Pottinger TOP 300 U Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

Ç]ïèÝçÚéèîâíâÞ
SK
¤ ÉÈÄÒÇÄÉ˾½ºÇÂÎÏXËÈ»ÄÎ§§§ÌÍ˺Ǻ¬
ÉëÞäåÚÝèëâàâç]åçÞáèç]ïèÝîçÚéèîâíâÞ 99 285.SK.80N.0
Rotorový zhrňovač
ALPINTOP 300 U
(Typ SK285: + . . 02180)
1300_SK-SEITE 2
Ručenie za produkt, informačná povinnosť
Ručenie za produkt zaväzuje výrobcu a predajcu odovzdať návod na použitie pri predaji zariadenia a zaškoliť zákazníka
na prácu so strojom s poukázaním na predpisy na obsluhu, bezpečnostné a údržbové predpisy.
Ako doklad toho, že stroj a návod na použitie boli odovzdané podľa predpisov, je potrebné potvrdenie.
Na tento účel je potrebné
- Dokument A zaslať podpísaný firme Pöttinger.
- Dokument B zostáva u odbornej prevádzky, ktorá stroj odovzdáva.
- Dokument C dostane zákazník.
V zmysle zákona o ručení za produkty je každý poľnohospodár podnikateľom.
Vecná škoda v zmysle zákona o ručení za produkty je škoda, ktorá vznikla pôsobením stroja, ale nie na stroji; pri ručení
je určená spoluúčasť (500,- Euro).
Podnikateľské vecné škody v zmysle zákona o ručení za produkty sú z ručenia vylúčené.
Pozor! Aj pri neskoršom postúpení stroja zákazníkom musí byť odovzdaný návod na použitie a osoba preberajúca stroj
musí byť zaškolená s poukázaním na uvedené predpisy.
SK
Pöttinger – dôvera vytvára blízkosť – od 1871
Kvalita je hodnota, ktorá sa vyplatí. Pri našich produktoch preto aplikujeme najvyššie štandardy kvality, ktoré permanentne
kontroluje podnikový manažment kvality a vedenie nášho podniku. Pretože bezpečnosť, bezchybná funkcia, najvyššia
kvalita a absolútna spoľahlivosť našich strojov pri použití sú našimi základnými kompetenciami, ktoré reprezentujeme.
Keďže neustále pracujeme na ďalšom vývoji našich produktov, môžu sa vyskytovať odchýlky medzi týmto návodom
a produktom. Z údajov, obrázkov a popisov preto nie je možné odvodiť žiadne nároky. Záväzné informácie k určitým
vlastnostiam vášho stroja si vyžiadajte od vášho špecializovaného predajcu servisu.
Prosím, majte porozumenie pre to, že kedykoľvek sú možné zmeny podoby, vybavenia a techniky rozsahu dodávky.
Dotlač, preklad a rozmnožovanie v akejkoľvek podobe, aj čiastočnej, vyžadujú písomný súhlas firmy Alois Pöttinger
Maschinenfabrik Ges.m.b.H.
Všetky práva podľa autorského zákona ostávajú výslovne vyhradené pre Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H.
© Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H – 31. október 2012
Newsletter Pöttinger
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm
Aktuálne odborné informácie, užitočné odkazy a rozptýlenie
Dokument D
SK-0600 Dokum D Nesené stroje
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Fax 07248 / 600-2511
Hodiace sa označte krížikom. X
Prosíme Vás, aby ste z dôvodu povinnosti ručenia prekontrolovali uvedené body.
POKYNY PRE
ODOVZDANIE VÝROBKU
Pre doklad toho, že stroj a návod na použitie boli odovzdané podľa predpisov, je potrebné potvrdenie.
Na tento účel je potrebné
- Dokument A zaslať podpísaný firme Pöttinger alebo sprostredkovať cez internet (www.poettinger.at).
- Dokument B zostáva odbornej prevádzke, ktorá stroj odovzdáva.
- Dokument C obdrží zákazník.
Stroj bol prekontrolovaný podľa dodacieho listu. Všetky pribalené diely boli odstránené. Všetky bezpečnostno-technické zariadenia,
kĺbový hriadeľ a obslužné zariadenia sú k dispozícii.
Obsluha, uvedenie do prevádzky a údržba stroja príp. zariadenia bola so zákazníkom prerokovaná a vysvetlená podľa návodu
na použitie.
Prekontrolujte správny tlak vzduchu v pneumatikách.
Prekontrolujte pevné utiahnutie matíc kolies.
Dbajte na správne otáčky vývodového hriadeľa.
Vykonajte prispôsobenie na traktor: Trojbodové nastavenie
Kĺbový hriadeľ bol správne dĺžkovo nastavený.
Bola vykonaná skúšobná prevádzka a neboli zistené žiadne nedostatky.
Vysvetlenie funkčnosti počas skúšobnej prevádzky.
Bolo vysvetlené otáčanie v prepravnej a pracovnej polohe.
Boli poskytnuté informácie o požadovanej príp. dodatočnej výbave.
Bolo poukázané na bezpodmienečné prečítanie návodu na použitie.
SK
- 4 -
1200_SK-INHALT_285
SK
OBSAH
Značka CE
Výrobcom osadená značka CE
navonok dokumentuje zhodu
stroja s ustanoveniami smernice
o strojoch a s inými príslušnými
smernicami ES.
ES Vyhlásenie o zhode (viď príloha)
Podpísaním ES vyhlásenia o zhode prehlasuje výrobca, že
stroj uvedený do premávky zodpovedá všetkým príslušným
základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám.
Význam varovných obrazových symbolov
Nikdy nesiahajte do oblastí s nebezpečenstvom
pomliaždenia, pokiaľ by sa tam mohli pohybovať časti.
Nevstupujte do oblasti rotora, pokiaľ beží hnací motor.
495.173
Dodržujte
bezpečnostné
pokyny uvedené
v prílohe!
Obsah
OBSAH
Značka CE ................................................................. 4
Význam varovných obrazových symbolov ................ 4
MONTÁŽ
Montáž všeobecne .................................................... 5
Preprava po cestách.................................................. 5
Kĺbový hriadeľ ............................................................ 5
Pracovná poloha ........................................................ 5
Odstavenie zariadenia ............................................... 5
PREPRAVA A PRACOVNÁ POLOHA
Prestavenie do prepravnej polohy ............................. 6
Poloha jazdných kolies .............................................. 6
Preprava po verejných komunikáciách ...................... 6
Prestavenie do pracovnej polohy .............................. 6
POUŽITIE
Všeobecné predpisy pre prácu so zariadením .......... 7
Nastavenie výšky prstov "10 - 20 mm" ..................... 7
Otáčky vývodového hriadeľa ..................................... 7
ČELNÁ A ZADNÁ MONTÁŽ NESENÉHO ZARI-
ADENIA
Montáž a pracovné možnosti .................................... 8
Predná montáž neseného zariadenia ........................ 8
Montážna súprava (4) a ťažné pružiny (4a) ................ 8
Montáž na Reform METRAC ..................................... 8
Prídavná prevodovka ................................................ 9
Zadná montáž neseného zariadenia – jazda
dopredu ..................................................................... 9
Montáž posúvača do strán ...................................... 10
Použitie snímacieho kolesa pri zadnej montáži neseného
zariadenia ................................................................ 10
ÚDRŽBA
Údržba a opravy ...................................................... 12
Kĺbové hriadele ........................................................ 12
Plán mazania ........................................................... 12
Čistenie dielov stroja ............................................... 12
Zazimovanie............................................................. 12
Plán mazania .......................................................... 13
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje ....................................................... 14
Použitie rotorového zhrňovača v súlade s
určením .................................................................... 14
Montáž a pracovné možnosti .................................. 15
Umiestnenie typového štítku ................................... 15
Špeciálna výbava: .................................................... 16
PRÍLOHA
Kĺbový hriadeľ .......................................................... 22
Prevádzkové látky .................................................... 24
Kombinácia traktor a nesené zariadenie ................. 26
- 5 -
9500_SK-ANBAU_285
SK
MONTÁŽ
Kĺbový hriadeľ
- Pred prvým použitím je potrebné prekontrolovať dĺžku
kĺbového hriadeľa a prípadne ju prispôsobiť (viď aj
kapitola "Prispôsobenie kĺbového hriadeľa" v prílohe-
B.
Pracovná poloha
Pred začiatkom práce
Pohon vývodového hriadeľa zapínajte zásadne
iba vtedy, ak sú všetky bezpečnostné zariadenia
(kryty, ochranné plachty, oplechovania, atď.) v
primeranom stave a sú umiestnené na zariadení
v chrániacej polohe.
Odstavenie zariadenia
Zariadenie odstavte vždy stabilne!
- Zaistite ho proti posunutiu a prevrhnutiu.
- Neodstavuje ho na snímacie koleso, ale použite
podpernú pätku.
1. Zariadenie spustite pomocou hydrauliky traktora
¬a odstavte ho na podpernú pätku.
2. Kĺbový hriadeľ stiahnite a odložte na podperu.
Bezpečnostnú reťaz nepoužívajte na zavesovanie
kĺbového hriadeľa!
3. Zariadenie odpojte zo zdvíhacieho mechanizmu.
Montáž všeobecne
Bezpečnostné pokyny:
viď príloha-A1 bod 7.) 8a. - h.)
- Zariadenie pripojte k trojbodovému závesu.
Preprava po cestách
Jazda po verejných komunikáciách sa smie uskutočniť
iba podľa popisu v kapitole "Prepravná poloha".
- Hydraulický spodný záves (4) upevnite tak, aby sa stroj
nemohol vychyľovať do boku.
- Podpernú pätku (5) ¬nasuňte a zaistite.
- 6 -
9600_SK-TRANSPORT_285
SK
PREPRAVA A PRACOVNÁ POLOHA
Preprava po verejných komunikáciách
Dodržujte zákonné predpisy Vašej krajiny.
V prílohe C nájdete pokyny pre umiestnenie osvetlenia,
platné pre SRN.
Jazda po verejných komunikáciách sa smie uskutočniť
iba podľa popisu v kapitole "Prepravná poloha".
Celková šírka zariadenia v pracovnej polohe: viac ako
3 m
Celková šírka v prepravnej polohe: viď Technické
údaje
Hydraulický spodný záves
Hydraulický spodný záves (U) upevnite tak, aby sa stroj
nemohol vychyľovať do boku.
Prestavenie do pracovnej polohy
- Zariadenie spustite až na zem.
- Na rotor namontujte všetky držiaky prstov.
- Výklopné rameno vľavo a vpravo sklopte a zaistite
pružinovou závlačkou.
- Zachytávaciu plachtu
vytiahnite (X) a zaistite
pomocou kolíkovej skrutky.
- Vzdialenosť (X) nastavte
podľa potreby.
Prestavenie do prepravnej polohy
- Zariadenie spustite až na zem.
- Výklopné rameno vľavo a vpravo (10) vyklopte smerom
hore a zaistite pružinovou závlačkou (6).
- Zachytávaciu plachtu (9) úplne zasuňte a zaistite
pomocou kolíkovej skrutky (K).
- Držiaky prstov demontujte a nasuňte na rám konštrukcie
(poz. 1).
Pozor!
Aby počas jazdy nedošlo k samovoľnému
pretočeniu rotorov, musia držiaky prstov
(1a a 1b) zostať namontované v zobrazenej
pozícii na rotore.
Poloha jazdných kolies
Pri práci sa musia jazdné kolesá odblokovať.
Páka v polohe 2.
Pre manuálne posunutie zariadenia musia byť
jazdné kolesá zablokované.
Páka v polohe 1.
1a
1
TD31/95/10
1b
1
- 7 -
9500_SK-EINSATZ_285
SK
POUŽITIE
Otáčky vývodového hriadeľa
- Max. otáčky vývodového hriadeľa
= 540 ot. / min.
Najvýhodnejšie otáčky vývodového
hriadeľa ležia pri cca. 450 ot. / min.
- Ak by sa malo krmivo vracať z riadku prstami opäť do
zhrabovaných pásov (nečistá práca), potom je potrebné
otáčky vývodového hriadeľa znížiť.
- Spodné závesy (U) traktora musia byť bočne bezvôľovo
zablokované, aby sa zabránilo kývaniu zariadenia zo
strany na stranu.
- Jazdné kolesá musia byť pri práci odblokované (páka
v polohe 2).
- Riadiace zariadenie traktora (ST) prestavte do polohy
“Voľný chod” (plávajúca poloha alebo “spustiť”).
Všeobecné predpisy pre prácu so
zariadením
Dodržiavajte aj pokyny uvedené v kapitole
"ČELNÁ A ZADNÁ MONTÁŽ NESENÉHO
ZARIADENIA".
Bezpečnostné pokyny:
viď príloha-A1 bod 1.), 3.) 4.), 8i.)
Práce pod strojom nevykonávajte bez bezpečného
podopretia.
Všetky práce v oblasti rotorov sa smú vykonávať iba
pri vypnutom vývodovom hriadeli.
Pozor!
Nevstupujte do
oblasti rotora,
pokiaľ beží
hnací motor.
- Rýchlosť jazdy zvoľte tak, aby sa celá zberaná hmota
starostlivo zachytávala.
- Pri preťažení podraďte na nižší prevodový stupeň.
- Pre dosiahnutie čistého zhŕňania sa musí rotor
nachádzať podľa možnosti vo vodorovnej polohe.
Prípustný je nepatrný sklon smerom dopredu. Tento
sklon je potrebné nastaviť prostredníctvom vrchného
nastavovača (7).
Nastavenie výšky prstov "10 - 20 mm"
- Prsty sa majú zľahka dotýkať zeme. Pri príliš hlbokom
nastavení sa krmivo znečistí príp. sa poškodí
mačina.
Nastavenie vykonajte na rovnej, pevnej zemi.
1. Zariadenie zdvihnite pomocou zdvíhacieho
mechanizmu traktora.
2. Stroj bezpečne
podoprite.
3. Uvoľnite skrutku (8).
4. Obidve kolesá príslušne
prestavte a opäť zaistite
pomocou skrutky (8).
TD8/95/6a
495.173
- 8 -
1300-SK FRONT-HECKANBAU_285
SK
ČELNÁ A ZADNÁ MONTÁŽ NESENÉHO ZARIADENIA
Montáž na Reform METRAC
Namiesto hore uvedených montážnych súprav (4, 4a)
je potrebné použiť konštrukčnú skupinu „Vyvažovanie
hmotnosti pre predný zdvíhací mechanizmus“.
- Pri použití tejto konštrukčnej skupiny (4b) dodržujte,
prosím, pokyny výrobcu!
Príprava zariadenia na prácu s čelne
namontovaným neseným zariadením – jazda
dopredu:
Upozornenie
- pri otáčkach vývodového hriadeľa 1 000 ot./min
je potrebné použiť redukčnú prevodovku (2) (pozri
nasledujúcu stranu).
1. Zariadenie zdvihnite pomocou zdvíhacieho
mechanizmu traktora.
2. Uvoľnite skrutkový spoj (S2).
3. Otočením páky (8) sa krivková dráha pre ovládanie
prstov a lamela vychýli o 180° (poz. F).
4. Skrutkový spoj (S2) opäť utiahnite.
5. Zariadenie spustite pomocou zdvíhacieho
mechanizmu až na zem a zachytávaciu plachtu
umiestnite na stranu zhŕňania riadku.
Montáž a pracovné možnosti
Predná montáž neseného zariadenia
Výhodou pri tomto spôsobe práce je, že sa po krmive
nejazdí traktorom. Riadok sa ukladá vpravo, z pohľadu
v smere jazdy.
V tomto druhu prevádzky sa vyžaduje použitie
snímacieho kolesa (5).
Horný záves
- Pri vyhotovení zariadenia so snímacím kolesom (5) sa
používa horný reťazový záves (6), čím sa zariadenie
prispôsobuje pôde nezávisle od pohybov ťahača v
pozdĺžnom smere.
Pretože sa prsty nachádzajú veľmi blízko snímacieho
kolesa, môžu tieto taktiež optimálne sledovať nerovnosti
pôdy. Výsledkom je čisté zhŕňanie.
Upozornenie:
Ak lamela pri normálnej montáži (otvory
1 a 2) narazí do spodného závesu, lamelu
namontujte v otvoroch 2 a 3. Podobne
postupujte, keď bola lamela pôvodne
namontovaná v otvoroch 4 a 5.
Montážna súprava (4) a ťažné pružiny
(4a)
Prítlačný tlak snímacieho kolesa na pôdu sa zlepší
použitím obidvoch ťažných pružín (4a). Preto je možné
presnejšie sledovať nerovnosti pôdy.
Ťažné pružiny sú k traktoru upevnené pomocou
montážnych súprav (4).
TD 31/95/5
5
Pos. FPos. H
TD8/95/6a
KAT. II
6
TD 31/95/7a 4
4a
1
25
36
4
- 9 -
ČELNÁ A ZADNÁ MONTÁŽ NESENÉHO ZARIADENIA
1300-SK FRONT-HECKANBAU_285
SK
Zadná montáž neseného zariadenia –
jazda dopredu
Ak sa nepoužije snímacie koleso (5)
ALPINTOP 300 U je možné pri zadnej montáži
neseného zariadenia prevádzkovať bez snímacieho
kolesa. V tomto druhu prevádzky sa vyžaduje pevný
horný záves (7).
Riadok sa ukladá vpravo, z pohľadu v smere jazdy.
Prídavná prevodovka
pre zadnú montáž neseného
zariadenia
- je potrebné použiť (1) vratné
súkolesie.
pre čelnú montáž neseného zariadenia
- pri otáčkach vývodového hriadeľa 1000 ot./min je
potrebné použiť redukčnú prevodovku (2).
Montáž prevodovky
Príslušná prevodovka sa upevní priamo pri nesenom
ráme pomocou bezpečnostnej matice M 12 (4).
Pozor!
Pri montáži prevodovky montujte skrutky so
šesťhrannou hlavou (5) vždy od upevnenia ložiska,
hlavou dopredu.
Príprava zariadenia na prácu pri zadnej montáži
neseného zariadenia – jazda dopredu:
1. Zariadenie zdvihnite pomocou zdvíhacieho
mechanizmu traktora.
2. Uvoľnite skrutkový spoj (S2).
3. Otočením páky (8) sa krivková dráha pre ovládanie
prstov a lamela vychýli o 180° (poz. H).
4. Skrutkový spoj (S2) opäť utiahnite.
5. Zariadenie spustite pomocou zdvíhacieho
mechanizmu až na zem a zachytávaciu plachtu
umiestnite na stranu zhŕňania riadku.
TD 31/95/8
Pos. HPos. F
TD 31/95/15
7
Poznámka
ALPINTOP 300 U je možné pri čelnej montáži neseného
zariadenia prevádzkovať aj bez snímacieho kolesa (5).
To sa však neodporúča, pretože bez snímacieho kolesa
nedochádza k optimálnemu prispôsobovaniu prstov
zemi.
Pri vyhotovení zariadenia bez snímacieho kolesa (5) sa
musí jazdiť s pevným horným závesom (7).
- 10 -
ČELNÁ A ZADNÁ MONTÁŽ NESENÉHO ZARIADENIA
1300-SK FRONT-HECKANBAU_285
SK
TD 31/95/9a
Montáž posúvača do strán
Výhoda
Zabraňuje prejdeniu po riadku.
Ťažná lišta sa pre tento druh prevádzky na zariadenie
montuje v polohe „8“.
Použitie snímacieho kolesa pri zadnej
montáži neseného zariadenia
Snímacie koleso
Snímacie koleso (5) sa môže použiť nielen na čelnú ale
aj na zadnú montáž neseného zariadenia. Pri zadnej
montáži je potrebné namontovať iba montážnu súpravu
snímacieho kolesa (5b) na nesený rám.
Horný záves
- Pri vyhotovení zariadenia so snímacím kolesom (5) sa
používa horný reťazový záves (6), čím sa zariadenie
prispôsobuje pôde nezávisle od pohybov ťahača v
pozdĺžnom smere.
Pretože sa prsty nachádzajú veľmi blízko snímacieho
kolesa, môžu tieto taktiež optimálne sledovať nerovnosti
pôdy. Výsledkom je čisté zhŕňanie.
5
6
- 11 -
ČELNÁ A ZADNÁ MONTÁŽ NESENÉHO ZARIADENIA
1300-SK FRONT-HECKANBAU_285
SK
Montáž zariadenia posunutá do strany:
- Ľavú lamelu v smere jazdy namontujte do otvorov
1 a 2, aby ste zachovali bočné posunutie. Mimo lamelu
namontujte 2 príložné podložky.
- Zvonku na rúrový oblúk namontujte dierovanú platňu
s vlastnými skrutkami.
Priama montáž zariadenia:
- Ľavú a pravú lamelu namontujte do otvorov 3 a 4. Mimo
lamiel namontujte príložnú podložku.
- Zvonku na rúrový oblúk namontujte dierovanú platňu
s vlastnými skrutkami a mimo dierovanej platne
namontujte ďalšiu príložnú podložku.
Upozornenie:
Ak lamela pri normálnej montáži (otvory
1 a 2) narazí do spodného závesu, lamelu
namontujte v otvoroch 2 a 3. Podobne
postupujte, keď bola lamela pôvodne
namontovaná v otvoroch 4 a 5. Vždy
1 príložná podložka
2 príložné podložky
mimo
1
23
4
1
25
3
6
4
- 12 -
9600_SK-WARTUNG_285
SK
ÚDRŽBA
Údržba a opravy
Bezpečnostné pokyny:
viď príloha-A1 bod 1b.), 2.) 8i.), 9.)
Práce pod strojom nevykonávajte bez
bezpečného podopretia.
Aby ste zariadenie udržali v dobrom stave aj po dlhšej dobe
prevádzky, dodržujte následne uvedené pokyny:
- Po prvých prevádzkových hodinách pritiahnite všetky
skrutky.
Obzvlášť je potrebné prekontrolovať skrutkové spoje
prstov a výkyvného rámu.
- Pri pneumatikách neustále dodržiavajte
predpísaný tlak vzduchu.
- Mazacie miesta premažte podľa predpisu
(viď Plán mazania).
Mazacie hlavice premažte univerzálnym mazivom
každých 20 prevádzkových hodín.
- Pred odstavením zariadenia na zimu dobre naolejujte
všetky kĺby a namažte ložiská.
Kĺbové hriadele
- Kĺbové hriadele premažte každých 8 prevádzkových
hodín.
- Posuvné profily vyberte a dobre namažte.
Čistenie dielov stroja
Pozor! Na čistenie ložiskových a hydraulických dielov
nepoužívajte vysokotlakové čističe.
- Nebezpečenstvo tvorenia korózie!
- Po očistení stroj namažte podľa plánu mazania
a vykonajte krátky skúšobný chod.
- Čistením pomocou vysokého tlaku môžu vzniknúť
škody na laku.
Zazimovanie
- Stroj pred zazimovaním dôkladne očistite.
- Stroj odstavte na miesto chránené proti poveternostným
podmienkam.
- Holé diely chráňte proti korózii.
- Všetky mazacie miesta premažte podľa plánu
mazania.
Plán mazania
IV
20
h
1x 8x
1x
1x
2x
TD 31/95/18
20
h
IV
8h
FETT
9900-OSTEN LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG / BETRIEBSSTOFFVORSCHRIFT - 13 -
Plan de ungere
X
h la fiecare X ore de funcţionare
40 F la fiecare 40 încărcări
80 F la fiecare 80 încărcări
1 J 1 dată pe an
100 ha la fiecare 100 hectare
FETT GRĂSIME
= Numărul niplurilor de ungere
= Numărul niplurilor de ungere
(IV) Vezi suplimentul „Lubrificanţi“
Liter Litri
* Variantă
Vezi instrucţiunile producătorului
Yağlama planı
X
h her X kullanım saatinde bir
40 F her 40 taksitte bir
80 F her 80 taksitte bir
1 J yılda 1 defa
100 ha her 100 hektarda bir
FETT YAĞ
= Yağlama memelerinin sayısı
= Yağlama memelerinin sayısı
(IV) Bakınız Ek “Yakıtlar”
Litre Litre
* Çeşit
Bakınız üreticinin talimatları
План за Смазване
Xh след всеки X часа в работа
40 F цели 40 натоварвания
80 F цели 80 натоварвания
1 J ежегодно
100 ha на всеки 100 хектара
FETT ГРЕС
= Брой на гресьорките
= Брой на гресьорките
(IV) вижте приложение „Смазки"
Liter Литри
* Варианти
Виж ръководството на производителя
Схема смазки
Xh чеpез каждые X часов pаботы
40 F чеpез каждые 40 подвод
80 F чеpез каждые 80 подвод
1 J 1 pаз в год
100 ha чеpез каждые 100 га
FETT СМАЗКА / OIL МАСЛО
= количество смазочных ниппелей
= количество смазочных ниппелей
(IV)
См. пpиложение
«Эксплуатационные матеpиалы»
Litre литp (количествово масла,
жидкость,...)
* Ваpиант
Смотpи pуководство изготовителя
Kenési terv
X
h Minden X üzemóra után
40 F Minden 40 menet után
80 F Minden 80 menet után
1 J 1 x évente
100 ha
Minden 100 hektár után
FETT
ZSÍR
= A zsírzógombok száma
= A zsírzógombok száma
(IV)
Lásd az “üzemi anyagok” c. fejezetet
Litre
Litre
* Változat
Násd a gyártó leírásat!
FETT
Графік змащування
Xh кожні X годин роботи
40 F кожні 40 поїздок
80 F кожні 80 поїздок
1 J 1 x на рік
100 hа кожні 100 гектарів
FETT
Мастило
= Кількість мастильних ніпелів
= Кількість мастильних ніпелів
(IV) Дивіться додаток "gПаливо-
мастильні матеріалиu"
Litre Літр
* Варіанти
Дивіться інструкцію виробника
Načrt mazan ja
Xh po X obratovalnih urah
40 F po 40 vožnjah
80 F po 80 vožnjah
1 J 1 x letno
100 ha po 100 hektarjih
FETT maščoba
= število mazalk
= število mazalk
(IV) glej dodatek »Delovni materiali«
Liter liter
* varianta
glej navodila proizvajalca
Plán mazania
X
h každých X prevádzkových hodín
40 F každých 40 jázd
80 F každých 80 jázd
1 J 1 x ročne
100 ha každých 100 hektárov
FETT MAZIVO
= počet mazacích hlavíc
= počet mazacích hlavíc
(IV) Viď príloha “Prevádzkové látky”
Liter Liter
* Variant
Viď návod výrobcu
Πρόγραμμαλίπανσης
X
h κάθε X ώρες λειτουργίας
40 F κάθε 40 χρήσεις
80 F κάθε 80 χρήσεις
1 J 1 x ετησίως
100 ha κάθε 100 εκτάρια
FETT ΓΡΑΣΟ
= Αριθμός των θηλών λίπανσης
= Αριθμός των θηλών λίπανσης
(IV) Βλέπε Παράρτημα “Καύσιμα”
Λίτρα Λίτρα
* Έκδοση
Βλέπε Οδηγίες του Κατασκευαστή
GR H
BG
RUSRO SK
TR
SLO UA
- 14 -
1200-SK TECHNISCHE DATEN_285
SK
TECHNICKÉ ÚDAJE
1 Platí pre zariadenia v štandardnom vyhotovení
Použitie rotorového zhrňovača v súlade s určením
Rotorový zhrňovač “ALPINTOP 300 U (typ SK 285)” je určený výhradne na bežné použitie pri poľnohospodárskych
prácach.
Na zhŕňanie zeleného krmiva, suchého krmiva, zvädnutej siláže a slamy.
Každé iné použitie sa pokladá za použitie v rozpore s určením.
Za takto vzniknuté škody výrobca neručí; riziko znáša samotný používateľ.
K použitiu v súlade s určením patrí aj dodržiavanie výrobcom predpísaných údržbových a opravárenských podmienok.
Technické údaje
ALPINTOP 300 U Typ SK 285
Počet rotorov
1
Počet ramien s prstami
8
Počet dvojitých prstov na jednom ramene s prstami
3
Pracovná šírka
do 3 m
Šírka stroja v pracovnej polohe (bez zachytávacej plachty)
2,5 m
Prepravná šírka - vyklopené smerom hore
1,3 m
Pracovná dĺžka1
2,7 m
Prepravná dĺžka1
2,7 m
Výška maximálne
1,6 m
Potrebný hnací výkon
od 12 kW (17 k)
Hmotnosť1 bez kĺbového hriadeľa
250 kg
Otáčky vývodového hriadeľa1
max. 450 ot./min.
-1
Otáčky vývodového hriadeľa s redukčnou prevodovkou*
max. 1000 ot./min.
-1
Poistka proti preťaženiu kĺbového hriadeľa
450 Nm (45 kpm)
Normálne obutie (podvozok)
16x6,5-8
Normálne obutie (snímacie koleso)
15x6-6
Tlak vzduchu v pneumatikách
1 - 1,5 bar
Hladina trvalého akustického tlaku
<70 dB(A)
* Výbava na želanie
Všetky údaje sú nezáväzné.
- 15 -
1200-SK TECHNISCHE DATEN_285
TECHNICKÉ ÚDAJE
SK
TD 31/95/4
Montáž a pracovné možnosti
TD 31/95/3
Čelná montáž neseného zariadenia - jazda
dopredu
Zadná montáž neseného zariadenia - jazda dopredu
Umiestnenie typového štítku
Číslo podvozku je vygravírované na vedľa zobrazenom
typovom štítku. Prípady poškodenia v záruke, spätné
dotazy a objednávky náhradných dielov nie je možné
spracovať bez uvedenia čísla podvozku.
Číslo zapíšte ihneď po odovzdaní vozidla / zariadenia na
titulnú stranu návodu na použitie.
- 16 -
1200-SK TECHNISCHE DATEN_285
TECHNICKÉ ÚDAJE
SK
Snímacie koleso
Vhodné na použitie pri čelnej a zadnej
montáži neseného zariadenia (iba v
kombinácii s príslušnou montážnou
súpravou snímacieho kolesa).
Montážna súprava snímacieho kolesa pre čelnú
montáž neseného zariadenia
Montážna súprava snímacieho kolesa pre zadnú
montáž neseného zariadenia
Číslo podvozku +. . . .02179
TD47/94/14
Varovné
tabule
Kĺbový hriadeľ dlhý
(pre traktory AEBI)
Špeciálna výbava:
- 17 -
1200-SK TECHNISCHE DATEN_285
TECHNICKÉ ÚDAJE
SK
FRONTANBAU -
ZAPFWELLENDREHZAHL = 540 U/min
M10 x 20
DIN 933
25,2 / 40 x 3
M8 x 12
8,5 / 18 x 2
RECHTSDREHEND
RECHTSDREHEND (standard)
RECHTSDREHEND
LINKSDREHEND
LINKSDREHEND
Z=16
Z=16
Z=28
Z=32
Z=28 Z=32
Z=16
Z=28
Z=32
FRONTANBAU -
ZAPFWELLENDREHZAHL = 1000 U/min
FRONTANBAU -
ZAPFWELLENDREHZAHL = 1000 U/min
HECKANBAU -
ZAPFWELLENDREHZAHL = 540 U/min
KEIN GETRIEBE!
FRONTANBAU -
ZAPFWELLENDREHZAHL = 540 U/min
11 / 34 x 3
TD 075-12-11
540 ot./min. / 1000 ot./mi. (Číslo podvozku
+ . . .02179)
Vratné súkolesie pre zadnú montáž neseného zariadenia
Vratné súkolesie pre čelnú montáž neseného zariadenia
Redukčná prevodovka pre čelnú montáž neseného
zariadenia
Údržba
0,15 kg maziva (IV)
0100_SK-ANHANG-TITELBLATT
SK
PRÍLOHA
0100_SK-ANHANG-TITELBLATT
SK
Stojíte pred rozhodnutím “originál” alebo “kópiu”? Rozhodnutie je často ovplyvnené
cenou. “Lacný nákup” môže byť ale niekedy veľmi drahý.
Pri kúpe preto dávajte pozor na to, aby to bol originál so štvorlístkom!
Kvalita a presnosť
- Prevádzková bezpečnosť.
Spoľahlivá funkcia
Dlhšia životnosť
- Hospodárnosť.
Garantovaná disponibilita
prostredníctvom Vášho zmluvného
predajcu pre Pöttinger:
Pracujte radšej s originálnymi
dielmi Pöttinger
Originál nie je potrebné falšovať …
- 20 -
1200_SK-Anhang A_Sicherheit
PRÍLOHA -A
SK
Bezpečnostné pokyny
Upozornenia na bezpečnosť práce
V tomto návode na použitie sú všetky
miesta, ktoré sa týkajú bezpečnosti
označené týmto symbolom.
1.) Návod na použitie
a. Návod na použitie je dôležitou súčasťou zariadenia.
Postarajte sa o to, aby bol návod na použitie k dispozícii
vždy poruke na mieste použitia zariadenia.
b. Návod na použitie uschovajte počas celej životnosti
zariadenia.
c. Návod na použitie pri predaji alebo zmene
prevádzkovateľa odovzdajte spoločne so zariadením.
d. Bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvá
na zariadení udržiavajte kompletné a v čitateľnom stave.
Upozornenia na nebezpečenstvá poskytujú dôležité
pokyny pre bezpečnú prevádzku a slúžia tak pre vašu
bezpečnosť.
2.) Kvalifikovaný personál
a. So zariadením smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli
zákonný minimálny vek, ktoré sú telesne a duševne
spôsobilé a ktoré boli zodpovedajúc vyškolené, príp.
poučené.
b. Personál, ktorý sa ešte musí vyškoliť, zaučiť alebo
poučiť alebo sa všeobecne vzdeláva, smie na, príp. so
zariadením pracovať len pod stálym dohľadom skúsenej
osoby.
c. Kontrolné, nastavovacie a opravárske práce smie
vykonávať len autorizovaný odborný personál.
3.) Vykonávanie opravárskych prác
a. V tomto návode sú popísané len ošetrovacie, údržbové
a opravárske práce, ktoré smie vykonať prevádzkovateľ.
Všetky ostatné práce smie vykonať len odborný servis.
b. Predpokladom opráv elektrického alebo hydraulického
zariadenia, predpätých pružín, tlakových zásobníkov
atď. sú dostatočné vedomosti, montážny nástroj podľa
predpisov a ochranný odev a preto sa smú vykonávať
len v odbornom servise.
4.) Použitie v súlade s určením
a. Viď technické údaje.
b. K použitiu v súlade s určením patrí aj dodržiavanie
výrobcom predpísaných prevádzkových, údržbových
a opravárenských podmienok.
5.) Náhradné diely
a. Originálne náhradné diely a príslušenstvo sú špeciálne
koncipované pre stroje príp. zariadenia.
b. Dôrazne upozorňujeme na to, že originálne diely a
príslušenstvo, ktoré sme nedodali my, nebolo nami
ani odskúšané a uvoľnené.
c. Montáž a/alebo použitie takýchto výrobkov môže preto
za určitých okolností negatívne zmeniť alebo zhoršiť
konštrukčne zadané vlastnosti Vášho zariadenia. Za
škody, ktoré vzniknú použitím neoriginálnych dielov
a príslušenstva, je vylúčená záruka poskytovaná
výrobcom.
d. Svojvoľné zmeny, ako aj použitie dielcov a dodatkových
dielov na stroji vylučujú záruku zo strany výrobcu.
6.) Ochranné zariadenia
a. Všetky ochranné zariadenia musia byť namontované
na stroji a musia byť v predpísanom stave. Je potrebná
včasná výmena opotrebovaných a poškodených krytov
alebo zábradlí.
7.) Pred uvedením do prevádzky
a. Pred začiatkom prác sa musí prevádzkovateľ zoznámiť
so všetkými ovládacími zariadeniami ako aj s funkciou.
Počas práce je už príliš neskoro!
b. Pred uvedením vozidla alebo zariadenia do prevádzky
prekontrolujte na prevádzkovú a dopravnú bezpečnosť.
8.) Azbest
a. Určité diely vozidla môžu z dôvodu
technických požiadaviek obsahovať
azbest. Sledujte označenie
náhradných dielov.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Pottinger TOP 300 U Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre