Silvercrest SWUB 85 B2 Návod na obsluhu

Kategória
Elektrické prikrývky / vankúše
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

IAN 89525
Heated Underblanket SWUb 85 b2
WärmeUnterbett
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Heated Underblanket
Operating instructions and safety advice
elektryczna nakładka na materac
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
Grelni poSteljni nadvložek
Grelni posteljni nadvložek
elektrická vyHřívací deka
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
tepelná podložka
Návod na ovládanie a bezpečnostné pokyny
meleGítő áGybetét
Használati útmutató és biztonsági utasítások
89525_silv_Waermeunterbett_Cover_LB4.indd 2 23.04.13 10:20
GB Operating instructions and safety advice Page 5
PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 13
HU Használati útmutató és biztonsági utasítások Oldal 21
SI Grelni posteljni nadvložek Stran 29
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 39
SK Návod na ovládanie a bezpečnostné pokyny Strana 47
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 55
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
89525_silv_Waermeunterbett_Cover_LB4.indd 3 23.04.13 10:20
C
D
5
Bottom · Strona spodnia · Alsóoldal
Spodnja stran · Spodní strana
Spodná strana · Unterseite
B
Top · Strona wierzchnia · Felsőoldal
Vrhnja stran · Vrchní strana
Vrchná strana · Oberseite
A
5
4
3
2
1
higher temperature · wyższa temperatura
magasabb hőmérséklet · višja temperatura
vyšší teplota · vyššia teplota · höhere Temperatur
89525_silv_Waermeunterbett_Cover_LB4.indd 4 23.04.13 10:20
Top · Strona wierzchnia · Felsőoldal
Vrhnja stran · Vrchní strana
Vrchná strana · Oberseite
89525_silv_Waermeunterbett_Cover_LB4.indd 5 23.04.13 10:20
5 GB
Table of Contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 6
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 7
Included items .....................................................................................................................................Page 7
Technical data ..................................................................................................................................... Page 7
Important safety instructions .........................................................................................Page 7
Safety system ..............................................................................................................................Page 9
Special characteristics...........................................................................................................Page 9
Preparations for use .............................................................................................................. Page 9
Placing the electric underblanket .......................................................................................................Page 9
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 9
Use ........................................................................................................................................................Page 10
Setting the temperature .......................................................................................................................Page 10
Selecting the automatic switch-off time ..............................................................................................Page 10
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 10
Storage .............................................................................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................Page 11
Warranty / Service ..................................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity ................................................................................................Page 12
89525_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 5 23.04.13 10:22
6 GB
Introduction
Heated Underblanket
Introduction
Please make yourself familiar with the
electric underblanket before preparing it
for use or using it for the first time. Please
read carefully through the following operating instruc-
tions and important safety advice. Use the electric
underblanket only as described and for the indicated
purposes. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the electric underblanket on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Intended use
This electric underblanket is intended for warming
beds. It is not intended for use in hospitals or for
commercial use. It must not be used in particular for
warming babies, infants, people who are insensitive
to heat, helpless people or animals. Any use other
than that described above or modification to the
electric underblanket is not permitted and could lead
The following pictograms are used in these operating instructions or on the electric
underblanket:
Read the instructions!
The textiles used in this electric under-
blanket meet the high human ecological
safety requirements of the Öko-Tex
Standard 100 as proven in tests at
the Hohenstein Research Institute.
Volt (AC) Do not use folded or rucked!
Hertz (frequency)
Caution – electric shock!
Danger to life!
Watts (effective power)
The electric underblanket is machine-
washable. Set the washing machine
to an extra gentle washing program
at 30 °C.
Protection class II Do not use bleach.
Observe caution and safety notes!
Do not dry the electrical underblanket
in a clothes drier.
Keep children away from the electric
underblanket!
Do not iron the electric underblanket.
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains power cable
or mains plug!
Do not dry clean.
Do not insert pins!
Dispose of the packaging and the
electric underblanket in an environ-
mentally friendly manner!
89525_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 6 23.04.13 10:22
7 GB
Introduction / Important safety instructions
to injury and / or damage to the electric underblanket.
The manufacturer accepts no liability for any damage
caused by improper use.
Description of parts and features
1
Control unit
2
Function indicator
3
Temperature setting switch
4
Switch-off time switch
5
Plug-in connector
Included items
Check that all the items are present and that the
electric underblanket is in perfect condition immedi-
ately after unpacking.
1 Heated underblanket
1 Control unit / Plug-in connector
1 Operating instructions
Technical data
Model: SWUB 85 B2
Type: W1
Power supply: 220–230 V / 50–60 Hz
Power consumption: 60 W
Dimensions: Approx. 150 x 80 cm
Protection class: II /
Electrical field strength: max. 5000 V / m
Magnetic field strength: max. 80 A / m
Magnetic flux density: max. 0.1 millitesla.
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresden, Germany
IMPORTANT ADVICE –
KEEP THIS SAFE
FOR FUTURE USE!
Important safety
instructions
Non-observation of the following advice may
lead to personal injury, death or material damage
(electric shock, skin burns, fire). The following advice
on safety and hazards is intended to protect your
health and that of other people as well as to protect
the electric underblanket. Observe this safety advice.
If you pass the heated mattress pad on to anyone else,
please pass on these operation instructions as well.
DANGER OF
LOSS OF LIFE AND ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Danger of suffocation.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Do not use the electric underblanket
if it is damp. There is a risk of electric shock.
Do not use the mains power cable
for purposes for which it was not
intended, e.g. for hanging up the
electric underblanket, carrying it or to pull the
plug out of the mains socket. Keep the mains
power cable away from heat, oil and sharp
89525_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 7 23.04.13 10:22
8 GB
Important safety instructions
edges. If the mains power cable is damaged
or severed, do not touch the mains power cable,
but pull the mains plug out of the mains socket
immediately. Damaged or tangled mains power
cables increase the risk of electric shock.
RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do
not insert needles or pointed objects
into the electric underblanket. There
is a risk of electric shock.
Ask your doctor and the manufacturer
of your heart pacemaker before you
use this electric underblanket. Under
certain circumstances, the electrical and magnetic
fields emitted from this electric underblanket
could interfere with the proper functioning of
your heart pacemaker. However, the values are
well under the permitted limits: For information
on these values please refer to the section on
“Technical data”.
RISK OF INJURY FROM BURNS!
This electric underblanket must not
be used by children unless the control
unit
1
has been preset by a parent or a super-
vising person responsible for the user’s welfare
or the child has been adequately instructed
about how to use this electric underblanket
safely. There is a risk of receiving skin burns.
RISK OF INJURY!
Check the elec-
tric underblanket regularly for signs
of wear or damage. If signs of wear
or damage are detected or if the electric under-
blanket has been used improperly, you must
cease using the product and return it to your
dealer. Risk of injury!
If the mains power cable to the electric under-
blanket is damaged, in order to avoid causing
further danger it must be replaced by the manu-
facturer, his customer service centre or a similarly
suitably qualified person. Risk of injury!
Ensure that the mains power cable does not
become kinked or trapped. If you do, there is
a risk of damage to the product.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the electric underblanket or
whose physical, sensory or intellectual capacities
are limited must never be allowed to use the
electric underblanket without supervision or
instruction by a person responsible for their
safety. Children must be supervised so that
they do not play with the electric underblanket.
Risk of injury!
RISK OF INJURY FROM BURNS!
Do not use the electric underblanket
on helpless people, infants or people
who are insensitive to heat (e.g. diabetics, people
whose skin is affected by illness or who have
scarred skin in the area where the heat will be
applied, or who have taken painkilling medication
or alcohol). There is a risk of receiving skin burns.
The textiles used in this
electric underblanket
meet the high human
ecological safety require-
ments of the Öko-Tex
Standard 100 as proven in tests at the Hohen-
stein Research Institute.
Special tools are required for repairs, therefore
you must have any repairs carried out only by
qualified specialist personnel or in a workshop
approved by the manufacturer. Unsatisfactory
repairs can lead to considerable danger for
the user.
Avoid causing damage to the
electric underblanket!
Please ensure that you:
· Connect the electric underblanket only to an
electricity supply of the voltage shown on
the electric underblanket (label),
· use the electric underblanket only in conjunction
with the control unit
1
shown on the electric
underblanket (label),
·
do not switch the electric under-
blanket on if it is folded or drawn
together,
· do not wrap up in the electric underblanket in
bed and do not wrap it around the mattress,
· if the appliance is used on an adjustable bed,
check that the blanket and cord do not become
trapped or rucked, for example in hinges,
· do not sharply bend the electric underblanket,
89525_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 8 23.04.13 10:22
9 GB
Important … / Safety system / Special characteristics / Preparations for use
· do not place any object, such as a case or a
washing basket on the electric underblanket
while it is switched on,
· do not place any source of heat, such as a
hot-water bottle or the like on the electric
underblanket while it is switched on.
Otherwise the electric underblanket could be
damaged.
Do not cover the control unit
1
and do not
place it on the electric underblanket when it is
in use. The electronic components in the electric
underblanket's control unit
1
cause the control
unit
1
to heat up slightly during operation.
Safety system
Note: The electric underblanket is fitted with a
safety system. Its electronic sensor system prevents
the electric underblanket from overheating over its
full area by switching it off automatically in the event
of a fault. If the safety system switches the electric
underblanket off automatically due to a fault, then
the function indicator
2
on the control unit
1
ceases to illuminate, even if the electric underblanket
is switched on.
Please note that, for safety reasons, the electric
underblanket must not be used in the event of
a fault and must be sent to the service centre
address given below.
Special characteristics
This electric underblanket has been provided with an
especially soft and hygienic soft nonwoven fabric.
The textiles used in this electric underblanket meet
the high human ecological safety requirements of
the Öko-Tex Standard 100 as proven in tests at the
Hohenstein Research Institute.
Preparations for use
Placing the electric
underblanket
Starting at the foot end, spread out the electric
underblanket (top, see Fig. B) over the mattress.
The plug-in connector
5
on the electric under-
blanket should be towards the head end
(see Fig. C).
Then place the bottom sheet as usual over
the electric underblanket, so that the electric
underblanket lies between the mattress and
the bottom sheet.
Ensure that the electric underblanket is com-
pletely flat and that it does not become drawn
together or folded during use.
Switch the electric underblanket on approxi-
mately 30 minutes before going to bed and
cover it with the top sheet and other bedding.
By doing this you will keep all the heat in.
Switching on / off / Selecting
the temperature
First connect the control unit
1
to the electric
underblanket by plugging the two parts of the
plug-in connector
5
together (see Fig. D).
Switching on:
Using the temperature setting switch
3
on the
control unit
1
, set the temperature to setting
1, 2, 3, 4, 5 or 6 to switch on the electric under-
blanket. The function indicator
2
illuminates.
Switching off:
Using the temperature setting switch
3
on the
control unit
1
, set the temperature to setting 0
to switch off the electric underblanket. The
function indicator
2
ceases to illuminate.
Selecting the temperature:
This electric underblanket has a rapid heat-up
feature.
89525_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 9 23.04.13 10:22
10 GB
Preparations for use / Use / Cleaning and care
Set the control unit to the highest temperature
setting (setting 6). This will cause the electric
underblanket to warm up quickly.
For use over several hours, set the control unit
1
to the lowest temperature setting (setting 1).
Use
Setting the temperature
Using the temperature setting switch
3
on
the control unit
1
, set the temperature to the
desired temperature setting (see Fig. A).
Setting 0: Off
Setting 1: Minimum heat
Settings 2–5: Customised heat
Setting 6: Maximum heat
The foot zone is the warmest part of the electric
underblanket.
Note: This electric underblanket has overheating
protection. After a period of approx. 3 hours at
temperature settings 5 or 6, the electric underblanket
automatically switches down to setting 4.
Selecting the automatic
switch-off time
Using the switch-off time setting switch
4
on
the control unit
1
, set the desired switch-off
time. The switch-off time can be set to 1, 3, 6 or
12 hours. After the expiry of the set switch-off
time, the electric underblanket no longer provides
heat and the function indicator starts to flash. To
heat up the electric underblanket again, first set
the temperature setting switch
3
to setting 0
and then choose the desired temperature setting.
Cleaning and care
RISK TO LIFE
FROM ELECTRIC SHOCK! Before
cleaning, always pull the plug of the
electric underblanket out of the mains socket and
separate the plug-in connector
5
to detach the
control unit
1
from the electric underblanket
(see Fig. D). Otherwise there is a risk of electric
shock.
RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do
not reconnect the control
1
to the
heated blanket until the connector
5
and the electric underblanket are completely
dry. Otherwise there is a risk of electric shock.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER OF DAMAGE TO
PROPERTY! Under no circumstances
switch on the electric underblanket to dry it.
Otherwise there is a risk of electric shock.
Use a dry, lint-free cloth to clean and care for
the electric underblanket and the control unit
1
.
To remove more stubborn dirt, use a damp cloth
and, if necessary, a mild cleaning agent.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT! Do not use chemical
cleaners or scouring agents to clean
the electric underblanket or the control unit
1
.
Otherwise the electric underblanket could be
damaged.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT! Never immerse the
control unit
1
in water or other
liquids. Otherwise you may damage it.
The electric underblanket is machine-
washable. Set the washing machine
to an extra gentle washing program
at 30 °C.
Use a mild detergent at the dose recommended
by the manufacturer.
While it is still damp, shape the electric under-
blanket to its original form and size and place
it flat over a clothes drying rack to dry.
Please note that the electric underblanket may
degrade through too frequent washing. The
electric underblanket should be washed in a
89525_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 10 23.04.13 10:22
11 GB
Cleaning and care / Storage / Disposal / Warranty / Service
washing machine no more than 5 times over its
whole lifetime.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT! Do not attach the
electrical underblanket to washing
lines with washing pegs or the like. Otherwise
the electric underblanket could be damaged.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT! Note that the electric
underblanket must not be dry cleaned,
wrung out, machine-dried, put through a mangle
or ironed. Otherwise the electric underblanket
could be damaged.
Note: Non-observance of the following warnings
may damage the electric underblanket.
Do not use bleach. Do not use any
cleaning agents containing bleach
(such as heavy duty detergents).
Do not dry the electrical underblanket
in a clothes drier.
Do not iron the electric underblanket.
Do not dry clean.
Storage
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT! Before putting it away,
let the electric underblanket cool
down. Otherwise material damage could occur.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT! Do not crease the
heated underblanket by placing
items on top of it during storage. Otherwise
material damage could occur.
If the electric underblanket is not to be used for
some time, store it in the original packaging in a
dry environment and do not place any objects
on top of it.
Disposal
The packaging and ancillary packing
consist of environmentally friendly
materials. They can be disposed of at
your local recycling facility.
Do not dispose of electrical
devices with household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn-out
electrical devices must be collected separately and
taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
electrical underblanket.
Warranty / Service
We provide a 3-year warranty from the date of
purchase covering defects in materials or manufacture
of the electric underblanket.
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer’s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase in
order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. The warranty will be honoured
within a period of 3 years from the date of purchase by
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany.
89525_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 11 23.04.13 10:22
12 GB
Warranty / Service / Declaration of Conformity
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by us. The
electric underblanket must not be opened for any
reason. Opening or modifying the electric under-
blanket invalidates the warranty. This warranty does
not grant any additional rights to the customer.
Complaints are often initiated by errors made during
use. Many of these complaints can be resolved by
telephone or e-mail. Please contact our Service
Hotline in the first instance, before you complain
about the electric underblanket to the manufacturer.
IAN 89525
020 30249050
Declaration of Conformity
This electric underblanket complies with the require-
ments of the applicable European directives and
national standards.
This is confirmed by the CE marking.
The relevant declarations are held by the manu-
facturer.
89525_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 12 23.04.13 10:22
13 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 14
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 14
Przeznaczenie ..................................................................................................................................Strona 15
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 15
Zawartość zestawu ..........................................................................................................................Strona 15
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 15
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................Strona 15
System zabezpieczeń ........................................................................................................Strona 17
Szczególne właściwości .................................................................................................. Strona 17
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 17
Układanie podgrzewanej nakładki na materac ............................................................................ Strona 17
Włączanie / wyłączanie / wybór temperatury ...............................................................................Strona 18
Użytkowanie ............................................................................................................................Strona 18
Regulacja ustawień temperatury .....................................................................................................Strona 18
Wybór automatycznego czasu wyłączenia ..................................................................................Strona 18
Czyszczenie oraz pielęgnacja ....................................................................................Strona 18
Przechowywanie ..................................................................................................................Strona 19
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 20
Gwarancja / serwis ..............................................................................................................Strona 20
Deklaracja zgodności ........................................................................................................ Strona 20
89525_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 13 23.04.13 10:22
14 PL
Wstęp
Elektryczna nakładka na materac
Wstęp
Przed pierwszym zastosowaniem należy
zapoznać się zproduktem. Wtym celu
należy uważnie przeczytać podaną
poniżej instrukcję obsługi oraz ważne wskazόwki
dotyczące bezpieczeństwa. Podgrzewanej nakładki
na materac powinno się używać wyłącznie wopisany
sposób oraz wpodanych zakresach zastosowania.
Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać.
Wprzypadku przekazania nakładki osobie trzeciej
należy przekazać także całą dokumentację.
Wniniejszej instrukcji obsługi podgrzewanej nakładki na materac zastosowano
następujące symbole:
Przeczytać instrukcję obsługi!
Zgodnie zekspertyzą Instytutu Badaw-
czego Hohenstein tekstylia zastosowane
wpodgrzewanej nakładce na materac
spełniają wysokie wymagania human-
oekologiczne normy Öko-Tex Standard
100.
Volt (napięcie przemienne)
Nie używać nakładki, jeżeli jest ona
zgięta lub zwinięta!
Herce (częstotliwość)
Uwaga, możliwość porażenia prądem
elektrycznym! Niebezpieczeństwo
utraty życia!
Waty (moc)
Podgrzewaną nakładkę na materac
można prać wpralce. Pralkę należy
ustawić na cykl prania dla tkanin
delikatnych (temperatura 30 °C).
Klasa ochronności II Nie stosować wybielaczy.
Przestrzegać ostrzeżeń iwskazówek
dotyczących bezpieczeństwa!
Nie suszyć nakładki wsuszarce
automatycznej.
Dopilnować, aby dzieci nie miały
dostępu do podgrzewanej nakładki
na materac!
Nie prasować nakładki.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym wrazie uszkodzenia
kabla zasilającego lub wtyczki!
Nie czyścić chemicznie.
Nie wbijać igieł!
Opakowanie ipodgrzewaną nakładkę
na materac przekazać do utylizacji
zgodnie zzasadami ochrony środo-
wiska naturalnego.
89525_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 14 23.04.13 10:22
15 PL
Wstęp / Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przeznaczenie
Podgrzewana nakładka na materac przeznaczona
jest do ogrzewania łóżek. Nie jest przeznaczona do
stosowania wszpitalach lub wcelach komercyjnych.
Wszczególności nie należy używać jej do ogrzewania
niemowląt, małych dzieci, osób niesamodzielnych
lub nieodbierających bodźców termicznych oraz
zwierząt. Zastosowanie inne niż uprzednio opisane
lub dokonywanie zmian wnakładce jest niedozwo-
lone imoże doprowadzić do obrażeń ciała i / lub
uszkodzenia nakładki. Za szkody wynikające zzasto-
sowania niezgodnego zprzeznaczeniem producent
nie ponosi odpowiedzialności.
Opis części
1
Element obsługowy
2
Wskaźnik funkcji
3
Przełącznik do regulacji temperatury
4
Przełącznik do ustawienia czasu wyłączenia
5
Złącze wtykowe
Zawartość zestawu
Bezpośrednio po rozpakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy nakładka jest
wnienaruszonym stanie.
1 nakładka na materac
1 element obsługowy / złącze wtykowe
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Model: SWUB 85 B2
Typ: W1
Zasilanie: 220–230 V / 50–60 Hz
Pobór mocy: 60 W
Wymiary: ok. 150 x 80 cm
Klasa ochronności: II /
Natężenie pola
elektrycznego: maks. 5000 V / m
Natężenie pola
magnetycznego: maks.: 80 A / m
Indukcja magnetyczna: maks.: 0,1 mT.
Producent:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Drezno, Niemcy
WAŻNE WSKAZÓWKI –
ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJ-
SZEGO ZASTOSOWANIA!
Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Niezastosowanie się do niżej podanych wskazówek
może skutkować obrażeniami ciała lub powstaniem
szkód materialnych (porażenia prądem, poparzenia,
pożar). Poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa izagrożeń służą nie tylko ochronie zdrowia
użytkownika lub zdrowia osób trzecich, ale również
ochronie nakładki. Ztego względu należy prze-
strzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
aprzekazując nakładkę innej osobie, dołączyć
także niniejszą instrukcję.
89525_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 15 23.04.13 10:22
16 PL
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
PRZEZ DZIECI! Nie pozostawiać dzieci
zmateriałem opakowaniowym bez nadzoru.
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM! Nie używać nakładki,
jeżeli jest wilgotna. Wprzeciwnym wypadku
istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Nie należy używać kabla zasilającego
do przenoszenia lub zawieszania
nakładki; nie należy także ciągnąć
za kabel wcelu wyjęcia wtyczki zgniazdka.
Kabel zasilający należy przechowywać zdala
od źródła wysokiej temperatury, oleju iostrych
krawędzi. Wprzypadku uszkodzenia lub przerwa-
nia kabla zasilającego nie należy go dotykać,
lecz natychmiast wyjąć wtyczkę zgniazdka.
Uszkodzone lub poplątane kable zasilające
zwiększają ryzyko porażenia prądem elek-
trycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM! Nie wbijać igieł lub ostrych
przedmiotów wpodgrzewaną nakładkę na
materac. Wprzeciwnym wypadku istnieje niebez-
pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Przed zastosowaniem podgrzewanej
nakładki na materac przez osoby z
rozrusznikiem serca należy zasięgnąć
porady lekarza oraz skonsultować się zprodu-
centem rozrusznika. Pole elektryczne oraz
magnetyczne wytwarzane przez podgrzewaną
nakładkę na materac mogą zakłócać działanie
rozrusznika serca. Wartości tych pól są jednak
znacznie niższe od wartości granicznych:
wskazówki dotyczące tych wartości znajdują
się wrozdziale „Dane techniczne”.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA-
RZENIA! Podgrzewana nakładka na
materac nie powinna być używana
przez dzieci, chyba że element obsługowy
1
został uprzednio ustawiony przez rodzica
lub osobę nadzorującą lub dziecko zostało
wwystarczającym stopniu poinformowane,
wjaki sposób należy bezpiecznie obsługiwać
nakładkę. Istnieje niebezpieczeństwo oparzeń
sry.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
WSTANIA OBRAŻEŃ CIAŁA!
Należy regularnie sprawdzać, czy na
podgrzewanej nakładce na materac widoczne
są oznaki zużycia lub uszkodzenia. Wrazie
wystąpienia takich oznak lub wprzypadku
niewłaściwego zastosowania nakładki, należy ją
zwrócić sprzedawcy. Istnieje niebezpieczeństwo
powstania obrażeń ciała.
Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego
podgrzewanej nakładki na materac musi on
zostać wymieniony przez producenta lub jego
placówkę serwisową lub też osobę owłaściwych
kwalifikacjach, aby zapobiec zagrożeniom.
Istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń
ciała.
Należy zwracać uwagę, aby kabel zasilający
nie był zagięty lub zakleszczony. Wprzeciwnym
wypadku może dojść do powstania szkód
materialnych.
Niedozwolone jest używanie urządzenia przez
osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia wzakresie obsługi podgrzewa-
nej nakładki na materac, przez dzieci iosoby
oograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej
bądź umysłowej, chyba że odbywać się to
będzie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby
dzieci nie bawiły się podgrzewaną nakładką na
materac. Istnieje niebezpieczeństwo powstania
obrażeń ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA-
RZENIA! Podgrzewanej nakładki
na materac nie należy stosować
uosób niesamodzielnych, małych dzieci lub
osób niewrażliwych na bodźce termiczne
(np. chorych na cukrzycę, osób zchorobowymi
zmianami skóry lub zbliznami na skórze wmiej-
scu zastosowania urządzenia, po przyjęciu leków
uśmierzających ból lub po spożyciu alkoholu).
Istnieje niebezpieczeństwo oparzeń skóry.
89525_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 16 23.04.13 10:22
17 PL
… / System zabezpieczeń / Szczególne właściwości / Uruchomienie
. Zgodnie zekspertyzą
Instytutu Badawczego
Hohenstein tekstylia
zastosowane wpodgrze-
wanej nakładce na
materac spełniają wysokie wymagania human-
oekologiczne normy Öko-Tex Standard 100.
Naprawy należy zlecać wyłącznie specjalistom
lub warsztatom naprawczym autoryzowanym
przez producenta, ponieważ potrzebne są
do tego specjalne narzędzia. Nieprawidłowo
wykonane naprawy mogą być przyczyną
poważnych zagrożeń dla użytkownika.
Unikać uszkodzeń podgrzewanej
nakładki na materac!
Należy pamiętać, aby:
· podgrzewaną nakładkę na materac podłączać
wyłącznie do prądu onapięciu podanym na
jej etykiecie,
· stosować podgrzewaną nakładkę na materac
jedynie wpołączeniu zelementem obsługo-
wym
1
wskazanym na jej etykiecie,
·
nie używać zgiętej lub zwiniętej
nakładki na materac,
· nie wpychać nakładki wszczeliny łóżka, ani
nie owijać nią materaca,
· przed użyciem sprawdzić na regulowanym
łóżku, aby materac ogrzewający i przewody
nie zostały ściśnięte lub zsunięte na przykład
w zawiasy,
· nie zginać zbyt mocno podgrzewanej
nakładki na materac,
· na podgrzewanej nakładce na materac nie
kłaść żadnych przedmiotów, np. walizek lub
koszy zpraniem, gdy jest włączona,
· nie umieszczać na podgrzewanej nakładce na
materac żadnych źródeł ciepła, np. termoforu,
poduszki elektrycznej itp., gdy jest włączona.
Może to doprowadzić do uszkodzenia podgrze-
wanej nakładki na materac.
Gdy podgrzewana nakładka na materac jest
użytkowana, nie należy przykrywać elementu
obsługowego
1
lub kłaść go na nakładce.
Części elektryczne elementu obsługowego
1
podgrzewanej nakładki na materac wtrakcie
używania powodują lekkie nagrzanie elementu
obsługowego
1
.
System zabezpieczeń
Wskazówka: podgrzewana nakładka na materac
wyposażona jest wsystem zabezpieczeń. Czujniki
elektroniczne zapobiegają przegrzaniu nakładki na
całej jej powierzchni poprzez automatyczne wyłą-
czenie wrazie wykrycia błędu. Jeśli wprzypadku
wykrycia błędu dojdzie do automatycznego wyłą-
czenia podgrzewanej nakładki na materac przez
system zabezpieczeń, wskaźnik funkcji
2
na ele-
mencie obsługowym
1
nie świeci się również gdy
nakładka jest włączona.
Należy pamiętać, że po wykryciu błędu ze
względów bezpieczeństwa nie należy dalej
używać nakładki imusi ona zostać przekazana
do odpowiedniej placówki serwisowej.
Szczególne właściwości
Podgrzewana nakładka na materac wyposażona jest
wwyjątkowo delikatną ihigieniczną miękką włók-
ninę. Zgodnie zekspertyzą Instytutu Badawczego
Hohenstein tekstylia zastosowane wpodgrzewanej
nakładce na materac spełniają wysokie wymagania
humanoekologiczne normy Öko-Tex Standard
100.
Uruchomienie
Układanie podgrzewanej
nakładki na materac
Nakładkę (strona wierzchnia patrz rys. B)
rozłożyć płasko na materacu, zaczynając od
strony stóp. Złącze wtykowe
5
nakładki
powinno być skierowane wtę stronę materaca,
po której kładzie się głowę (patrz rys. C).
89525_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 17 23.04.13 10:22
18 PL
Uruchomienie / Użytkowanie / Czyszczenie oraz pielęgnacja
Następnie nałożyć prześcieradło wtaki sposób,
aby nakładka znajdowała się pomiędzy mate-
racem aprześcieradłem.
Należy upewnić się, że nakładka rozłożona
została całkowicie płasko ipodczas stosowania
nie ulegnie zsunięciu oraz nie będą tworzyć
się fałdy.
Podgrzewaną nakładkę na materac należy
włączyć ok. 30 minut przed położeniem się
do łóżka inakryć ją kołdrą. Wten sposób
zapobiega się utracie ciepła.
Włączanie / wyłączanie /
wybór temperatury
Przed uruchomieniem należy połączyć element
obsługowy
1
znakładką na materac, używając
złącza zwtyczką
5
(patrz rys. D).
Włączanie:
Aby włączyć podgrzewaną nakładkę na materac,
należy na elemencie obsługowym
1
ustawić
przełącznik temperatury
3
na stopień 1, 2, 3,
4, 5 lub 6. Wskaźnik funkcji
2
zaświeci się.
Wyłączanie:
Aby wyłączyć podgrzewaną nakładkę na
materac, należy na elemencie obsługowym
1
ustawić przełącznik temperatury
3
na stopień
0. Wskaźnik funkcji
2
zgaśnie.
Wybór temperatury:
Podgrzewana nakładka na materac szybko się
nagrzewa.
Najpierw ustawić najwyższy poziom tempera-
tury (poziom 6). Wten sposób można uzyskać
najszybsze nagrzewanie.
Wprzypadku stosowania nakładki przez okres
kilku godzin, na elemencie obsługowym
1
należy ustawić najniższy poziom temperatury
(poziom 1).
Użytkowanie
Regulacja ustawień
temperatury
Na elemencie obsługowym
1
ustawić prze-
łącznikiem regulacji temperatury
3
żądany
poziom temperatury (patrz rys. A).
Poziom 0: wył.
Poziom 1: minimalne ciepło
Poziom 2–5: indywidualnie dobrane ciepło
Poziom 6: maksymalne ciepło
Obszar stóp podgrzewanej nakładki na materac
nagrzewa się mocniej.
Wskazówka: Nakładka na materac posiada
mechanizm automatycznie przełączający na niższy
poziom. Wprzypadku stopni 5 oraz 6 po upływie
ok. 3 godzin następuje automatyczne przełączenie
na stopień 4.
Wybór automatycznego
czasu wyłączenia
Żądany czas wyłączenia należy ustawić na
elemencie obsługowym
1
przełącznikiem do
ustawiania czasu wyłączenia
4
. Czas wyłą-
czenia można ustawić na 1, 3, 6 lub 12 godzin.
Po upływie ustawionego czasu wyłączenia na-
kładka przestanie być podgrzewana iwskaźnik
funkcji zacznie migać. Aby ponownie podgrzać
nakładkę, ustawić przełącznik temperatury
3
najpierw na poziom 0, anastępnie wybr
żądany poziom temperatury.
Czyszczenie oraz pielęgnacja
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
WSKUTEK PORAŻENIA PRĄ-
DEM ELEKTRYCZNYM! Przed rozpoczęciem
czyszczenia podgrzewanej nakładki na materac
należy zawsze wyjąć wtyczkę zgniazdka oraz
89525_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 18 23.04.13 10:22
19 PL
Czyszczenie oraz pielęgnacja / Przechowywanie
rozłączyć złącze wtykowe
5
itym samym odłą-
czyć element obsługowy
1
od nakładki (patrz
rys. D). Wprzeciwnym wypadku istnieje niebez-
pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻE-
NIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Element obsługowy
1
należy połą-
czyć zpodgrzewaną nakładką na materac
dopiero wtedy, gdy złącze wtykowe
5
oraz
nakładka są całkowicie suche. Wprzeciwnym
wypadku istnieje niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻE-
NIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
WSTANIA SZKÓD MATERIALNYCH!
Wżadnym wypadku nie włączać podgrzewanej
nakładki na materac wcelu jej wysuszenia.
Wprzeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeń-
stwo porażenia prądem elektrycznym.
Do czyszczenia oraz pielęgnacji podgrzewanej
nakładki na materac oraz elementu obsługowego
1
należy używać suchej, nie strzępiącej się ście-
reczki.
Wrazie silniejszych zabrudzeń nakładki, ście-
reczkę można zwilżyć inanieść na nią niewielką
ilość łagodnego środka piorącego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTA-
NIA SZKÓD MATERIALNYCH!
Do czyszczenia podgrzewanej nakładki
na materac oraz elementu obsługowego
1
nie na-
leży używać chemicznych środków czyszczących.
Może to doprowadzić do uszkodzenia nakładki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTA-
NIA SZKÓD MATERIALNYCH!
Elementu obsługowego
1
nie wolno
zanurzać wwodzie lub innych cieczach. Wprze-
ciwnym razie może on ulec uszkodzeniu.
Podgrzewaną nakładkę na materac
można prać wpralce. Ustawić pralkę
na program do prania tkanin delikat-
nych (temperatura 30 °C).
Należy użyć łagodnego proszku do prania,
dozując go zgodnie zzaleceniami producenta.
Mokrą nakładkę na materac należy rozciągnąć
do pierwotnego kształtu irozmiaru, anastępnie
pozostawić rozłożoną płasko na suszarce aż
do całkowitego wyschnięcia.
Należy pamiętać, że częste pranie nakładki
powoduje jej przyspieszone zużycie. Ztego
względu nakładka powinna być prana wpralce
maks. 5 razy wcałym okresie użytkowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTA-
NIA SZKÓD MATERIALNYCH!
Wcelu wysuszenia podgrzewanej
nakładki na materac nie należy jej wieszać za
pomocą spinaczy do prania lub podobnych
akcesoriów. Może to doprowadzić do uszko-
dzenia nakładki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTA-
NIA SZKÓD MATERIALNYCH!
Należy pamiętać, że podgrzewanej
nakładki na materac nie wolno czyścić chemicz-
nie, wyżymać, suszyć maszynowo, maglow
lub prasować. Może to doprowadzić do
uszkodzenia nakładki.
Wskazówka: Nieprzestrzeganie poniższych
wskazówek ostrzegawczych może doprowadzić
do uszkodzenia podgrzewanej nakładki na
materac.
Nie wybielać. Nie używać również
proszków zawierających środki
wybielające (takich jak uniwersalne
proszki do prania).
Nie suszyć nakładki wsuszarce
automatycznej.
Nie prasować nakładki.
Nie czyścić chemicznie.
Przechowywanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTA-
NIA SZKÓD MATERIALNYCH!
Przed rozpoczęciem przechowania
podgrzewanej nakładki na materac należy
odczekać, aż ostygnie. Wprzeciwnym wypadku
może dojść do powstania szkód materialnych.
89525_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 19 23.04.13 10:22
20 PL
Przechowywanie / Utylizacja / Gwarancja / serwis / Deklaracja zgodności
NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTA-
NIA SZKÓD MATERIALNYCH!
Podczas przechowywania nie kłaść
na podgrzewanej nakładce na materac jakich-
kolwiek przedmiotów, aby zapobiec jej nad-
miernemu zaginaniu. Wprzeciwnym wypadku
może dojść do powstania szkód materialnych.
Jeżeli podgrzewana nakładka na materac nie
będzie używana przez dłuższy okres, należy ją
przechowywać wsuchym miejscu, woryginalnym
opakowaniu oraz bez obciążenia.
Utylizacja
Opakowanie imateriał opakowaniowy
wykonane są zmateriałów przyjaznych
dla środowiska. Można je wyrzucać do
miejscowych pojemników na odpady
recyklingowe.
Nie wyrzucać urządzeń elek-
trycznych razem zodpadami
domowymi!
Zgodnie zdyrektywą europejską 2002 / 96 / WE
wsprawie zużytego sprzętu elektrycznego ielek-
tronicznego oraz jej implementacją do prawa kra-
jowego, zużyte urządzenia elektryczne muszą być
gromadzone oddzielnie iprzekazywane do po-
wtórnego przetworzenia zgodnie zzasadami
ochrony środowiska naturalnego.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanej nakładki na materac udziela urząd gminy
lub miasta.
Gwarancja / serwis
Udzielamy trzyletniej gwarancji na wady materiałowe
iprodukcyjne podgrzewanej nakładki na materac,
liczonej od daty zakupu.
Gwarancja nie dotyczy:
· Szkód spowodowanych przez niewłaściwe
użytkowanie.
· Części zużywalnych.
· Wad znanych klientowi już podczas zakupu.
· Zaniedbań ze strony klienta.
Gwarancja nie narusza ustawowych praw klienta
ztytułu rękojmi.
Aby dochodzić roszczeń gwarancyjnych wokresie
trwania gwarancji, klient zobowiązany jest do przed-
łożenia dowodu zakupu. Roszczenia gwarancyjne
muszą być zgłoszone wciągu 3 lat od daty zakupu
pod adresem
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany.
Wramach gwarancji klient ma prawo do uzyskania
naprawy towaru wnaszym lub wjednym zautoryzo-
wanych przez nas warsztatów. Pod żadnym wzglę-
dem nie rozmontowywać podgrzewanej nakładki na
materac – wrazie rozmontowania lub dokonania
zmian gwarancja wygasa. Klientowi nie przysługują
dodatkowe uprawnienia (na podstawie gwarancji).
Wwielu przypadkach przyczyną reklamacji jest
niewłaściwa obsługa. Problemy te wprosty sposób
mogą zostać rozwiązane telefonicznie lub za pośred-
nictwem poczty elektronicznej. Przed zgłoszeniem
reklamacji uproducenta należy skontaktować się
ze specjalnie dla Państwa uruchomioną infolinią.
IAN 89525
00800 4421083
Deklaracja zgodności
Niniejsza podgrzewana nakładka na materac
spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw
europejskich ikrajowych.
Jest to potwierdzone przez oznakowanie CE.
Odpowiednie deklaracje przechowywane są
uproducenta.
89525_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 20 23.04.13 10:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Silvercrest SWUB 85 B2 Návod na obsluhu

Kategória
Elektrické prikrývky / vankúše
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch