektrickým náradím postupujte
s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie,
ak ste unavení alebo ste pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti
pri používaní elektrického náradia môže spôso-
biť vážne zranenia.
b)
Vždy noste osobné ochranné prostriedky
a ochranné okuliare. Nosenie osobných
ochranných prostriedkov, ako sú maska proti
prachu, protišmyková bezpečnostná obuv,
ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa
druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje
riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Pred zapojením napájania elektric-
kého náradia do siete a/alebo akumulátora
a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa pre-
svedčte, či je vypnuté. Ak máte pri prenášaní
elektrického náradia prst na spínači alebo ak
náradie zapojíte do zdroja elektrického prúdu
zapnuté, môže to viesť kúrazom.
PWSA 20-Li B3
SK
 117
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutkovače.
Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na
otáčajúcej sa časti náradia, môže spôsobiť
zranenia.
e) Predchádzajte neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a neustále udržiavajte
rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie
lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev arukavice udržiavajte
v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých
dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy
môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami
prístroja.
g) Ak je možné namontovať zariadenia na od-
sávanie a zachytávanie prachu, presvedčte
sa, či sú tieto zapojené a používané správne.
Používanie odsávania prachu môže zredukovať
ohrozenie prachom.
4. Manipulácia s elektrickým nára-
dím a jeho používanie
a) Prístroj nepreťažujte. Pri svojej práci používajte
len na tento účel určené elektrické náradie.
Sosprávnym elektrickým náradím pracujete
lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho
výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškode-
ným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa
nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné
amusí sa opraviť.
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred odložením náradia
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/
alebo odstráňte akumulátor. Toto preventívne
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu
elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte
mimo dosahu detí. Nedovoľte používať prí-
stroj osobám, ktoré sním nie sú oboznámené
alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické
náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskú-
sené osoby.
e) Elektrické náradie ošetrujte starostlivo.
Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú
správne a nie sú zaseknuté, či niektoré diely
nie sú zlomené alebo poškodené tak, že by
bola obmedzená funkcia elektrického nára-
dia. Pred použitím prístroja nechajte opraviť
poškodené diely. Mnohé úrazy sú spôsobené
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými
reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie
sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, nasadzovacie
nástroje atď. používajte v súlade s týmito in-
štrukciami. Zohľadnite pritom pracovné pod-
mienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať.
Použitie elektrického náradia na iný ako určený
účel použitia môže mať za následok nebezpeč-
né situácie.
5. Používanie a manipulácia s aku-
mulátorovým náradím
a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca. Pri nabíjačkách, ktoré
sú určené pre určitý druh akumulátorov, hrozí
nebezpečenstvo požiaru, ak sa použijú s inými
akumulátormi.
b) V elektrických náradiach používajte len aku-
mulátory, určené na tento účel. Používanie
iných akumulátorov môže viesť kúrazom a
nebezpečenstvu požiaru.
c) Nepoužívaný akumulátor uchovávajte ďalej
od kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klin-
cov, skrutiek a iných malých kovových pred-
metov, ktoré by mohli spôsobiť premostenie
kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora
môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulá-
tora vytekať kvapalina. Zabráňte kontaktu
s touto kvapalinou. Pri náhodnom kontakte
opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane
do očí, vyhľadajte dodatočne lekársku pomoc.
Unikajúca kvapalina z akumulátora môže spô-
sobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.
PWSA 20-Li B3
118 
SK
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte
batérie, ktoré nemožno nabíjať.
Chráňte akumulátor pred sálavým
teplom, napr. aj pred trvalým slneč-
ným žiarením, ohňom, vodou a vlh-
kosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
6. Servis
a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali-
fikovaný odborný personál alen za použitia
originálnych náhradných dielov. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť
elektrického náradia.
Bezpečnostné pokyny pre všetky
použitia
Spoločné bezpečnostné upozornenia
prebrúsenie a rezanie pomocou brúsky:
a) Toto elektrické náradie sa používa ako brúska
a rezacia brúska. Dodržiavajte všetky bez-
pečnostné upozornenia, pokyny, vyobraze-
nia a údaje, ktoré získate spolu s prístrojom.
Ak nebudete dodržiavať nasledujúce pokyny,
môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom,
k požiaru a/alebo kvážnym poraneniam.
b) Toto elektrické náradie nie je vhodné na
brúsenie brúsnym papierom, na práce s drô-
tenými kefami a na leštenie. Spôsoby použitia,
na ktoré nie je elektrické náradie určené, môžu
spôsobiť ohrozenia a zranenia.
c) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nebolo
výrobcom určené a odporúčané špeciálne
pre toto elektrické náradie. Samotná možnosť
pripevnenia príslušenstva na vaše elektrické
náradie ešte nie je zárukou bezpečného použí-
vania.
d) Prípustné otáčky nasadzovacieho nástroja
musia zodpovedať prinajmenšom maxi-
málnym otáčkam uvedeným na elektrickom
náradí. Príslušenstvo rotujúce nad úrovňou
prípustných otáčok sa môže rozlomiť a poleto-
vať okolo.
e) Vonkajší priemer a hrúbka nasadzovacieho
nástroja musia zodpovedať rozmerovým
údajom vášho elektrického náradia. Nespráv-
ne dimenzované nasadzovacie nástroje sa
nedajú dostatočne zatieniť alebo kontrolovať.
f) Nasadzovacie nástroje so závitovou vložkou
musia presne priliehať na závit brúsneho
vretena. Pri nasadzovacích nástrojoch, ktoré
sa montujú prostredníctvom príruby, priemer
otvoru nasadzovacieho nástroja musí prilie-
hať na upínací priemer príruby. Nasadzo-
vacie nástroje, ktoré nie sú upevnené presne
naelektrickom náradí, sa otáčajú nerovnomer-
ne, veľmi intenzívne vibrujú a môžu spôsobiť
stratu kontroly.
f) Nepoužívajte poškodené nasadzovacie
nástroje. Pred každým použitím skontrolujte
nasadzovacie nástroje, ako brúsne kotúče,
či nie sú vyštrbené a vylomené, na brúsnych
tanieroch výskyt trhlín, opotrebovanie alebo
miesta intenzívneho opotrebovania. Na
drôtených kefách skontrolujte výskyt uvoľne-
ných alebo zlomených drôtov. Ak elektrické
náradie alebo nasadzovací nástroj spadne
na zem, skontrolujte, či sa nepoškodili alebo
použite nepoškodený nasadzovací nástroj.
Ak ste nasadzovací nástroj skontrolovali a
nasadili, zdržiavajte sa vy i osoby nablízku
mimo roviny rotujúceho nasadzovacieho
nástroja a náradie nechajte bežať jednu
minútu pri maximálnych otáčkach. Poškodené
nasadzovacie nástroje sa väčšinou zlomia
počas tejto doby testovania.
h) Noste osobné ochranné prostriedky. Podľa
druhu použitia používajte celotvárovú ochra-
nu, ochranu očí alebo ochranné okuliare.
Pokiaľ je to vhodné, používajte protiprachovú
masku, ochranu sluchu, ochranné rukavice
alebo špeciálnu zásteru, ktoré vás chránia
pred čiastočkami brusiva a obrábaného
materiálu. Oči treba chrániť pred odletujúcimi
cudzími telesami, ktoré vznikajú pri rôznom
spôsobe použitia. Ochrana proti prachu alebo
ochranná dýchacia maska musia odfiltrov
prach vznikajúci pri použití. Ak ste dlhší čas
vystavení veľkému hluku, môžete utrpieť stratu
sluchu.
PWSA 20-Li B3
SK
 119
i) Dbajte na bezpečnú vzdialenosť iných osôb
od vašej pracovnej oblasti. Každý, kto vstu-
puje do pracovnej oblasti, musí nosiť osobné
ochranné prostriedky.
Úlomky obrobku alebo zlomené nasadzovacie
nástroje môžu byť vymrštené a spôsobiť pora-
nenia aj mimo priamej pracovnej oblasti.
j) Ak vykonávate práce, pri ktorých môže na-
sadzovací nástroj naraziť na skryté elektric
vedenia, držte elektrické náradie len za izo-
lované plochy rukovätí. Kontakt selektrickým
vedením, ktoré je pod napätím, môže uviesť
pod napätie aj kovové časti prístroja aspôsobiť
zásah elektrickým prúdom.
k) Sieťový kábel držte mimo dosahu otáčajúcich
sa nasadzovacích nástrojov. Ak stratíte kontrolu
nad náradím, môže dôjsť k pretrhnutiu alebo
zachyteniu sieťového kábla a k zachyteniu ruky
alebo ramena do rotujúceho nasadzovacieho
nástroja.
l) Nikdy neodkladajte elektrické náradie skôr
ako sa nasadzovací nástroj úplne nezastaví.
Rotujúci nasadzovací nástroj sa môže dostať
do kontaktu sodkladacou plochou, v dôsledku
čoho môžete stratiť kontrolu nad elektrickým
náradím.
m) Nikdy nenechávajte elektrické náradie
zapnuté, keď ho prenášate na iné miesto.
Váš odev sa v dôsledku náhodného kontaktu
s otáčajúcim sa nasadzovacím nástrojom môže
zachytiť a nasadzovací nástroj sa môže zavŕtať
do vášho tela.
n) Pravidelne čistite vetracie štrbiny vášho elek-
trického náradia. Ventilátor motora vťahuje
dotelesa prach a veľké nahromadenie kovo-
vého prachu môže spôsobiť nebezpečenstvá
zásahu elektrickým prúdom.
o) Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti
horľavých materiálov. Iskry môžu tieto materiá-
ly zapáliť.
p) Nepoužívajte nástroje, ktoré si vyžadujú
tekuté chladiace prostriedky. Používanie vody
alebo iných tekutých chladiacich prostriedkov
môže viesť k zásahu elektrickým prúdom.
Spätný ráz a príslušné bezpečnostné
upozornenia
Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku zaseknutia
alebo zablokovania rotujúceho nasadzovacieho
nástroja, ako brúsneho kotúča, brúsneho taniera,
drôtenej kefy atď. Zaseknutie alebo zablokovanie
vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho nasadzova-
cieho nástroja. V dôsledku toho sa nekontrolované
elektrické náradie na zablokovanom mieste vymrští
proti smeru otáčania nasadzovacieho nástroja.
Keď sa napríklad brúsny kotúč zasekne alebo za-
blokuje v obrobku, môže sa zachytiť hrana brúsne-
ho kotúča, ktorá sa zanára do obrobku, dôsledkom
čoho sa brúsny kotúč vylomí alebo vyvolá spätný
ráz. Brúsny kotúč sa následne pohybuje smerom
k obsluhujúcej osobe alebo smerom od nej, v závis-
losti od smeru otáčania kotúča v mieste zablokova-
nia. Brúsne kotúče sa pritom môžu aj zlomiť.
Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo chyb-
ného použitia elektrického náradia. Môže sa mu
predísť vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré
sú opísané v nasledujúcom texte.
a) Elektrické náradie držte pevne a telom i ra-
menami zaujmite polohu, v ktorej dokážete
zachytiť silu spätného rázu. Vždy používajte
prídavnú rukoväť, ak je k dispozícii, aby ste
dosiahli čo najvyšší stupeň kontroly nad silami
spätného rázu alebo nad reakčnými moment-
mi prirozbehu. Obsluhujúca osoba dokáže
pomocou vhodných preventívnych opatrení
zvládnuť sily spätného rázu asily reakčných
momentov.
b) Nikdy neklaďte ruku do blízkosti otáčajúcich
sa nasadzovacích nástrojov. Nasadzovací
nástroj môže pri spätnom ráze prejsť cez vašu
ruku.
c) Vyhýbajte sa svojím telom oblasti, do ktorej
elektrické náradie prechádza pri spätnom
ráze. Spätný ráz vymrští elektrické náradie do
smeru oproti pohybu brúsneho kotúča na mieste
blokovania.
PWSA 20-Li B3
120 
SK
d) Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov,
ostrých hrán atď. Zabráňte vymršteniu nasa-
dzovacích nástrojov od obrobku a zabloko-
vaniu nasadzovacieho nástroja v obrobku.
Rotujúci nasadzovací nástroj má sklon zablo-
kovať sa v rohoch, naostrých hranách alebo
po odrazení. To spôsobí stratu kontroly alebo
spätný ráz.
e) Nepoužívajte list reťazovej píly alebo ozu-
bený pílový list. Tieto nasadzovacie nástroje
často zapríčiňujú spätný ráz alebo stratu kontro-
ly nadelektrickým náradím.
Špeciálne bezpečnostné upozornenia
pre brúsenie a rozbrusovanie
a)
Používajte výlučne brúsne nástroje schválené
pre vaše elektrické náradie a ochranný kryt ur-
čený pre tieto brúsne nástroje.Brúsne nástroje,
ktoré nie sú určené pre elektrické náradie, nemô
-
žu byť dostatočne tienené a nie sú bezpečné.
b)
Zalomené brúsne kotúče musia byť namonto-
vané takým spôsobom, aby ich brúsna plocha
neprečnievala cez úroveň okraja ochranného
krytu. Neodborne namontované brúsne kotúče,
ktoré prečnievajú cez úroveň ochranného krytu,
sa nedajú dostatočne zakr.
c) Ochranný kryt musí byť spoľahlivo upevnený
na elektrickom náradí a musí sa kvôli maxi-
málnej miere bezpečnosti nastaviť tak, aby
čo najmenšia časť brúsneho nástroja smero-
vala odkrytá k personálu obsluhy. Ochranný
kryt má chrániť obsluhujúcu osobu pred úlomka-
mi, náhodným kontaktom s brúsnym nástrojom,
ako aj iskrami, ktoré môžu zapáliť odev.
d) Brúsne nástroje sa smú používať len na
odporúčané možnosti použitia.
Napríklad: Nikdy nebrúste bočnou plochou
rezacieho brúsneho kotúča. Rezacie brúsne
kotúče sú určené nauberanie materiálu hranou
kotúča. Pôsobením bočných síl na tieto brúsne
telesá sa tieto môžu zlomiť.
e) Vždy používajte nepoškodenú upínaciu príru-
bu správnej veľkosti a tvaru pre vami zvolený
brúsny kotúč. Vhodné príruby podopierajú
brúsny kotúč a znižujú nebezpečenstvo zlome-
nia brúsneho kotúča. Príruby na rezacie brúsne
kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre ostatné
brúsne kotúče.
f) Nepoužívajte opotrebované brúsne kotúče
zväčších elektrických náradí. Brúsne kotúče
pre väčšie elektrické náradie nie sú dimenzova-
né na vyššie otáčky menších elektrických náradí
a môžu sa zlomiť.
Ďalšie špeciálne bezpečnostné
upozornenia k rozbrusovaniu
a) Predchádzajte zablokovaniu brúsneho reza-
cieho kotúča alebo použitiu príliš veľkého prí-
tlaku. Nevykonávajte nadmerne hlboké rezy.
Preťaženie rezacieho brúsneho kotúča zvyšuje
jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie
alebo zablokovanie a tým riziko spätného rázu
alebo zlomenia brúsneho nástroja.
b) Vyhýbajte sa oblasti pred a za rotujúcim
rezacím kotúčom. Ak rezací kotúč presúvate
v obrobku smerom od seba, môže sa elektrické
náradie v prípade spätného rázu vymrštiť
s otáčajúcim sa kotúčom priamo na vás.
c) Ak sa rezací kotúč zablokuje alebo ak preru-
šíte prácu, vypnite náradie a pokojne ho držte
dovtedy, kým sa kotúč nezastaví. Nikdy sa
nepokúšajte vyťahovať pohybujúci sa rezací
brúsny kotúč z rezu, pretože inak môže dôjsť
k spätnému rázu. Zistite príčinu zablokovania
a odstráňte ju.
d) Elektrické náradie opätovne nezapínajte,
pokiaľ sa rezací kotúč nachádza v obrobku.
Skôr než budete opatrne pokračovať v reze,
počkajte, dokiaľ rezací brúsny kotúč nedo-
siahne svoje plné otáčky. V opačnom prípade
sa môže kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku
alebo zapríčiniť spätný ráz.
e) Dosky alebo veľké obrobky podoprite, aby
sa znížilo riziko spätného rázu v dôsledku za-
blokovania rezacieho kotúča. Veľké obrobky
sa môžu prehnúť následkom vlastnej hmotnosti.
Obrobok sa musí podoprieť po oboch stranách
kotúča, a to tak v blízkosti rozbrusovacieho
kotúča, ako aj na hrane.
f)
Buďte mimoriadne opatrní pri „ponorných
rezoch“ do existujúcich stien alebo do iných
neprehľadných oblastí. Ponáraný rozbrusovací
kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo
vodovodného potrubia, do elektrických vedení
alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz.
PWSA 20-Li B3
SK
 121
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky
Tento prístroj môžu používať deti
staršie ako 8 rokov, ako aj osoby
sozníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností
avedomostí, ak sú pod dohľadom
alebo ak boli o bezpečnom použí-
vaní prístroja poučené apochopili
z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti
nesmú vykonávať čistenie anipouží-
vateľskú údržbu bez dohľadu.
Ak sa prípojný sieťový kábel tohto
prístroja poškodí, musí sa nechať
vymeniť výrobcom alebo jeho zá-
kazníckym servisom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa za-
bránilo ohrozeniam.
Nabíjačka je určená len na prevádzku
v interiéri.
VÝSTRAHA!
Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja
poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom
alebo jeho zákazníckym servisom alebo
podobne kvalifikovanou osobou, aby sa
zabránilo ohrozeniam.
PWSA 20-Li B3
122 
SK
Schválené príslušenstvo
Max.
priemer
Ø (mm)
Max.
hrúb-
ka
(mm)
Rozmer
závitu
(mm)
max.
otáčky
(min
-1
)
max. ob-
vodo
rýchlosť
(m/s)
Náradie
Ochranný
kryt
Rezacie kotúče
125 3 M14 13300 80
Montážny
úč s dvo-
mi otvormi
Áno
Hrubovacie
kotúče
125 6 M14 13300 80
Montážny
úč s dvo-
mi otvormi
Áno
Úschova a manipulácia s odporúčanými nasadzovacími nástrojmi
S brúsnymi nástrojmi sa musí zaobchádzať obozretne a musia sa prepravovať so zvýšenou opatrnos-
ťou.
Brúsne nástroje sa musia skladovať tak, aby neboli vystavené žiadnym mechanickým poškodeniam
alebo vplyvom okolitého prostredia (napr. vlhkosť).
PWSA 20-Li B3
SK
 123
Pracovné pokyny
UPOZORNENIE
Brúsne nástroje sa smú používať len na
odporúčané možnosti použitia. V opačnom
prípade sa môžu zlomiť, poškodiť a spôsobiť
poranenia.
Hrubovacie brúsenie:
Na hrubovanie nikdy nepoužívajte
rezacie kotúče!
Pohybujte uhlovou brúskou s miernym tlakom
po celom povrchu obrobku.
V prípade mäkkých materiálov veďte hrubo-
vací kotúč cez obrobok pod plochým uhlom,
pri tvrdom materiáli pod trochu strmším
uhlom.
Rozbrusovanie:
Na rezanie nikdy nepoužívajte
hrubovacie kotúče!
Používajte iba testované rezacie alebo hrubo-
vacie kotúče zosilnené vláknitým materiálom,
ktoré sú prípustné pre obvodovú rýchlosť mini-
málne 80m/s.
POZOR!
Brúsny nástroj má po vypnutí dobeh. Nepokúšajte
sa ho zastaviť bočným protitlakom.
Obrobok zaistite. Na pevné upnutie obrobku
používajte upínacie prípravky/zverák. Takto je
pridržiavaný bezpečnejšie ako vašou rukou.
Pred odložením prístroj vždy vypnite a
počkajte, kým sa úplne zastaví.
Prístroj používajte iba na rezanie, príp.
brúsenie za sucha.
Prídavná rukoväť
musí byť pri všetkých
prácach zmontovaná s prístrojom.
Materiál obsahujúci azbest sa nesmie ob-
rábať. Azbest sa považuje za rakovinotvornú
látku.
Tip! Takto sa zachováte správne.
NEBEZPEČENSTVO! PRÍSTROJ
VŽDY VEĎTE PROTICHODNE CEZ
OBROBOK.
Pri opačnom smere hrozí nebezpečenstvo
spätného rázu. Prístroj môže byť vytlačený
z rezu.
Vždy veďte zapnutý prístroj proti obrobku.
Po obrábaní zdvihnite prístroj zobrobku a až
potom ho vypnite.
Počas práce držte prístroj vždy pevne oboma
rukami. Zabezpečte si bezpečný postoj.
Najlepší účinok brúsenia dosiahnete pohybom
prístroja po povrchu obrobku rovnomerne pod
uhlom 15° až 30° (medzi brúsnym kotúčom
a obrobkom).
Pri obrábaní šikmých povrchov nesmiete prí-
stroj tlačiť veľkou silou na obrobok. Priinten-
zívnom poklese otáčok musíte znížiť silu tlaku,
aby ste umožnili bezpečnú a efektívnu prácu.
Ak by sa prístroj náhle úplne zabrzdil alebo
zablokoval, musíte ho ihneď vypnúť.
Rezanie: Pracujte s miernym posuvom a rezací
kotúč nedávajte do priečnej polohy.
Hrubovacie a rezacie kotúče sú vplyvom
brúsenia veľmi horúce – nechajte ich úplne
vychladnúť, skôr než sa ich budete dotýkať.
Prístroj nikdy nepoužívajte na iné účely,
nežnaaké je určené.
Dbajte vždy na to, aby bol prístroj vypnutý
skôr, ako zastrčíte akumulátor do prístroja.
V prípade nebezpečenstva vypnite prístroj a
odstráňte akumulátor. Zabezpečte, aby prístroj
bol ľahko prístupný a vprípade núdze dosiah-
nuteľný bez problémov.
PWSA 20-Li B3
124 
SK
V prípade prestávok počas práce, pred všet-
kými prácami na prístroji a v prípade, že ho
nepoužívate, vždy odstráňte akumulátor.
Prístroj musí byť vždy čistý, suchý abez oleja
alebo mazacieho tuku.
Buďte vždy obozretní! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte a vždy konajte s rozvahou.
Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte, ak nie
ste sústredení alebo sa necítite dobre.
VÝSTRAHA!
Noste vždy ochranné okuliare.
VÝSTRAHA!
Vždy noste protiprachovú ochrannú
masku.
Pred uvedením do prevádzky
Nabitie boxu s akumulátorom
(pozri obr. A)
POZOR!
Vždy vytiahnite zástrčku, skôr ako vyberiete
box s akumulátorom
z nabíjačky, resp. ho
vložíte do nabíjačky.
Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom
, keď
je teplota okolia nižšia ako 10 °C alebo vyššia
ako 40 °C.
Zastrčte box s akumulátorom
do rýchlonabí-
jačky (pozri obr. A).
Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
LED kontrolka
svieti načerveno.
Zelená LED kontrolka
vám signalizuje, že
nabíjanie je ukončené a box s akumulátorom
je pripravený na použitie.
POZOR!
Ak by mala červená LED kontrolka
blikať,
potom je box s akumulátorom prehriaty
a nemôže sa nabíjať.
Ak blikajú červená a zelená LED kontrolka
naraz, potom je box s akumulátorom
chybný.
Medzi nabíjaniami nasledujúcimi po sebe vyp-
nite nabíjačku minimálne na 15minút. Pritom
vytiahnite sieťovú zástrčku.
Vloženie/odstránenie boxu s akumu-
látorom do/z prístroja
Vloženie boxu s akumulátorom:
Box s akumulátorom
zaistite v rukoväti.
Vybratie boxu s akumulátorom:
Stlačte tlačidlo na uvoľnenie a vyberte box
s akumulátorom
.
Kontrola stavu akumulátora
Na kontrolu stavu nabitia akumulátora stlačte
tlačidlo stavu nabitia akumulátora
(pozri
tiež hlavný obrázok).
Stav nabitia alebo zvyšný výkon signalizuje
LED displej akumulátora
nasledovne:
ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ =
maximálne nabitie
ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = stredné nabitie
ČERVENÁ = slabé nabitie – nabiť akumulátor
Nastavenie ochranného krytu
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA
Pred akýmikoľvek prácami na prístroji tento
vypnite a vyberte z neho akumulátor.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA
Uhlovú brúsku vždy používajte s ochranným
krytom
. Ochranný kryt musí byť pevne
namontovaný na brúske. Nastavte ho tak,
aby ste dosiahli maximálnu bezpečnosť,
t.z. najmenší možný diel brúsneho nástroja
smeruje voľne k obsluhe. Ochranný kryt
má chrániť personál obsluhy predúlomkami
a náhodným kontaktom s brúsnym nástrojom.
PWSA 20-Li B3
SK
 125
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA
Dbajte na to, aby bol ochranný kryt
namontovaný minimálne v rovnakom uhle
ako prídavná rukoväť (pozri obr. B). Inak
sa môžete poraniť o hrubovací, príp. rezací
kotúč.
Otočte ochranný kryt do požadovanej
polohy (pracovná poloha). Dávajte pozor na to,
aby sa ochranný kryt umiestnil tak, aby
zaistenie ochranného krytu ležalo nad
jednou z 5 vyhĺbenín ochranného krytu
(pozrite Obr. E roztváracia strana).
Dávajte pozor na to, aby zaistenie ochranného
krytu
sedelo pevne v príslušnej vyhĺbenine
.
Montáž prídavnej rukoväte
POZOR!
Z bezpečnostných dôvodov sa tento prístroj
môže používať iba s prídavnou rukoväťou
.
Inak môže dôjsť k poraneniu. Prídavná ruko-
väť sa môže v závislosti od pracovného
postupu naskrutkovať vľavo, vpravo alebo
hore na hlavu prístroja.
Montáž/výmena hrubovacieho/
rezacieho kotúča
Pri výmene rezacích/hrubovacích kotúčov vždy
noste ochranné rukavice.
Zohľadnite rozmery hrubovacích alebo rezacích
kotúčov. Priemer otvoru sa musí zhodovať s upína-
cou prírubou
bez vôle. Nepoužívajte žiadne
redukčné kusy alebo adaptéry.
UPOZORNENIE
Bezpodmienečne používajte iba čisté kotúče.
Používajte iba brúsne nástroje, ktorých prípust-
né otáčky zodpovedajú minimálne voľnobež-
ným otáčkam prístroja.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tlačidlo
naaretáciu vretena
stláčajte iba pri zastave-
nom upínacom vretene .
Stlačte tlačidlo na aretáciu vretena na zablo-
kovanie prevodovky.
Uvoľnite upínaciu maticu
pomocou montáž-
neho kľúča s dvomi otvormi (pozri obr. D).
Nasaďte hrubovací alebo rezací kotúč naupí-
naciu prírubu
popísanou stranou kprístroju.
Následne nasaďte upínaciu maticu
, zvýšenou
stranou nahor, opäť na upínacie vreteno .
Pri tenkých brúsnych kotúčoch (pozri obrázok 1):
Nákružok upínacej matice ukazuje nahor,
aby sa tenký brúsny kotúč mohol bezpečne
upnúť.
12
≤ 3,2 mm
Obr. 1
Stlačte tlačidlo na aretáciu vretena
na zablo-
kovanie prevodovky.
Opäť pevne dotiahnite upínaciu maticu
po-
mocou montážneho kľúča s dvoma otvormi .
Pri hrubých brúsnych kotúčoch (pozri
obrázok 2):
> 3,2 mm
Obr. 2
Nákružok upínacej matice
ukazuje nadol, aby
bolo možné brúsny kotúč bezpečne upnúť na
upínacom vretene .
PWSA 20-Li B3
126 
SK
Zaaretujte upínacie vreteno
.
Opäť pevne dotiahnite upínaciu maticu
po-
mocou montážneho kľúča s dvoma otvormi
v smere hodinových ručičiek.
UPOZORNENIE
Ak kotúč po výmene beží nerovnomerne
alebo vibruje, musíte ho okamžite vymeniť.
Po výmene brúsneho kotúča nechajte prístroj
kvôli bezpečnosti bežať 60sekúnd namaxi-
málnych otáčkach. Dávajte pozor na neobvyklé
zvuky a tvorbu iskier.
Skontrolujte, či sú všetky upevňovacie diely
namontované správne.
Dbajte na to, aby sa šípka smeru otáčania (ak
je k dispozícii) na rezacích alebo hrubovacích
kotúčoch (platí aj pre diamantové rezacie kotú-
če) zhodovala so smerom otáčania prístroja
(šípka smeru otáčania na hlave náradia).
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie/vypnutie
Pred použitím skontrolujte nasadené náradie, či sú
všetky upevňovacie diely upevnené korektne.
UPOZORNENIE
Uhlovú brúsku zapínajte vždy pred kontak-
tom s materiálom a až potom ju priložte na
obrobok.
Zapnutie:
Stlačte spínač ZAP/VYP najprv doprava
a potom ho následne posuňte dopredu.
Vypnutie:
Spínač ZAP/VYP
opäť pustite.
Zapnutie trvalej prevádzky:
Stlačte
spínač ZAP/VYP najprv doprava
a potom ho následne posuňte dopredu. Potom
zatlačte
spínač ZAP/VYP navyše aj vpredu
smerom nadol, až bude zaaretovaný.
Vypnutie trvalej prevádzky:
Stlačte
spínač ZAP/VYP vzadu nadol
a potom ho pustite.
Nastavenie otáčok
Regulačným kolieskom pre predvoľbu otáčok
môžete predvoliť otáčky:
(1 = nižšie otáčky, 6 = vyššie otáčky).
Odporúčame vám to zistiť pomocou praktického
testu.
Otáčky možno meniť i počas prevádzky.
Údržba ačistenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU! Pred akýmikoľvek prácami
na prístroji tento vypnite a vyberte
z neho akumulátor.
Akumulátorová uhlová brúska si nevyžaduje
údržbu.
Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne
ostré predmety. Do vnútra prístroja sa nesmú
dostať žiadne tekutiny.V opačnom prípade sa
môže prístroj poškodiť.
Prístroj čistite pravidelne, najlepšie hneď pokaž-
dom ukončení práce.
Kryt prístroja čistite suchou handrou ‒ v žiad-
nom prípade nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá
alebo čistiace prostriedky, ktoré pôsobia na
plasty.
Na dôkladné vyčistenie prístroja je potrebný
vysávač.
Vetracie otvory musia byť vždy voľné.
Zachytený brúsny prach odstráňte štetcom.
UPOZORNENIE
Neuvedené náhradné diely (ako napr.
uhlíkové kefy, vypínač) si môžete objednať
prostredníctvom poradenskej linky nášho
servisu.
PWSA 20-Li B3
SK
 127
Likvidácia
Obal pozostáva výlučne z materiálov,
ktoré neškodia životnému prostrediu.
Môže sa zlikvidovať v miestnych nádo-
bách na recyklovaný odpad.
Elektrické náradie neodhadzujte
do domáceho odpadu!
V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU
sa opotrebované elektrické nástroje musia zberať
oddelene a odovzdať za účelom ekologickej
recyklácie.
Akumulátory neodhadzujte do
domáceho odpadu!
Akumulátory sa pred likvidáciou musia vybrať
z prístroja.
Chybné alebo použité batérie sa musia recyklovať
podľa smernice č. 2006/66/EC. Akumulátor a/
alebo prístroj odovzdajte cez ponúkané zberné
zariadenia.
O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektric-
kých nástrojov/boxov s akumulátorom sa, prosím,
informujte na obecnej alebo mestskej správe.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rozličných
obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte. Obalové materiály
sú označené skratkami (b) a číslicami
(a) s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty,
20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály
Informácie o možnostiach likvidácie
výrobku, ktorý doslúžil, získate od
svojej obecnej alebo mestskej samo-
správy.
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu za-
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu.
Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok.
Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo vý-
robnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia
bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou
tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej
lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení
(pokladničný blok) predložia so stručným popisom,
v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo
výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na
odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia
a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
PWSA 20-Li B3
128 
SK
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality apred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu,
a preto ich možno pokladať za opotrebované diely
alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú naprí-
klad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode
na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť po-
užitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na
priemyselné používanie Záruka zaniká pri nespráv-
nom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití
násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším
autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným
nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené
servisné oddelenie telefonicky alebo
e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy
k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servis-
ného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
UPOZORNENIE
Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašli-
te, prosím, výlučne chybný výrobok bez
príslušenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík,
montážne náradie, atď.).
Na webových stránkach
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok,
videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 310935
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
PWSA 20-Li B3
SK
 129
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE – 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO týmto vyhlasujeme,
že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernicao strojových zariadeniach
(2006/42/EC)
Elektromagnetická kompatibilita
(2014/30/EU)
Smernica RoHS
(2011/65/EU)*
* Výhradnú zodpovednosť za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet
vyhlásenia je v súlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna
2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických zariade-
niach.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014:2017
EN 55014:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 62233:2008
EN 50581:2012
Typové označenie stroja: Akumulátorová uhlová brúska PWSA 20-Li B3
Rok výroby: 11 ‒ 2018
Sériové číslo: IAN 310935
Bochum, 05.11.2018
Semi Uguzlu
‒ Manažér kvality ‒
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
PWSA 20-Li B3
130 
SK
Objednanie náhradného akumulátora
Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese
www.kompernass.com alebo telefonicky.
Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať.
UPOZORNENIE
V niektorých krajinách nie je online objednávanie náhradných dielov dostupné. V takom prípade
zavolajte, prosím, na servisnú poradenskú linku.
Akcia je obmedzená na jeden akumulátor na zákazníka/prístroj, takisto len na dobu dvoch mesiacov
po skončení akcie. Následne si náhradné akumulátory budete môcť objednať ako náhradný diel za
iných podmienok.
Telefonic objednávka
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru
(napr. IAN310935), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane
tohto návodu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Parkside PWSA 20-Li B3 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre